Loading...

Paliverse

Αναζήτηση Ρώτησε το PaliVerse Είσοδος

The PaliVerse Project

A Universe of Wisdom
100%
Γραμματοσειρά
Θέμα
Πλοήγηση και Αναζήτηση

Πώς μπορώ να βοηθήσω;

Previous Chapter 39. Το κεφάλαιο για τον Αβαταπχάλα

40.

Το κεφάλαιο για τον Πιλινταβάτσα

1.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πιλιντάβατσχα

1.

«Στην πόλη Χαμσαβατί, ήμουν θυρωρός εγώ·

ακλόνητο αμέτρητο πλούτο, στο σπίτι συσσωρευμένο δικό μου.

2.

«Αφού μετέβηκα σε ιδιωτικό χώρο και κάθισα, αφού γαλήνεψα τον νου·

καθισμένος στο υπέροχο ανάκτορο, έτσι σκέφτηκα εγώ τότε.

(Τρόπος σκέψης)

3.

«Πολλά πλούτη απέκτησα, ευημερεί το εσωτερικό παλάτι μου·

Ακόμη και ο βασιλιάς με προσκάλεσε, ο Άναντα, ο κυρίαρχος της γης.

4.

«'Και αυτός ο Βούδας έχει εγερθεί, ο αυθόρμητα εμφανισθείς σοφός·

Και υπάρχουν σε μένα πλούτη, δωρεά θα δώσω στον Διδάσκαλο.

5.

«Από τον Παντούμα τον πρίγκιπα, δόθηκε η υπέρτατη δωρεά στους νικητές·

Ελέφαντες και ανάκλιντρα, προσκέφαλα και πολλά άλλα.

6.

«Κι εγώ δωρεά θα δώσω, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

αυτό που δεν έχει δοθεί πριν από άλλους, θα είμαι ο πρώτος που θα το κάνει.

7.

«Αφού σκέφτηκα πολλά είδη θυσιών, των οποίων ο καρπός είναι ευτυχία·

είδα την προσφορά αναγκαίων ειδών, ως εκπλήρωση της σκέψης μου.

8.

«Αναγκαία είδη θα δώσω, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

αυτό που δεν έχει δοθεί πριν από άλλους, θα είμαι ο πρώτος που θα το κάνει».

(Εξασφάλιση αντικειμένου δωρεάς)

9.

«Αφού πήγα σε καλαθοπλέκτες, έκανα να φτιαχτεί ομπρέλα αμέσως·

Εκατό χιλιάδες ομπρέλες, συγκέντρωσα μαζί.

10.

«Εκατό χιλιάδες υφάσματα, συγκέντρωσα μαζί·

Εκατό χιλιάδες κύπελλα, συγκέντρωσα μαζί.

11.

«Σμίλες και ψαλίδια επίσης, βελόνες και νυχοκόπτες·

κάτω από την ομπρέλα τοποθέτησα, αφού τα έφτιαξα κατάλληλα.

12.

«Ριπίδια και βεντάλιες από φύλλα φοίνικα, και βεντάλιες από φτερά παγωνιού·

φίλτρα νερού και δοχεία λαδιού, έφτιαξα κατάλληλα.

13.

«Σε θήκη βελονών δεμένη στον ώμο, και επίσης σε ζώνη·

και σε καλοφτιαγμένη βάση, έφτιαξα κατάλληλα.

14.

«Σε δοχεία για χρήση και επίσης σε χάλκινα πιάτα·

αφού τα γέμισα με φάρμακο, τα τοποθέτησα κάτω από την ομπρέλα.

15.

«Βάτσα και ουσίρα και λαττιμάντου, πιππαλί και μαρίτσα·

Χαριτάκι και σιγκιβέρα, όλα γέμισε στα δοχεία.

16.

«Σανδάλια και υποδήματα, και επίσης πετσέτες για το νερό·

περπατητικά μπαστούνια καλοφτιαγμένα, έφτιαξα κατάλληλα.

17.

«Σωλήνας για φαρμακευτική οφθαλμική αλοιφή, και ψηφοδέλτια για κανόνες·

Κλειδί με πέντε χρώματα, σε ραμμένη θήκη κλειδιού.

18.

«Σε άγκιστρα και σωλήνες ατμού, και επίσης σε λυχνοστάτες·

σε κολοκύθες και καλάθια, έφτιαξα κατάλληλα.

19.

«Λαβίδες και κουτιά για πιπέρι, και επίσης σφουγγάρια για τη βρωμιά·

και τσάντες για φάρμακα, έφτιαξα κατάλληλα.

20.

Ανάκλιντρα και καρέκλες, και ανάκλιντρα με τέσσερα μαλλιά·

αφού τα έφτιαξα κατάλληλα, τα τοποθέτησα κάτω από την ομπρέλα.

21.

«Μάλλινο στρώμα, βαμβακερό στρώμα, και επίσης υφασμάτινη καρέκλα·

και σε καλοφτιαγμένα μαξιλάρια, έφτιαξα κατάλληλα.

22.

«Κουρουβίνδα, μελοκέρι, λάδι, θερμαντήρα χεριών·

σανίδα για κόψιμο, βελόνα, κρεβάτι με στρωσίδι επίσης.

23.

«Στο κατάλυμα, στο σκούπισμα των ποδιών, στο ραβδί για το κρεβάτι και το κάθισμα·

Στην οδοντόβουρτσα και τη βάση, στο άρωμα για άλειμμα κεφαλής.

24.

Ξύλα για φωτιά και καρέκλες για φρούτα, και πιάτα με καλύμματα για κύπελλα·

Και κουτάλες για νερό, σκόνη για μπάνιο και δοχείο για βαφή.

25.

«Σκούπα, δοχείο νερού, επίσης ύφασμα για την βροχερή εποχή·

Ύφασμα καθίσματος, κάλυμμα για φαγούρα, και εσωτερικός χιτώνας.

26.

«Άνω χιτώνας και διπλός χιτώνας, ρινικό φάρμακο και στοματικό καθαριστικό·

Άφθονο ξινό αλάτι, και μέλι και ρόφημα γιαουρτιού.

27.

«Θυμίαμα, κερί και κουρέλι, νήμα για σκούπισμα στόματος·

Ό,τι υπάρχει που πρέπει να δοθεί, και ό,τι επιτρέπεται στον Διδάσκαλο.

28.

«Αφού συγκέντρωσα όλο αυτό, πλησίασα τον Άναντα·

αφού πλησίασα τον βασιλιά, τον γεννήτορα του μεγάλου σοφού·

αφού απέδωσα σεβασμό με το κεφάλι μου, είπα αυτά τα λόγια.

