55.
Το κεφάλαιο για τον Μπάντιγια
1.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Λακούνταμπαντίγια
1.
εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγέρθηκε ο οδηγός.
2.
περπατώντας για περίπατο, πήγα στο μοναστήρι της Κοινότητας.
3.
τον εξαίρετο μαθητή μεταξύ αυτών με γλυκιά φωνή, εξύμνησε.
4.
αφού προσκύνησα τα πόδια του Διδασκάλου, ευχήθηκα εκείνη τη θέση.
5.
'Στο μελλοντικό χρονικό διάστημα, θα αποκτήσεις εκείνη την επιθυμία της καρδιάς σου.
6.
Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.
7.
Μπαντίγια με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου».
8.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
9.
Δυσπρόσιτος, δυσκατάβλητος, ο ύψιστος σε ολόκληρο τον κόσμο νικητής.
10.
αναζητώντας το καλό όλων των όντων, πολλούς απελευθέρωσε από τα δεσμά.
11.
κοντά στην αρωματική καλύβα, σε δέντρο μάνγκο κατοικούσα εγώ.
αφού γέμισα με πίστη τη συνείδησή μου, έβγαλα γλυκό κελάηδισμα.
13.
Αφού πήρα μπάλα μάνγκο, στον Αυτοφωτισμένο πρόσφερα.
14.
από το χέρι του συμπαραστάτη, πήρε το κύπελλο ο οδηγός.
15.
αφού την έβαλα στο κύπελλο με τα φτερά μου, κάνοντας χαιρετισμό με ενωμένες παλάμες με γλυκύτητα.
16.
βρέχοντας για τιμή του Βούδα, στη φωλιά πηγαίνοντας ξάπλωσα.
17.
ένα γεράκι αφού με πλησίασε, με σκότωσε με διεφθαρμένο νου.
18.
ήρθα στην ανθρώπινη μήτρα, χάρη σε εκείνη την πράξη.
19.
Κασσάπα ονόματι το σόι του, εγέρθηκε ο άριστος μεταξύ των ομιλητών.
20.
αφού εκπαίδευσε αυτούς που χρειάζονταν καθοδήγηση, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.
21.
για να τιμήσουν τον Βούδα, στούπα φτιάχνουν στον Διδάσκαλο.
22.
Θα φτιάξουμε για τον μεγάλο σοφό», έτσι συζητούσαν εκείνοι.
23.
Γενόμενος, στον απεριόριστο, μέτρο στο ιερό μνημείο είπα.
24.
έφτιαξαν για τον ήρωα μεταξύ ανθρώπων, με ποικίλα κοσμήματα στολισμένο.
25.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
26.
στη Σαβάτθι, στην εξαίρετη πόλη, εύπορη, ακμάζουσα, με μεγάλο πλούτο.
27.
αφού έγινα αναχωρητής, σε λίγο καιρό έφτασα στην Αξιότητα.
28.
με κοντό σώμα εγώ, γεννήθηκα άξιος περιφρόνησης.
29.
μεταξύ των μοναχών με γλυκιά φωνή, έφτασα στην πρώτη θέση.
30.
τέλειος στον καρπό του ασκητισμού, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
31.
Όπως ελέφαντας αφού έκοψα τον δεσμό, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
32.
οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.
33.
οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Λακούντα Μπχαντίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Λακούντα Μπχαντίγια, πρώτη.
2.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κανκχαρεβάτα
εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγέρθηκε ο οδηγός.
35.
Με βάδισμα σαν ελέφαντα που βηματίζει, με λάμψη σαν της σελήνης, του ήλιου και των άλλων σε έναν κοσμικό κύκλο.
36.
ο μεγάλος συμπονετικός προστάτης, αυτός που διώχνει το μεγάλο σκοτάδι.
37.
δίδαξε τη Διδασκαλία ο Αυτοφωτισμένος, ο σοφός που γνωρίζει τις διαθέσεις των όντων.
38.
επαινώντας τον στη συνέλευση, ο νικητής ικανοποίησε τον κόσμο.
39.
Αφού άκουσα τη Διδασκαλία χαρούμενος, ευχήθηκα εκείνη τη θέση.
40.
"Να είσαι χαρούμενος εσύ, Βράχμα, θα αποκτήσεις εκείνη την επιθυμία της καρδιάς σου.
41.
Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.
42.
Ρεβάτα με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου».
43.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
44.
σε οικογένεια της πολεμικής κάστας τέλεια, εύπορη, ακμάζουσα, με μεγάλο πλούτο.
45.
τότε με πίστη στον Καλότυχο, αναχώρησα στην άστεγη ζωή.
46.
Όλη αυτή απομάκρυνε ο Βούδας, διδάσκοντας την ύψιστη Διδασκαλία.
47.
Διαμένω τότε ο Βούδας, αφού με είδε αυτό είπε.
48.
αυτοί που είναι διαλογιστές τις εγκαταλείπουν όλες, ενεργητικοί, ακολουθώντας την άγια ζωή».
49.
καλά απελευθερωμένος σαν η ορμή του βέλους, έκαψα τις νοητικές μολύνσεις μου.
50.
ο μεγαλοδιάνοος τον διακήρυξε κορυφαίο των διαλογιστών μοναχών.
51.
52.
53.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κανκχαρέβατα είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κανκχαρέβατα, δεύτερη.
3.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σιβάλι
εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγέρθηκε ο οδηγός.
αναρίθμητη η υπέρτατη γνώση, και η απελευθέρωση ασύγκριτη.
56.
Γεμάτη με ασκητές και βραχμάνους, ο οδηγός δίδαξε τη Διδασκαλία.
57.
Με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση, με αυτοπεποίθηση στις συνελεύσεις.
58.
αφού άκουσα εκείνα τα λόγια του Νικητή, την πολλή αρετή του μαθητή.
59.
Αφού έδωσα μεγάλη δωρεά, ευχήθηκα εκείνη τη θέση.
60.
με φωνή μεγάλη ο ήρωας, είπε αυτά τα λόγια.
61.
θεοί, δαίμονες, γκαντχάμπα, και Βράχμα με μεγάλη υπερφυσική δύναμη».
62.
«Τιμή σε σένα, ευγενή άνθρωπε, τιμή σε σένα, ύψιστε άνθρωπε.
63.
επιθυμώντας να ακούσουμε τον καρπό της, απάντησε, μεγάλε σοφέ».
64.
στον απέραντο Βούδα, μαζί με την Κοινότητα, είναι εδραιωμένες.
65.
Ακόμη κι αν αυτός έχει μεγάλες απολαύσεις, επιθυμεί την ύψιστη θέση.
66.
έτσι κι εγώ να γινόμουν», θα αποκτήσεις αυτό στο μέλλον.
67.
Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.
68.
Σίβαλι με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου».
69.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, εγώ ανέβηκα στους Ταβατίμσα.
70.
εγέρθηκε με γοητευτική εμφάνιση, αυτός που ενοράει όλα τα φαινόμενα.
71.
Αγαπητός και εμπιστευμένος, ήμουν απασχολημένος σε εργασίες.
72.
Διανομή τροφής έκανε, μεγάλη και πολύ ξακουστή.
73.
φρέσκο γιαούρτι και μέλι, μαζεύοντας δεν τα είδαν.
74.
πήγα στο σπίτι του εργοδότη, αυτοί που με έψαχναν με είδαν.
75.
Τότε εγώ έτσι σκέφτηκα, 'αυτό δεν θα είναι ασήμαντο.
76.
κι εγώ θα κάνω τιμή, στον οδηγό του κόσμου μαζί με την Κοινότητα».
77.
αφού τα ανακάτεψα, έδωσα εγώ στον προστάτη του κόσμου μαζί με την Κοινότητά του.
78.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
79.
οργισμένος τότε με τον Σαττούκα, διέταξα το κλείσιμο των πυλών.
80.
Έπειτα ως επακόλουθο εκείνου, έπεσα στην κόλαση σφόδρα.
81.
η Σουππαβάσα είναι η μητέρα μου, ο Μαχάλι ο Λίτσαβι ο πατέρας μου.