(Αίτημα ευκαιρίας για δωρεά)

29.

«Μαζί γεννημένοι και μεγαλωμένοι, και των δύο ο νους είναι ένας·

Κοινοί στην ευτυχία και τη δυστυχία, και οι δύο ακόλουθοι ο ένας του άλλου.

30.

«'Υπάρχει νοητικός πόνος, υπό τη δικαιοδοσία σου, δαμαστή των εχθρών·

αν μπορείς αυτόν τον πόνο, να τον απομακρύνεις, πολεμιστή.

31.

«Η δυστυχία σου είναι η δυστυχία μου, και των δύο ο νους είναι ένας·

Συνειδητοποίησε ότι τελείωσε, αν εσύ είσαι υπό την εξουσία μου.

32.

«Να γνωρίζεις, μεγάλε βασιλιά, η δυστυχία μου είναι δύσκολο να διωχθεί·

ενώ είσαι ικανός βρυχάσαι, μία ευλογία σου είναι δύσκολο να εγκαταλειφθεί.

33.

«'Όσα υπάρχουν στο βασίλειο, όσο διαρκεί η ζωή μου·

αν έχεις ανάγκη από αυτά, θα σου τα δώσω ακλόνητος.

34.

«Βρόντηξες πράγματι εσύ θεέ, λανθασμένα αυτό πολύ βρόντηξες·

Θα γνωρίσω εσένα σήμερα, εδραιωμένο σε όλα τα φαινόμενα.

35.

«Υπερβολικά με πιέζεις, ενώ εγώ δίνω μνήμων·

Τι σου χρειάζεται να με πιέζεις, πες μου αυτό που ποθείς.

36.

«Επιθυμώ, μεγάλε βασιλιά, τον άριστο Βούδα, τον ανυπέρβλητο·

θα θρέψω τον αυτοφωτισμένο, ας μην υπάρχει σφάλμα στη ζωή μου.

37.

«Άλλη ευλογία σου δίνω, μη ζητάς από τον Τατχάγκατα·

Αδόσιμος σε οποιονδήποτε ο Βούδας, όπως πολύτιμο πετράδι που ακτινοβολεί.

38.

«Δεν βρόντηξες εσύ θεέ, μέχρι τη ζωή σου·

δίνοντας τη ζωή, είναι σωστό να δοθεί στον Τατχάγκατα.

39.

«Ο μεγάλος ήρωας πρέπει να παραμεριστεί, αδόσιμος σε οποιονδήποτε ο νικητής·

Δεν μου έχει υποσχεθεί ο Βούδας, διάλεξε αμέτρητο πλούτο.

40.

«Θα φτάσουμε στην κρίση, θα ρωτήσουμε στην κρίση·

Όπως θα μιλήσουν σύμφωνα με τη συμφωνία, θα αντιρωτήσουμε αυτό επίσης.

41.

«Αφού έπιασα το χέρι του βασιλιά, πήγα στην κρίση·

Μπροστά στους δικαστές, είπα αυτά τα λόγια.

42.

«Ας με ακούσουν οι κριτές, ο βασιλιάς μου έδωσε ευλογία·

Χωρίς να εξαιρέσει τίποτε, ακόμη και τη ζωή μου προσέφερε.

43.

«Σε μένα που μου δόθηκε ευλογία, ζήτησα εγώ τον άριστο Βούδα·

καλοδοσμένος είναι σε μένα ο Βούδας, διαλύστε την αμφιβολία μου.

44.

«Θα ακούσουμε τα λόγια σου, του βασιλιά που προστατεύει τη γη·

αφού ακούσουμε τα λόγια και των δύο, θα διαλύσουμε εδώ την αμφιβολία.

45.

«Όλα, θεέ, από σένα δοσμένα, σε αυτόν που τα παίρνει όλα·

Χωρίς να εξαιρέσει τίποτε, ακόμη και τη ζωή μου προσέφερε.

46.

«Αφού έφτασα σε δυσκολία, ζήτησα το ανυπέρβλητο δώρο·

γνωρίζοντας αυτόν τον πολύ δυστυχισμένο, έδωσα σε αυτόν που τα παίρνει όλα.

47.

«Ηττημένος εσύ θεέ, ο Τατχάγκατα θα πρέπει να δοθεί·

Και των δύο η αμφιβολία κόπηκε, μείνετε όπως είστε.

48.

«Ο βασιλιάς εκεί ακριβώς αφού στάθηκε, στον παίκτη ζαριών αυτό είπε·

Σωστά και σε μένα να δώσετε, πάλι τον Βούδα να αποκτήσω εγώ.

49.

«Αφού εκπλήρωσες την επιθυμία σου, αφού τάισες τον Τατχάγκατα·

Πάλι να δώσεις στον αυτοφωτισμένο, του ένδοξου Άναντα».

(Ομιλία πρόσκλησης)

50.

Αφού χαιρέτησα τον Ακκαντάσα και τον Άνανντα της πολεμικής κάστας·

Ικανοποιημένος και χαρούμενος έχοντας γίνει, πλησίασα τον Αυτοφωτισμένο.

51.

«Αφού πλησίασα τον αυτοφωτισμένο, τον διαβάτη των νοητικών πλημμυρών, χωρίς νοητικές διαφθορές·

αφού απέδωσα σεβασμό με το κεφάλι μου, είπα αυτά τα λόγια.

52.

«Με εκατό χιλιάδες κυρίαρχους, συναίνεσε, εσύ που έχεις όραση·

κάνοντας να χαρεί η συνείδησή μου, έλα στην κατοικία μου».

53.

«Ο Παντουμούτταρα, ο γνώστης του κόσμου, ο αποδέκτης των προσφορών·

γνωρίζοντας τη σκέψη μου, ο έχων όραση αποδέχθηκε.

54.

Αφού κατάλαβα τη συναίνεση, αφού απέδωσα σεβασμό στον Διδάσκαλο·

Χαρούμενος με ανυψωμένο νου, πήγα στην κατοικία.

(Προετοιμασία δωρεάς)

55.

«Αφού συγκέντρωσα φίλους και συμβούλους, είπα αυτά τα λόγια·

'Πολύ δυσεύρετο αποκτήθηκε από εμένα, όπως πολύτιμο πετράδι που ακτινοβολεί.

56.

«Με τι θα σε τιμήσουμε, αμέτρητε, ασύγκριτε·

ανυπέρβλητε, απαράμιλλε, σοφέ, νικητή, αταίριαστε.

57.

«Ίσος με τον ίσο με τον αληθή, χωρίς δεύτερο, ο ταύρος μεταξύ των ανδρών·

δύσκολη η υπηρεσία, κατάλληλη για τον Βούδα από εμένα.