82.
επτά χρόνια κατοίκησα, στην κοιλιά της μητέρας ταλαιπωρημένος.
83.
Η μητέρα μου με την προσφορά της συναίνεσης, έτσι ήταν βαθιά δυστυχισμένη.
84.
την ίδια μέρα που αναχώρησα, αναχώρησα στην άστεγη ζωή.
85.
ξυρίζοντας τα μαλλιά μου, με καθοδήγησε ο μεγαλοδιάνοος.
86.
θεοί, δράκοι και άνθρωποι, αναγκαία είδη μού προσφέρουν.
87.
αυτούς τίμησα χαρούμενος, με αναγκαία είδη ιδιαιτέρως.
88.
υλικό κέρδος αποκτώ παντού, στο δάσος, στο χωριό, στο νερό, στη στεριά.
89.
Με τριάντα χιλιάδες μοναχούς, μαζί ο ανώτατος οδηγός του κόσμου.
90.
ο μεγάλος ήρωας, μαζί με την Κοινότητα, ο οδηγός του κόσμου.
91.
Μετά στο Τζεταβάνα πηγαίνοντας, με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση.
92.
ο Διδάσκαλος για την ευημερία όλου του κόσμου, με εξύμνησε στις συνελεύσεις.
93.
94.
95.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σιβάλι είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σιβάλι, τρίτη.
4.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βανγκίσα
εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγέρθηκε ο οδηγός.
97.
έτσι η διδαχή του, από Άξιους κοσμημένη.
98.
Ανάμεσα στο πλήθος γεμάτο ασκητές και βραχμάνους, ο ύψιστος νικητής.
Με τα λόγια του αφυπνίζοντας, τους λωτούς εκείνων που χρειάζονται καθοδήγηση, αυτός.
έχοντας εγκαταλείψει φόβο και ανασφάλεια, έχοντας επιτύχει ασφάλεια, με αυτοπεποίθηση.
101.
διεκδικεί ο πρώτος του κόσμου, δεν υπάρχει κατήγορος πουθενά.
102.
θεός ή άνθρωπος ή Βράχμα, κάποιος να αντιμιλήσει δεν υπάρχει.
103.
θέτει σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας, με αυτοπεποίθηση στις συνελεύσεις.
104.
αφού διακήρυξε την πολλή αρετή, τον τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση.
Γεννημένος γνώστης όλων των Βεδών, κύριος του λόγου, νικητής συζητητών.
106.
απέκτησα εξαίρετη χαρά, χαίροντας στις αρετές του μαθητή.
107.
Αφού τον τάισα για επτά ημέρες, τον σκέπασα τότε με υφάσματα.
108.
στεκόμενος στο πλάι, χαρούμενος, ύμνησα τον ύψιστο νικητή.
109.
Τιμή σε σένα, κορυφαίε όλου του κόσμου, τιμή σε σένα, δημιουργέ της αφοβίας.
Τιμή σε σένα, δωρητή της ειρηνικής ευτυχίας, τιμή σε σένα, δημιουργέ του καταφυγίου.
Τόπος ανάπαυσης των ειρηνικών, καταφύγιο αυτών που αναζητούν καταφύγιο».
112.
Είπα: ‹Επιτυγχάνω τον προορισμό του μοναχού που νικά τους αντιπάλους στη συζήτηση.›
113.
«Αυτός που έθρεψε τον Βούδα, για επτά ημέρες μαζί με τους μαθητές.
114.
Αυτός επιθυμεί τη θέση, του μοναχού που νικά τους αντιπάλους στη συζήτηση.
115.
αφού απολαύσεις όχι λίγη επιτυχία θεών και ανθρώπων.
116.
Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.
117.
Βανγκίσα με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου».
118.
με αναγκαία είδη υπηρέτησα, με νου φιλικότητας τον Τατχάγκατα.
119.
αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον κόσμο των Τουσίτα.
120.
όταν γεννήθηκα, επτά ετών στην ηλικία.
121.
Κύριος της συζήτησης, εκλεκτός ομιλητής, συντριπτής των αντίπαλων απόψεων.
122.
Βανγκίσα ήταν το όνομά μου, αναγνωρισμένο από τον κόσμο.
123.
τότε στο ωραίο Ρατζάγκαχα, τον Σαριπούττα είδα.
Εικοστή πέμπτη ενότητα απαγγελίας.
124.
Χωρίς να κοιτάζει τριγύρω, με λιτά λόγια, βλέποντας μόνο ένα ζυγό μπροστά.
125.
σαν ανθισμένη κανικάρα, ποικίλο εδάφιο στίχου εγώ.
126.
Τότε αυτός ο σοφός ήρωας, μου είπε περαιτέρω.
127.
ευχαριστήθηκε από εκείνον τον ακλόνητο, με ποικίλες εμπνεύσεις.
128.
τότε αυτός ο μεγάλης σοφίας, με οδήγησε στον ύψιστο Βούδα.
129.
ο άριστος μεταξύ των ομιλητών μου είπε: «Μήπως γνωρίζεις, Βανγκίσα;»
130.
Νεκρό κεφάλι πεταμένο στο δάσος, ακόμη και δώδεκα ετών·
131.
Στην κόλαση, στους ανθρώπους και στους θεούς, τους γεννημένους δίδαξα.
Από αυτό εγώ, με εξαλειμμένη την προσπάθεια, ζήτησα την αναχώρηση.
133.
γι' αυτό με αποκαλούν ποιητή, με κατακρίνουν εδώ οι μοναχοί.
134.
Αυτές οι στροφές για τους ορθολογιστές, επιτόπου σου έρχονται στον νου.
135.
Γι' αυτό λοιπόν τώρα, Βανγκίσα, αυθόρμητα επαίνεσέ με.
136.
Επιτόπου τότε ικανοποιημένος μαζί μου, ο νικητής με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση.
137.
ταραγμένος γι' αυτό στον ευπρεπή, έφτασα στην Αξιότητα.
138.
όπως αυτός ο μοναχός Βανγκίσα, έτσι να θυμάστε μοναχοί».
139.
καλά απελευθερωμένος σαν η ορμή του βέλους, έκαψα τις νοητικές μολύνσεις μου.
140.
141.
142.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Βανγκίσα είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βανγκίσα, τέταρτη.
5.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ναντάκα
143.
εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγέρθηκε ο οδηγός.
144.
Για το όφελος ο εξαίρετος άνθρωπος, ασκώντας στον κόσμο μαζί με τους θεούς.
145.
χαίρει ευσέβειας από ολόκληρο τον κόσμο, γνωστός σε όλες τις κατευθύνσεις.
146.
με πλήρεις νοητικούς λογισμούς, έφτασε την ανώτατη φώτιση.
147.
Και τη μη διακηρυγμένη διακήρυξε, και τη μη δημιουργημένη δημιούργησε.
148.
ο επιδέξιος στην οδό Διδάσκαλος, ο άριστος μεταξύ των αμαξηλατών.
149.
ανασύρει τα έμβια όντα που είναι βυθισμένα στο βούρκο της αισθησιακής ηδονής.
150.
εγκωμιάζοντας στην υψηλότερη θέση, διακήρυξε ο μεγάλος σοφός.
151.
αφού τον τάισα μαζί με την Κοινότητα, ποθούσα την ύψιστη θέση.
152.
'Ας είσαι ευτυχισμένος, μακρόβιος, θα αποκτήσεις εκείνη την επιθυμία της καρδιάς σου.
153.
Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.
154.
Νάντακα με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου».
155.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, εγώ ανέβηκα στους Ταβατίμσα.
156.
στη Σαβάτθι, στην εξαίρετη πόλη, εύπορη, ακμάζουσα, με μεγάλο πλούτο.
157.
κατά την επίσημη αποδοχή του Τζεταράμα, αναχώρησα στην άστεγη ζωή.
158.
από τότε εγώ που έχω διαβεί την περιπλάνηση, διδαγμένος από τον Παντεπόπτη.
159.
διδαγμένες αυτές από εμένα όλες, έγιναν χωρίς νοητικές διαφθορές.