58.

«Αφού μαζέψουμε διάφορα λουλούδια, ας φτιάξουμε μια ανθοσκεπή·

αυτό είναι κατάλληλο για τον Βούδα, θα είναι πλήρης τιμή».

59.

«Μπλε λωτούς και κόκκινους λωτούς, γιασεμιά και αδιμουττάκα·

τσαμπάκα και άνθη νάγα, περίπτερο έκτισα εγώ.

60.

«Εκατό χιλιάδες καθίσματα, κάτω από τη σκιά της ομπρέλας ετοίμασα·

Το τελευταίο κάθισμα για εμένα, αξίζει περισσότερο από εκατό.

61.

«Εκατό χιλιάδες καθίσματα, κάτω από τη σκιά της ομπρέλας ετοίμασα·

αφού ετοίμασα τροφή και ρόφημα, ανακοίνωσα εγώ την κατάλληλη ώρα.

62.

«Όταν ανακοινώθηκε η κατάλληλη ώρα, ο Παντουμούτταρα, ο μεγάλος σοφός·

με εκατό χιλιάδες κυρίαρχους, ήρθε στην κατοικία μου.

63.

Κρατώντας μια ομπρέλα από πάνω, σε μια σκηνή με πλήρως ανθισμένα λουλούδια·

με εκατό χιλιάδες κυρίαρχους, κάθισε ο ύψιστος των ανθρώπων.

64.

«Εκατό χιλιάδες ομπρέλες, εκατό χιλιάδες καθίσματα·

επιτρεπτά και χωρίς σφάλμα, δέξου τα, εσύ που έχεις όραση».

65.

«Ο Παντουμούτταρα, ο γνώστης του κόσμου, ο αποδέκτης των προσφορών·

επιθυμώντας να με σώσει, αυτός το δέχτηκε, ο μεγάλος σοφός.

(Ομιλία για τη δωρεά)

66.

«Σε κάθε έναν μοναχό, ξεχωριστά κύπελλο έδωσα εγώ·

Παράτησαν το πήλινο κύπελλο, σιδερένιο κύπελλο κράτησαν.

67.

«Επτά νύχτες και ημέρες ο Βούδας, κάθισε στην ανθοστολισμένη σκηνή·

αφυπνίζοντας πολλά όντα, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας.

68.

«Θέτοντας σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας, κάτω από την ανθοστολισμένη σκηνή·

ογδόντα τέσσερις χιλιάδες είχαν πλήρη κατανόηση της διδασκαλίας.

69.

«Όταν έφτασε η έβδομη ημέρα, ο Παντουμούτταρα, ο μεγάλος σοφός·

καθισμένος στη σκιά της ομπρέλας, αυτούς τους στίχους είπε.

(Διευκρίνιση)

70.

«Την πλήρη υπέρτατη δωρεά, που μου έδωσε ο νεαρός βραχμάνος·

αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

71.

«Ελέφαντες, άλογα, άρματα, πεζοί, και στρατός τεσσάρων σωμάτων·

Θα με περικυκλώνουν πάντα, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς των πάντων.

72.

«Οχήματα ελεφάντων, οχήματα αλόγων, φορεία και άμαξες·

Θα με υπηρετούν πάντα, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς των πάντων.

73.

Εξήντα χιλιάδες άρματα, στολισμένα με κάθε είδους κοσμήματα·

Θα με περικυκλώνουν πάντα, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς των πάντων.

74.

«Εξήντα χιλιάδες μουσικά όργανα, στολισμένα τύμπανα·

θα παίζουν για μένα πάντα, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς των πάντων.

75.

«Ογδόντα έξι χιλιάδες, στολισμένες γυναίκες·

στολισμένες με ποικίλα ρούχα και κοσμήματα, με σκουλαρίκια από πολύτιμους λίθους.

76.

«Με μακριές βλεφαρίδες, γελαστές, με καλή αντίληψη και λεπτή μέση·

Θα με περικυκλώνουν πάντα, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς των πάντων.

77.

«Τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, θα τέρπεται στον κόσμο των θεών·

χίλιες φορές άρχοντας των θεών, βασιλεία μεταξύ των θεών θα ασκήσει.

78.

«Χίλιες φορές βασιλιάς και παγκόσμιος μονάρχης θα γίνει·

βασιλεία μιας περιοχής εκτεταμένη, αναρίθμητη στην καταμέτρηση.

79.

«Σε αυτόν που διαμένει στον κόσμο των θεών, που είναι προικισμένος με αξιέπαινες πράξεις·

Θα κρατά μια πολύτιμη ομπρέλα που εκτείνεται σε όλο τον κόσμο των θεών.

80.

«Όταν θα ποθήσει σκιά, στέγη από ύφασμα και λουλούδια·

γνωρίζοντας τη σκέψη αυτού, θα τον σκεπάσει συνεχώς.

81.

«Αφού φύγει από τον κόσμο των θεών, ωθημένος από την καλή ρίζα·

Συνδεδεμένος με αξιέπαινη πράξη, συγγενής του Βράχμα θα γίνει.

82.

«Σε εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, καταγόμενος από τη γενιά του Οκκάκα·

Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.

83.

«Έχοντας γνωρίσει άμεσα όλο αυτό, ο Γκόταμα, ο ταύρος των Σάκυα·

αφού καθίσει στην κοινότητα μοναχών, θα τον τοποθετήσει στην υψηλότερη θέση».

84.

»Πιλιντάβατσα θα είναι το όνομά του, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου·

τιμημένος από θεούς και τιτάνες, και γκαντχάμπα.

85.

«Των μοναχών και των μοναχών, και των λαϊκών έτσι ακριβώς αυτός·

αγαπητός γενόμενος σε όλους, θα διαμένει χωρίς νοητικές διαφθορές».

(Ομιλία για τα οφέλη της δωρεάς)

86.

«Η πράξη που έγινε σε εκατό χιλιάδες, μου έδειξε τον καρπό της εδώ·

Καλά απελευθερωμένος σαν η ορμή του βέλους, έκαψα τις νοητικές μολύνσεις μου.

87.

«Αχ, η καλοφτιαγμένη πράξη μου, στο ανυπέρβλητο πεδίο αξιέπαινων πράξεων·

εκεί όπου αφού έκανα τιμή, έφτασα στην ακλόνητη κατάσταση.

88.

«Την πλήρη υπέρτατη δωρεά, που έδωσε ο νεαρός βραχμάνος·

Ήταν πρωτοπόρος στην αρχή, αυτός είναι ο καρπός εκείνης της δωρεάς.

(1. Το όφελος της ομπρέλας)

89.