160.
στη νουθεσία των μοναχών, με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση.
161.
καλά απελευθερωμένος σαν η ορμή του βέλους, έκαψα τις νοητικές μολύνσεις μου.
162.
163.
164.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Νάντακα είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Νάντακα, πέμπτη.
6.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Καλουντάγι
εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγέρθηκε ο οδηγός.
Ευγνώμων και ευχάριστος, οδηγεί τα έμβια όντα στο πέρασμα.
167.
διδάσκει την εξαίρετη Διδασκαλία, αυτός που έχει συσσωρεύσει άπειρες αρετές.
168.
Διδάσκει τη γλυκιά Διδασκαλία, που περιέχει τις τέσσερις αλήθειες.
169.
εκατό χιλιάδες έμβια όντα είχαν πλήρη κατανόηση της διδασκαλίας.
170.
Επευφημίες έδωσαν, θεοί, Βράχμα, άνθρωποι και τιτάνες.
171.
Αχ, ο νικητής ανέσυρε αυτούς που ήταν βυθισμένοι στον ωκεανό του γίγνεσθαι».
172.
Τον κορυφαίο στο να εμπνέει πεποίθηση στις οικογένειες, μαθητή επαίνεσε ο νικητής.
173.
χαριτωμένος στην όψη, με άφθονο πλούτο και σιτηρά.
174.
αφού άκουσα τη γλυκιά Διδασκαλία, και αφού έκανα τιμή στον ακλόνητο.
175.
«Ο κορυφαίος σε αυτούς που εμπνέουν πεποίθηση στις οικογένειες, αυτός που επαινέθηκε από σένα, σοφέ.
176.
Τότε ο μεγάλος συμπονετικός, σαν να με ράντιζε με νέκταρ.
177.
Πώς άραγε αφού κάνει κανείς τιμή στον νικητή, θα ήταν χωρίς καρπό;
178.
Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.
179.
Ουντάγι με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου».
180.
με νου φιλικότητας υπηρέτησα, με αναγκαία είδη τον καθοδηγητή.
181.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
182.
γεννήθηκα σε οικογένεια μεγάλων υπουργών, του βασιλιά Σουντχόντανα.
183.
για την ευημερία ολόκληρου του κόσμου, και για την ευτυχία, ο ταύρος μεταξύ των ανδρών.
184.
Αγαπητός σύντροφος, αγαπημένος, ικανός, γνώστης της ηθικής.
185.
Αφού πέρασα έξι χρόνια, έγινα Βούδας, καθοδηγητής.
186.
Αφού διέσχισε τον ωκεανό της ύπαρξης, έγινε Βούδας στον κόσμο μαζί με τους θεούς.
187.
Από τότε καθοδήγησε ο Ευλογημένος, πηγαίνοντας πηγαίνοντας εδώ κι εκεί.
188.
αφού πλησίασε το όρος στη Μάγκαντα, διέμεινε τότε ο νικητής.
189.
Πηγαίνοντας αφού είδα τον Δεκαδύναμο, αναχωρώντας Άξιος έγινα.
190.
Αφού πήγα εκεί πριν, γέμισα με πίστη τη μεγάλη οικογένεια.
191.
τον κορυφαίο στο να εμπνέει πεποίθηση στις οικογένειες, ανακήρυξε ο καθοδηγητής.
192.
193.
194.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Καλουντάγι είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Καλουντάγι, έκτη.
7.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπχάγια
εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγέρθηκε ο οδηγός.
196.
Κάποιους στην ηθική εγκατέστησε, στις δέκα ύψιστες πορείες πράξης.
197.
ομοίως τις οκτώ διαλογιστικές επιτεύξεις, τις τρεις αληθινές γνώσεις παρέχει.
198.
Δίνει σε οποιονδήποτε ο προστάτης αυτός, τις τέσσερις αναλυτικές γνώσεις.
199.
σε μια στιγμή πλησιάζοντας, καθοδηγεί ο αμαξηλάτης των ανθρώπων.
200.
που έφτασε στην πέρα όχθη όλων των Βεδών, αναγνωρισμένος στη γραμματική.