«Αφού έδωσα ομπρέλα στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω οκτώ οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

90.

«Κρύο και ζέστη δεν γνωρίζω, σκόνη και βρωμιά δεν προσκολλώνται·

χωρίς συμφορά και χωρίς δυστυχία, χαίρω εκτίμησης πάντα.

91.

«Είχα λεπτό δέρμα, ο νους μου ήταν καθαρός·

εκατό χιλιάδες ομπρέλες, ενώ περιπλανιόμουν στον κύκλο των επαναγεννήσεων.

92.

«Στολισμένα με όλα τα κοσμήματα, χάρη σε εκείνη την πράξη·

αφήνοντας κατά μέρος αυτή τη γέννηση, τα κρατούν στην κορυφή του κεφαλιού μου.

93.

«Γιατί σε αυτή τη γέννηση, δεν έχω κράτημα ομπρέλας;

Όλη η πράξη μου που έγινε, ήταν για την επίτευξη της ομπρέλας της απελευθέρωσης.

(2. Το όφελος του υφάσματος)

94.

«Αφού έδωσα υφάσματα στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω οκτώ οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

95.

«Με χρυσό χρώμα, χωρίς ρύπο, με λάμψη, ακτινοβόλος·

λείο είναι το σώμα μου, ενώ περιπλανιόμουν στον κύκλο των επαναγεννήσεων.

96.

«Εκατό χιλιάδες υφάσματα, λευκά και κίτρινα και κόκκινα·

Κρατούν στην κορυφή του κεφαλιού μου, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς υφάσματος.

97.

«Μεταξωτά και μάλλινες κουβέρτες, λινά και βαμβακερά·

παντού αποκτώ, ως απόρροια εκείνων εγώ.

(3. Το όφελος του κυπέλλου)

98.

«Αφού έδωσα κύπελλα στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δέκα οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

99.

Σε χρυσό πιάτο, σε πιάτο από πολύτιμους λίθους, και σε ασημένια πιατάκια·

σε πιάτο φτιαγμένο από ρουμπίνι, τρώω πάντα.

100.

χωρίς συμφορά και χωρίς δυστυχία, χαίρω εκτίμησης πάντα·

αποδέκτης τροφής και ροφήματος, ενδύματος και κρεβατιού.

101.

«Δεν καταστρέφονται τα πλούτη μου, με σταθερή συνείδηση γίνομαι εγώ·

Αγαπώ τη Διδασκαλία πάντα, με λίγες νοητικές μολύνσεις, χωρίς νοητικές διαφθορές.

102.

«Στον κόσμο των θεών ή στους ανθρώπους, αυτές οι αρετές με ακολουθούν·

όπως η σκιά ενός δέντρου, παντού δεν με εγκαταλείπουν.

(4. Το όφελος της κατοίκησης)

103.

«Δεμένες με δεσμό υφάσματος, καλοφτιαγμένες σμίλες πολλές·

Αφού έδωσα στον άριστο Βούδα, και στην Κοινότητα επίσης εγώ.

104.

«Απολαμβάνω οκτώ οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου·

Είμαι ήρωας και ευφράδης, και τελειότητα στις αυτοπεποιθήσεις.

105.

«Έχω σταθερότητα και ενεργητικότητα, με ανυψωμένο νου πάντα·

τη γνώση που κόβει τις νοητικές μολύνσεις, λεπτοφυή, ασύγκριτη, αγνή·

παντού αποκτώ, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(5. Το όφελος του ψαλιδιού)

106.

«Μη τραχιά, μη σκληρά, καλά καθαρισμένα ψαλίδια πολλά·

Με γαλήνια συνείδηση αφού έδωσα, στον Βούδα και στην Κοινότητα έτσι ακριβώς.

107.

«Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου·

Τον καλό φίλο, την ενεργητικότητα, την υπομονή και τη φιλικότητα ως όχημα.

108.

«Λόγω της αποκοπής του αγκαθιού της επιθυμίας, το ανυπέρβλητο μαχαίρι της σοφίας·

γνώση ίση με κεραυνό, ως απόρροια εκείνων αποκτώ.

(6. Το όφελος της βελόνας)

109.

«Αφού έδωσα βελόνες στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

110.

«Χωρίς αμφιβολία, με κομμένη την αβεβαιότητα, όμορφος και πλούσιος·

με οξεία σοφία πάντα γίνομαι, περιπλανώμενος στην ύπαρξη και τη μη-ύπαρξη.

111.

«Το βαθύ, το λεπτό θέμα, το νόημα με τη γνώση είδα·

η γνώση όμοια με την αιχμή του διαμαντιού, γίνεται σε μένα καταστροφέας του σκότους.

(7. Το όφελος του κοψίματος των νυχιών)

112.

«Αφού έδωσα νυχοκόπτη στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

113.

«Δούλες και δούλους και βοσκούς, μισθωτούς και ηθοποιούς πολλούς·

λουτρονόμους, μάγειρες τροφής, παντού αποκτώ εγώ.

(8. Το όφελος της βεντάλιας από φύλλο φοίνικα)

114.

«Αφού έδωσα ριπίδια στον Καλότυχο, και έξοχες βεντάλιες από φύλλα φοίνικα·

απολαμβάνω οκτώ οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

115.

«Κρύο και ζέστη δεν γνωρίζω, πυρετός δεν υπάρχει·

αναστάτωση δεν γνωρίζω άμεσα, ούτε θλίψη της συνείδησής μου.

116.

«Η φωτιά του πάθους, η φωτιά του μίσους και της αυταπάτης, η φωτιά της αλαζονείας και η φωτιά της λανθασμένης άποψης·

όλες οι φωτιές μου έχουν κατασβεστεί, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(9. Βεντάλια από φτερά παγωνιού)

117.

«Αφού έδωσα βεντάλιες από φτερά παγωνιού στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

με κατευνασμένες νοητικές μολύνσεις, διαμένω χωρίς νοητική κηλίδα.

(10. Παρισσάβανα-νταμμακάραμ)

118.

«Αφού έδωσα φίλτρο νερού στον Καλότυχο, τον ύψιστο στην πράξη της Διδασκαλίας·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

119.

«Υπερβαίνοντας όλους, θεϊκή ζωή αποκτώ εγώ·

Ακαταμάχητος πάντα είμαι, από κλέφτες ή εχθρούς.

120.

«Με μαχαίρι ή με δηλητήριο, ούτε βλάβη προκαλεί·

πρόωρος θάνατος δεν υπάρχει, ως απόρροια εκείνων για μένα.

(11. Το όφελος της ροής λαδιού)

121.

«Αφού έδωσα δοχεία λαδιού στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

122.