201.
ειδικός στη γραμματική, γνώστης των τελετουργικών, έξυπνος στην ανάλυση των μέτρων.
202.
είδα τον ανώτερο χορηγό ευλογιών, περιστοιχισμένο από πλήθος ανθρώπων.
203.
αφού πλησίασα εκείνον τον καλό, ακούγοντας τον άσπιλο εγώ.
204.
δεν είδα σε εκείνον τον σοφό, γι' αυτό έγινα αναχωρητής εγώ.
205.
λεπτός στα λόγια του Βούδα, ήμουν θεωρημένος ενάρετος.
206.
επαινώντας τον κορυφαίο των τριών κόσμων, θα διδάσκω μέρα με τη μέρα.
207.
με συμπόνια δεν έσβησες, γι' αυτό συμπονετικός σοφός.
208.
με πλήρη επίγνωση και εφοδιασμένος με μνήμη, για αυτό το λόγο αυτός είναι ασύλληπτος.
209.
καμένες από τη φωτιά της γνώσης, δεν εξαφανίστηκαν - αυτό είναι θαυμαστό.
210.
έτσι επίσης ο δάσκαλος του κόσμου, ο κόσμος είναι ακόλουθός του.
211.
αφού το έκανα για όλη τη ζωή, πήγα στον ευδαιμονικό κόσμο, πεθαίνοντας από εκεί.
212.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της εξύμνησης.
213.
παγκόσμιος μονάρχης μεγάλο βασίλειο, πολλές φορές βίωσα εγώ.
214.
άλλον προορισμό δεν γνωρίζω, αυτός είναι ο καρπός της εξύμνησης.
215.
σε χαμηλή οικογένεια δεν γεννιέμαι, αυτός είναι ο καρπός της εξύμνησης.
216.
Εγώ του βασιλιά Μπιμπισάρα, γιος με το όνομα Αμπάγια.
217.
σταλμένος από τον Νατάπουττα, τον υπέρτατο Βούδα πλησίασα.
218.
αφού έγινα αναχωρητής, όχι πολύ μετά, έφτασα στην Αξιότητα.
219.
με ευωδιαστό σώμα και πρόσωπο, ήμουν προικισμένος με ευτυχία.
220.
και με ποικίλη οξυδέρκεια, χάρη σε εκείνη την πράξη.
221.
δεν πήγα στο επίπεδο αθλιότητας για εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους με τη δύναμη εκείνου.
222.
223.
224.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Αμπάγια είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπάγια, έβδομη.
8.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Λομασακανγκίγια
Κασσάπα ονόματι το σόι του, εγέρθηκε ο άριστος μεταξύ των ομιλητών.
226.
Αφού εκπλήρωσα τη Διδασκαλία μέχρι την τελευταία πνοή, στη Διδαχή.
227.
Εκεί με θεϊκούς χορούς, τραγούδια και μουσική.
228.
Αφού έζησα για όλη τη ζωή μου, αφού απόλαυσα μεγάλη ευτυχία.
229.
εγώ στην Καπιλαβάττχου, γεννήθηκα απόγονος των Σάκυα.
230.
με συμπόνια για τους Σάκυα, πήγε στην πόλη Καπίλα.
231.
δεν υποκλίνονταν στον αυτοφωτισμένο, αλαζονικοί για την καταγωγή τους, αδιάφοροι.
232.
σαν τον Πατζούννα έβρεξε, φλόγισε όπως η φωτιά.
233.
ενώ ήταν ένας έγινε πολλοί, και πάλι έγινε ένας.
234.
αφού έκανε θαύμα, ο σοφός οδήγησε τους συγγενείς.
235.
Τότε λοιπόν ο Βούδας δίδαξε το τζάτακα του Βεσσαντάρα.
236.
πλησίασαν τον Βούδα ως καταφύγιο, ο Σουντοντάνα είπε τότε.
237.
Όταν γεννήθηκες η γη σείστηκε, και όταν η σκιά της τζαμπού δεν σε εγκατέλειψε».
238.
αφού έγινα αναχωρητής εκεί ακριβώς, κατοίκησα τιμώντας τη μητέρα.
239.
Τότε για την ευλογημένη μοναχική νύχτα, τη μέθοδο συνοπτικά και αναλυτικά.
240.
Ακούγοντας το Μπαντέκαραττα, ταραγμένος, εγώ που αγαπώ το δάσος.
241.
"Είσαι λεπτοφυής" η μητέρα μου, απέτρεψε εκείνα τα λόγια τότε.
242.
θα τα σπρώξω με το στήθος μου, καλλιεργώντας την απομόνωση.
243.
τη νουθεσία για μια ευλογημένη νύχτα, έφτασα στην Αξιότητα.
244.
ό,τι είναι παρελθόν έχει εγκαταλειφθεί, και το μέλλον δεν έχει φτάσει ακόμα.
245.
ακλόνητο, ασάλευτο, αυτό γνωρίζοντας ας το αναπτύσσει.
246.
Διότι δεν υπάρχει συμφωνία για μας με εκείνον, τον θάνατο με τον μεγάλο στρατό.
247.
αυτόν πράγματι ως έχοντα ευλογημένη μοναχική νύχτα, ο γαλήνιος σοφός τον αποκαλεί».
248.
249.
250.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Λομασακανγκίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Λομασακανγκίγια, όγδοη.
9.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βαναβάτσα
Κασσάπα ονόματι το σόι του, εγέρθηκε ο άριστος μεταξύ των ομιλητών.
252.
Αφού ακολούθησα την άγια ζωή για όλη τη ζωή, πεθαίνοντας από εκεί.
253.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
254.
Κατοικούσε προικισμένος με αρετές, μοναχός που χαιρόταν στη διαλογιστική έκσταση πάντα.
255.
Ατάραχος, μεγάλος ήρωας, επιδέξιος στις απεριόριστες καταστάσεις.
256.
ήμουν χωρίς φόβο σε σύντομο χρόνο, σε εκείνον τον μαθητή του Καλότυχου.
257.
κάποτε δίνει υλικά, και κάποτε δίδαξε τη Διδασκαλία.
258.
πεθαίνοντας από εκεί πήγα στον ευδαιμονικό κόσμο, όπως ακριβώς σε σπίτι αυτός που ταξιδεύει στο εξωτερικό.
259.
αφήνοντας την οικία, αναχώρησα πολλές φορές εγώ.
260.
αφού έγινα, κατοίκησα στο δάσος, για πολλές εκατοντάδες εγώ.
261.
ο Βατσαγκόττα ο βραχμάνας, στη σύζυγό του εγώ κατήλθα.
262.
Κοντά στη γέννησή μου, η απόφαση ήταν για διαμονή στο δάσος.
263.
Εμένα που έβγαινα από τη μήτρα, με υποδέχτηκε με ωχροκίτρινο ύφασμα.
264.
Αυτού φίλος αγαπητός ήμουν, οικείος, πολύ σεβαστός.
265.
κι εγώ αφού έγινα αναχωρητής, πήγα στα Ιμαλάια.
266.
Αφού είδα και άκουσα για την εμφάνιση του Νικητή, πλησίασα τον οδηγό των ανθρώπων.
267.
Από τότε εγώ αφού έγινα αναχωρητής, επέστρεψα πάλι στο δάσος.
268.
αχ, πόσο καλά κέρδισα, από τον καλό φίλο ευσπλαχνισμένος.
269.
270.
271.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Βαναβάτσχα είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βαναβάτσχα, ένατη.
10.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσουλασουγκάντα
Κασσάπα ονόματι το σόι του, εγέρθηκε ο άριστος μεταξύ των ομιλητών.
273.
Περιβεβλημένος με λάμψη μιας οργιάς, σκεπασμένος με δίχτυ ακτίνων.
274.
δροσιστής όπως το σύννεφο, πηγή αρετών όπως ο ωκεανός.
275.
σαν τον ουρανό στη σοφία, χωρίς προσκόλληση όπως ο άνεμος.
276.
με άφθονο πλούτο και σιτηρά, με συσσώρευση διαφόρων κοσμημάτων.