«Ο Σουμπχάντα με την υπέροχη μορφή, με τον νου καλά ανυψωμένο·

Γίνομαι με αδιάσπαστο νου, προστατευμένος από όλες τις προστασίες.

(12. Το όφελος της θήκης βελόνας)

123.

«Αφού έδωσα θήκη βελονών στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τρία οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

124.

«Νοητική ευτυχία, σωματική ευτυχία, ευτυχία που γεννιέται από τις στάσεις·

αυτές τις αρετές απέκτησα, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(13. Το όφελος του δεμένου στον ώμο)

125.

«Αφού έδωσα δεμένη στον ώμο στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τρία οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

126.

«Στην Άριστη Διδασκαλία βρίσκω πάτημα, θυμάμαι τη δεύτερη ύπαρξη·

παντού έχω ωραίο δέρμα, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(14. Το όφελος της ζώνης)

127.

«Αφού έδωσα ζώνη στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω έξι οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

128.

«Δεν κλονίζομαι στις αυτοσυγκεντρώσεις, είμαι κυρίαρχος στις αυτοσυγκεντρώσεις·

Έχω αδιάσπαστη συνέλευση, τα λόγια μου είναι πάντα αποδεκτά.

129.

«Είμαι μνήμων, φόβος δεν υπάρχει σε μένα·

Στον κόσμο των θεών ή στους ανθρώπους, αυτές οι αρετές με ακολουθούν.

(15. Το όφελος του υποστηρικτή)

130.

«Αφού έδωσα βάσεις στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

κληρονόμος με πέντε χρώματα, ακλόνητος γίνομαι από οτιδήποτε.

131.

«Όσες διδασκαλίες έχω ακούσει, που αφυπνίζουν τη μνήμη και τη γνώση·

Διατηρημένες σε μένα δεν χάνονται, γίνονται καλά κατανοητές.

(16. Το όφελος του δοχείου)

132.

«Αφού έδωσα δοχεία και είδη χρήσης, στον Βούδα, στην ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τρία οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

133.

«Από χρυσάφι, από πολύτιμους λίθους, και επίσης από κρύσταλλο·

και από ρουμπίνι, αποκτώ εγώ δοχεία.

134.

«Σύζυγος και δούλοι και δούλες, ελέφαντες, άλογα, άρματα και πεζοί·

γυναίκα αφοσιωμένη στον σύζυγο, και απολαύσεις πάντα.

135.

«Αληθινή γνώση και στίχους μάντρας, σε ποικίλες παραδόσεις πολλές·

Κάθε τέχνη μαθαίνω, και απολαύσεις πάντα.

(17. Το όφελος του πιάτου)

136.

«Αφού έδωσα πιατάκια στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τρία οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

137.

«Από χρυσάφι, από πολύτιμους λίθους, και επίσης από κρύσταλλο·

και από ρουμπίνι, αποκτώ εγώ πιατάκια.

138.

«Χωρίς ψαλίδι, από καρπούς, και επίσης από φύλλα λωτού·

και σε σχήμα ποτηριού μελιού, αποκτώ εγώ πιατάκια.

139.

Στο καθήκον, στην αρετή, στην πρακτική, και στις πράξεις καλής συμπεριφοράς·

αυτές τις αρετές απέκτησα, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(18. Το όφελος του φαρμάκου)

140.

«Αφού έδωσα φάρμακο στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δέκα οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

141.

«Μακρόβιος, δυνατός, σοφός, όμορφος, ένδοξος, ευτυχισμένος·

χωρίς συμφορά και χωρίς δυστυχία, χαίρω εκτίμησης πάντα·

δεν υπάρχει για μένα αποχωρισμός από αγαπημένους, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(19. Το όφελος των σανδαλιών)

142.

«Αφού έδωσα σανδάλια στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τρία οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

143.

«Οχήματα ελεφάντων, οχήματα αλόγων, φορεία και άμαξες·

εξήντα εκατοντάδες χιλιάδες, με περικυκλώνουν πάντα.

144.

«Από πολύτιμους λίθους, από χαλκό, από χρυσά και ασημένια σανδάλια·

Εμφανίζονται σε κάθε βήμα, ενώ περιπλανιόμουν στον κύκλο των επαναγεννήσεων.

145.

«Στην οριστική πορεία όταν υπάρχει τρέχουν, καθαρισμός από αμαρτία και κακή συμπεριφορά·

αυτές τις αρετές απέκτησα, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(20. Το όφελος των σανδαλιών)

146.

«Αφού έδωσα σανδάλια στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

ανεβαίνοντας σε σανδάλια υπερφυσικής δύναμης, διαμένω όπου θέλω.

(21. Το όφελος του σκουπίσματος του νερού)

147.

«Αφού έδωσα πανιά για το σκούπισμα του νερού, στον Βούδα, στην ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

148.

«Με χρυσό χρώμα, χωρίς ρύπο, με λάμψη, ακτινοβόλος·

λείο είναι το σώμα μου, σκόνη και βρωμιά δεν προσκολλώνται·

αυτές τις αρετές απέκτησα, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(22. Το όφελος του περπατητικού μπαστουνιού)

149.

«Αφού έδωσα περπατητικά μπαστούνια στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω έξι οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

150.

«Γιοι μου πολλοί υπάρχουν, φόβος σε μένα δεν υπάρχει·

Ακαταμάχητος πάντα είμαι, προστατευμένος από όλες τις προστασίες·

Ούτε σφάλμα δεν γνωρίζω, αλάμπωτος ο νους μου.

(23. Το όφελος της οφθαλμικής αλοιφής)

151.

«Αφού έδωσα φάρμακο και οφθαλμική αλοιφή, στον Βούδα, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω οκτώ οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

152.

«Έχω μεγάλα μάτια, άσπρα, κίτρινα και κόκκινα·

Με καθαρά και διαυγή μάτια, απαλλαγμένος από κάθε ασθένεια.

153.

«Αποκτώ θεϊκή όραση, τον οφθαλμό της σοφίας ανυπέρβλητο·

αυτές τις αρετές απέκτησα, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(24. Το όφελος του κλειδιού)

154.

«Αφού έδωσα κλειδιά στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Αποκτώ το κλειδί της γνώσης, το άνοιγμα της θύρας της Διδασκαλίας.

(25. Το όφελος από την οικία των κλειδιών)

155.

«Αφού έδωσα κλειδιά στο σπίτι, στον Βούδα, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δύο οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου·

με λίγη οργή, χωρίς ταλαιπωρία, περιπλανώμενος στην ύπαρξη εγώ.

(26. Το όφελος του ζυγού)

156.

«Αφού έδωσα άγκιστρα στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

157.

«Δεν κλονίζομαι στις αυτοσυγκεντρώσεις, είμαι κυρίαρχος στις αυτοσυγκεντρώσεις·

Έχω αδιάσπαστη συνέλευση, τα λόγια μου είναι πάντα αποδεκτά·

Γεννιέται επιτυχία πλούτου, ενώ περιπλανιόμουν στον κύκλο των επαναγεννήσεων.

(27. Το όφελος της πίπας καπνίσματος)

158.

«Αφού έδωσα σωλήνα ατμού στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τρία οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

159.

«Η μνήμη μου είναι ευθεία, και τα νεύρα καλά συνδεδεμένα·

Αποκτώ θεϊκή όραση, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(28. Το όφελος του κρατούντος λαμπάδα)

160.

«Αφού έδωσα λαμπαδοστάτες στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τρία οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

161.

Ευγενούς καταγωγής, τέλειος στις ιδιότητες, σοφός, εγκεκριμένος από τον Βούδα·

αυτές τις αρετές απέκτησα, ως απόρροια εκείνης εγώ.

(29. Τουμπάκα-καράντο)

162.

«Αφού έδωσα κολοκύθες και καλάθια, στον Βούδα, στην ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δέκα οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

163.

«Καλά προστατευμένος, προικισμένος με ευτυχία, με μεγάλη φήμη, με αληθινό προορισμό·

Απαλλαγμένος από αποτυχία, λεπτοφυής, αποφεύγοντας κάθε δυστυχία.

164.

«Αποδέκτης εκτεταμένων αρετών, ίση όπως η κίνησή μου·

καλά αποφευγμένη η ταραχή, σε κολοκύθες και καλάθια.

165.

«Αποκτώ τέσσερα χρώματα, και ελέφαντες και άλογα και κοσμήματα·

Αυτά δεν χάνονται σε μένα, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς κολοκύθας.

(30. Το όφελος της αφαίρεσης ρύπου)

166.

«Αφού έδωσα σκούπες για τον καθαρισμό, στον Βούδα, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

167.

«Τέλειος σε όλα τα χαρακτηριστικά, σταθερός στη ζωή και τη σοφία·

απελευθερωμένος από κάθε ταλαιπωρία, το σώμα μου είναι πάντα.

(31. Το όφελος του πιπεριού)

168.

«Αφού έδωσα στην Κοινότητα κουτιά για πιπέρι με λεπτή κόψη, καλά ακονισμένα·

αποκτώ τη γνώση που κόβει τις νοητικές μολύνσεις, ασύγκριτη, αγνή.

(32. Το όφελος από τα κουτιά)

169.

«Αφού έδωσα λαβίδες στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

αποκτώ τη γνώση που συντρίβει τις νοητικές μολύνσεις, ασύγκριτη, αγνή.

(33. Το όφελος της ρινικής θεραπείας)

170.

«Αφού έδωσα ρινικό φάρμακο στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω οκτώ οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

171.

«Πίστη και ηθική και ντροπή, επίσης ηθικός φόβος ως αρετή·

Μάθηση και γενναιοδωρία και υπομονή, σοφία η όγδοη αρετή μου.

(34. Το όφελος της καρέκλας)

172.

«Αφού έδωσα καρέκλες στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

173.

«Σε υψηλή οικογένεια γεννιέμαι, με μεγάλες απολαύσεις γίνομαι εγώ·

όλοι με προσκυνούν, η δόξα μου έχει ανέβει ψηλά.

174.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, τετράγωνα ανάκλιντρα·

με περικυκλώνουν πάντα, εγώ χαίρομαι στο μοίρασμα.

(35. Το όφελος του στρώματος)

175.

«Αφού έδωσα στρώματα στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω έξι οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

176.

«Με ομαλό και καλότυχο σώμα, μαλακός, με γοητευτική εμφάνιση·

Αποκτώ συνοδεία γνώσης, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς στρώματος.

177.

«Στρώματα από βαμβάκι και μάλλινα χαλιά με σχέδια, κεντημένα με πολύτιμους λίθους και πολύχρωμα πολλά·

εκλεκτά υφάσματα και μάλλινες κουβέρτες, αποκτώ ποικίλα εγώ.

178.

«Μαλακά υφάσματα από την Παβάρικα, και μαλακές πλεξούδες από δέρμα αντιλόπης·

Αποκτώ ποικίλα στρώματα, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς στρώματος.

179.

«Από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου, από τότε που έφτασα στη νοημοσύνη·

Δεν είμαι κούφιος στη διαλογιστική έκσταση, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς στρώματος.

(36. Το όφελος του μαξιλαριού)

180.

«Αφού έδωσα μαξιλάρι στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω έξι οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

181.

«Σε ούνικα και παντούμακα, και επίσης σε κόκκινο σανταλόξυλο·

μαξιλάρι τοποθετώ, πάντα για το κεφάλι μου.

182.

«Στην εξαίρετη οκταμελή οδό, στους τέσσερις καρπούς της ασκητικής ζωής·

αφού δημιούργησε γνώση σε αυτά, ας διαμένει συνεχώς.

183.

«Στη δωρεά, στο δάμασμα και στον αυτοέλεγχο, στις απεριόριστες καταστάσεις και στις υλικές·

αφού δημιούργησε γνώση σε αυτά, ας διαμένει σε κάθε εποχή.

184.

Στο καθήκον, στην αρετή, στην πρακτική, και στις πράξεις καλής συμπεριφοράς·

αφού δημιούργησα γνώση σε αυτά, ας διαμένω πάντα εγώ.

185.

«Είτε στο μονοπάτι περιπάτου είτε στην επίμονη προσπάθεια, στην ενεργητικότητα για τη φώτιση·

αφού δημιούργησα γνώση σε αυτά, διαμένω όπου θέλω.

186.

«Η ηθική, η αυτοσυγκέντρωση και η σοφία, και η ανυπέρβλητη απελευθέρωση·

αφού δημιούργησα γνώση σε αυτά, διαμένω ευτυχισμένος εγώ.

(37. Το όφελος της καρέκλας με καρπούς)

187.

«Αφού έδωσα καρέκλες για φρούτα στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δύο οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

188.

«Από χρυσάφι, από πολύτιμους λίθους, από ελεφαντόδοντο πολλά·

Εξαίρετα ανάκλιντρα αποκτώ, αυτός είναι ο καρπός του υποποδίου.

(38. Το όφελος του υποποδίου)

189.

«Αφού έδωσα υποπόδιο στον νικητή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δύο οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου·

αποκτώ πολλά οχήματα, αυτός είναι ο καρπός του υποποδίου.