277.
αφού πλησίασα άκουσα τη Διδασκαλία, γοητευτική σαν την αθανασία.
278.
τέλειος στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, σαν βασιλιάς των σάλα σε πλήρη άνθιση.
279.
περικυκλωμένος από λάμψη μιας οργιάς, ο εκατοντάκτινος ήλιος.
280.
Με καρδιά γεμάτη συμπόνια, σαν ωκεανός στην αρετή.
281.
εκτεταμένος σε δόξα ο ήρωας, όμοιος με τον ουρανό ο σοφός.
282.
εδραίωση όλων των όντων, σαν τη Γη ο έβδομος σοφός.
283.
καίγοντας τα κακά λόγια, λάμπεις σαν μάζα φωτιάς.
284.
σαν το βουνό Γκαντχαμάντανα, στολισμένος με το άρωμα των αρετών.
285.
όπως ο ποταμός για τις σειρές των δασών, αφαιρεί τη ρύπανση των νοητικών μολύνσεων.
286.
σαν παγκόσμιος μονάρχης εκείνος ο βασιλιάς, κύριος των κοσμημάτων των παραγόντων της φώτισης.
287.
όπως χειρουργός ιατρός, αυτός που σπάει το απόστημα της λανθασμένης άποψης.
288.
στις συνελεύσεις ο ήλιος των ανθρώπων, ο νικητής διδάσκει τη Διδασκαλία.
289.
και με διαλογισμό σβήνει», έτσι παραινείτε.
290.
Ακούν όλες οι συνελεύσεις, σαν την αθανασία με μεγάλη γεύση.
291.
πηγαίνοντας στον Καλότυχο ως καταφύγιο, για όλη τη ζωή τον προσκύνησα.
292.
με τετραπλό άρωμα, για οκτώ ημέρες του μήνα εγώ.
293.
τότε ο νικητής εξήγησε, την απόκτηση ευώδους σώματος.
294.
ως επακόλουθο εκείνης της πράξης, επαναγεννήθηκε εδώ κι εκεί.
295.
έχοντας γίνει προικισμένος με το άρωμα των αρετών, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».
296.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
297.
ενώ κατοικούσα στη μήτρα, η μητέρα μου ήταν ευωδιασμένη στο σώμα.
298.
Η Σαβάττχι με όλα τα αρώματα, σαν αρωματισμένη φαινόταν.
299.
και πολύτιμα θυμιάματα, φύσηξαν τότε.
300.
Γέμισαν με ευωδία, στο σπίτι όπου γεννήθηκα εγώ.
301.
Τότε τον Σέλα με την ακολουθία του, αφού καθοδήγησε ο αμαξηλάτης των ανθρώπων.
302.
τότε αφού είδα εκείνη τη δύναμη του Βούδα, έγινα αναχωρητής εγώ.
303.
αφού ανέπτυξα αυτά τα τέσσερα φαινόμενα, έφτασα στην εξάλειψη των νοητικών διαφθορών.
304.
όταν θα επιτύχω το Νιμπάνα εγώ, τότε ήταν η βροχερή εποχή των αρωμάτων.
305.
έτσι ακριβώς και τις άλλες οσμές εντελώς, με δύναμη ξεπερνώ από εκεί εδώ κι εκεί.
306.
307.
308.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τσούλασουγκάντχα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσούλασουγκάντχα, δέκατη.
Το κεφάλαιο Μπχαντίγια, πεντηκοστό πέμπτο.
Αυτή είναι η σύνοψή του -
ο Βανγκίσα και ο Νάντακα, ο Καλουντάγι και ο Αμπχάγια.
τριακόσιοι στίχοι εκεί, και δεκαέξι επιπλέον.
Τώρα η σύνοψη των κεφαλαίων -
το κεφάλαιο Κατσάνα, το κεφάλαιο Μπαντίγια, οι στίχοι μετρήθηκαν αυτοί.
πεντακόσιες πενήντα βιογραφίες διακηρύχθηκαν.
και διακόσιοι στίχοι, και δεκαοκτώ επιπλέον.