190.

«Δούλες και δούλοι και σύζυγος, και όσοι άλλοι ζουν εξαρτώμενοι·

Με υπηρετούν σωστά, αυτός είναι ο καρπός του υποποδίου.

(39. Το όφελος της άλειψης με λάδι)

191.

«Αφού έδωσα λάδι και αλοιφή, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

192.

«Χωρίς αρρώστια, με ομορφιά, γρήγορη κατανόηση της Διδασκαλίας·

Απόκτηση τροφής και ροφήματος, με τη ζωή ως πέμπτο, δικά μου.

(40. Το όφελος του βουτυρέλαιου και του λαδιού)

193.

«Αφού έδωσα βουτυρέλαιο και λάδι, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

194.

«Δυνατός, τέλειος στη μορφή, με χαρούμενο σώμα πάντα·

χωρίς αρρώστια, καθαρός γίνομαι, αυτός είναι ο καρπός του βουτυρελαίου.

(41. Τα οφέλη του καθαρισμού του στόματος)

195.

«Αφού έδωσα μέσο καθαρισμού στόματος, στον Βούδα, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Απολαμβάνω πέντε οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

196.

''Με καθαρό λαιμό και γλυκιά φωνή, απαλλαγμένος από βήχα και άσθμα·

Άρωμα γαλάζιου λωτού από το στόμα, φυσά πάνω μου πάντα.

(42. Το όφελος του γιαουρτιού)

197.

«Αφού έδωσα τέλειο γιαούρτι, στον Βούδα, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

Τρώω αθάνατη τροφή, την εξαίρετη μνήμη επί του σώματος.

(43. Το όφελος του μελιού)

198.

«Αφού έδωσα μέλι με χρώμα, άρωμα και γεύση, στις ομάδες των νικητών·

Ασύγκριτη, ασύγκριτη, τη γεύση της ελευθερίας θα πιω εγώ.

(44. Το όφελος της γεύσης)

199.

«Αφού έδωσα γεύση όπως πραγματικά είναι, στον Βούδα, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω τους τέσσερις καρπούς, κατάλληλους για την πράξη μου.

(45. Το όφελος του φαγητού και του ροφήματος)

200.

«Αφού έδωσα τροφή και ρόφημα, στον Βούδα και στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δέκα οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

201.

«Μακρόβιος, δυνατός, σοφός, όμορφος, ένδοξος, ευτυχισμένος·

αποδέκτης τροφής και ροφήματος, ήρωας με σοφία πάντα·

αυτές τις αρετές απέκτησα, περιπλανώμενος στην ύπαρξη εγώ.

(46. Το όφελος του θυμιάματος)

202.

«Αφού έδωσα θυμίαμα στον Καλότυχο, στην Κοινότητα, την ύψιστη ομάδα·

απολαμβάνω δέκα οφέλη, κατάλληλα για την πράξη μου.

203.

«Με ευωδιασμένο σώμα, ένδοξος, με ταχεία σοφία και φημισμένος·

Με οξεία σοφία, ευρείας σοφίας, με χαρούμενη και βαθιά σοφία.

204.

«Με σοφία εκτεταμένης παρόρμησης, περιπλανώμενος στην ύπαρξη και τη μη-ύπαρξη·

χάρη σε αυτόν ακριβώς τώρα, έφτασα την ειρηνική ευτυχία, την ειρήνη.

(Το κοινό όφελος)

205.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όπως ελέφαντας αφού έκοψα τον δεσμό, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

206.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου, κοντά στον Βούδα·

οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

207.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις, και αυτές οι οκτώ απολυτρώσεις·

οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Πιλιντάβατσα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πιλιντάβατσα, πρώτη.

2.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σέλα

208.

«Στην πόλη Χαμσαβατί, ήμουν κύριος της οδού·

Αφού συγκέντρωσα τους συγγενείς μου, είπα αυτά τα λόγια.

209.

«Ο Βούδας στον κόσμο γεννήθηκε, ανυπέρβλητο πεδίο αξιέπαινων πράξεων·

Ήταν αυτός για ολόκληρο τον κόσμο, αποδέκτης των προσφορών.

210.

«Πολεμιστές και κάτοικοι κωμοπόλεων, και βραχμάνοι μεγάλων οίκων·

με γαλήνια συνείδηση και ευδιάθετοι, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

211.

«Ελεφαντοδαμαστές, στρατιωτικοί διοικητές, αρματηλάτες, πεζοί πολεμιστές·

με γαλήνια συνείδηση και ευδιάθετοι, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

212.

«Γενναίοι και πρίγκιπες, και έμποροι και βραχμάνοι·

με γαλήνια συνείδηση και ευδιάθετοι, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

213.

»»»Ζαχαροπλάστες και κουρείς, λουτράρηδες και ανθοπώλες·

με γαλήνια συνείδηση και ευδιάθετοι, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

214.

«Πλύντες και υφαντές, βυρσοδέψες και λουτράρηδες·

με γαλήνια συνείδηση και ευδιάθετοι, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

215.

«Κατασκευαστές βελών και τροχοποιοί, βυρσοδέψες και ξυλουργοί·

με γαλήνια συνείδηση και ευδιάθετοι, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

216.

«Σιδηρουργοί και χρυσοχόοι, και κασσιτερουργοί επίσης·

με γαλήνια συνείδηση και ευδιάθετοι, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

217.

«Μισθωτοί και υπηρέτες, δούλοι και εργάτες πολλοί·

με τη δική τους δύναμη, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

218.

«Νεροκουβαλητές, ξυλοκόποι, αγρότες, χορτοκόποι·

με τη δική τους δύναμη, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

219.

«Ανθοπώλες και στεφανοποιοί, πωλητές φύλλων και μεταφορείς φρούτων·

με τη δική τους δύναμη, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

220.

«Η εταίρα και η δούλη που κουβαλά νερό, η πωλήτρια γλυκών και η ψαράδισσα·

με τη δική τους δύναμη, προσφορά στην κοινότητα έκαναν αυτοί.

221.

«Ελάτε όλοι συγκεντρωθείτε, ας σχηματίσουμε ομάδα μαζί·

Θα εκτελέσουμε αξιέπαινες πράξεις, στο ανυπέρβλητο πεδίο αξιέπαινων πράξεων».

222.

«Αυτοί ακούγοντας τα λόγια μου, σχημάτισαν ομάδα αμέσως·

Αίθουσα συνάθροισης καλοφτιαγμένη, για την Κοινότητα μοναχών έχτισαν.

223.

«Αφού ολοκλήρωσα εκείνη την αίθουσα, ενθουσιασμένος με ικανοποιημένο νου·

Περιτριγυρισμένος από όλους εκείνους, πλησίασα τον Αυτοφωτισμένο.

224.

«Αφού πλησίασα τον αυτοφωτισμένο, τον προστάτη του κόσμου, τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων·

αφού προσκύνησα τα πόδια του Διδασκάλου, είπα αυτά τα λόγια.

225.

«Αυτοί οι τριακόσιοι, ήρωα, άνδρες μαζί ως ομάδα·

Αίθουσα συνάθροισης καλοφτιαγμένη, σου παραδίδουν, σοφέ».

226.

«Μπροστά στην Κοινότητα μοναχών, αφού αποδέχθηκε ο έχων όραση·

μπροστά σε τριακόσιους, αυτούς τους στίχους είπε.

227.

«Και οι τριακόσιοι και ο πρωτότοκος, συμμορφώθηκαν μαζί·

Αφού επιτύχετε την ευημερία, όλοι θα την απολαύσετε.

228.

«Όταν φτάσει η τελευταία ύπαρξη, την ανυπέρβλητη κατάσταση δροσιάς·

Το χωρίς γήρας, το αθάνατο, το γαλήνιο, το Νιμπάνα θα αγγίξετε».

229.

«Έτσι εξήγησε ο Βούδας, ο παντογνώστης, ο ανώτερος των ασκητών·

Αφού άκουσα τα λόγια του Βούδα, εξέφρασα ευαρέσκεια.

230.

«Τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, τέρφθηκα εγώ στον κόσμο των θεών·

άρχοντας των θεών πεντακόσιες φορές, άσκησα βασιλεία μεταξύ των θεών.

231.

Χίλιες φορές βασιλιάς και παγκόσμιος μονάρχης ήμουν·

αυτού που ασκούσε βασιλεία μεταξύ των θεών, οι μεγάλοι θεοί προσκύνησαν.

232.

«Εδώ σε ανθρώπινη βασιλεία, η ακολουθία είναι συγγενείς·

Όταν έφτασε η τελευταία ύπαρξη, βραχμάνος ονόματι Βασέτθα.

233.

«Ογδόντα κότι ήταν ο θησαυρός, γιος του ήμουν εγώ·

Σέλα ήταν το όνομά μου, έφτασα την τελειότητα στους έξι κλάδους.

234.

«Περπατώντας για περίπατο, περιστοιχισμένος από μαθητές·

τον ασκητή με πλεγμένα μαλλιά, ονόματι Κενίγια.

235.

«Βλέποντας την ετοιμασμένη προσφορά, είπα αυτά τα λόγια·

'Διευθέτηση γάμου από την πλευρά της νύφης ή διευθέτηση γάμου από την πλευρά του γαμπρού, ή βασιλιάς έχει προσκληθεί από σένα;'

236.

«Επιθυμώντας να προσφέρω θυσία, σε βραχμάνους εγκεκριμένους από θεούς·

δεν προσκαλώ βασιλιά, θυσία σε μένα δεν υπάρχει.

237.

«Δεν υπάρχει σε μένα διευθέτηση γάμου από την πλευρά της νύφης, διευθέτηση γάμου από την πλευρά του γαμπρού σε μένα δεν υπάρχει·

Των Σάκυα χαροποιός, ο άριστος στον κόσμο μαζί με τους θεούς.

238.

«Για την ευημερία όλου του κόσμου, φέρνοντας ευτυχία σε όλα τα όντα·

Αυτός έχει προσκληθεί από μένα σήμερα, αυτή είναι η προετοιμασία για εκείνον.

239.

«Με λάμψη σαν χρυσό μήλο τιμπαρού, αμέτρητος, ασύγκριτος·

ασύγκριτος στη μορφή ο Βούδας, για αύριο προσκεκλημένος.

240.

«Σαν σφυρηλατημένος στο στόμιο του φυσερού, όμοιος με αναμμένα κάρβουνα από ξύλο ακακίας·

σαν αστραπή ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

241.

«Σαν φλόγα στην κορυφή βουνού, σαν πανσέληνος·

με χρώμα σαν φωτιά από καλάμια, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

242.

«Ατρόμητος, πέρα από τον φόβο, αυτός που φέρνει το τέλος της ύπαρξης, ο σοφός·

σαν λιοντάρι ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

243.

«Επιδέξιος στις ιδιότητες του Βούδα, ακαταμάχητος από τους άλλους αυτός·

σαν ελέφαντας ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

244.

«Επιδέξιος στην καλή συμπεριφορά της Άριστης Διδασκαλίας, ο Βούδας-ελέφαντας ο ασύγκριτος·

σαν ταύρος ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

245.

«Με άπειρη ομορφιά, με αμέτρητη δόξα, με ποικίλα όλα τα χαρακτηριστικά·

σαν τον Σάκκα ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

246.

«Κυρίαρχος, με ομάδα, ένδοξος, με λάμψη και δυσπρόσιτος·

σαν τον Βράχμα ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

247.

«Αυτός που επέτυχε τη Διδασκαλία, με τις δέκα δυνάμεις, που έφτασε στην πέρα όχθη της δύναμης και της υπερδύναμης·

σαν τη γη ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

248.

«Γεμάτος με κύματα ηθικής, ταραγμένος από τη συνείδηση της Διδασκαλίας·

σαν ωκεανός ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

249.

«Δυσπρόσιτος, δυσκατάβλητος, ακλόνητος, υψηλός, μεγαλοπρεπής·

σαν το Νέρου ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

250.

«Με άπειρη γνώση, ίσος με τους ανόμοιους, ανυπέρβλητος, που έφτασε στην κορυφή·

σαν ουρανός ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

Δέκατη πέμπτη ενότητα απαγγελίας.

251.

«Η εδραίωση αυτών που φοβούνται τον φόβο, η στέγη αυτών που πηγαίνουν στο καταφύγιο·

αυτός που παρέχει καθησυχασμό, ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

252.

«Τόπος διαμονής των σοφών, πεδίο αξιέπαινων πράξεων για αυτούς που αναζητούν την ευτυχία·

πηγή πολύτιμων λίθων ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

253.

«Αυτός που παρέχει καθησυχασμό, αυτός που δημιουργεί γνώση, αυτός που δωρίζει τον καρπό του ασκητισμού·

σαν σύννεφο ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

254.

«Το μάτι του κόσμου με μεγάλη λάμψη, αυτός που διώχνει όλο το σκοτάδι·

σαν ήλιος ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

255.

«Στις απελευθερώσεις από τα αντικείμενα, αυτός που βλέπει την εγγενή φύση, ο σοφός·

σαν το φεγγάρι ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

256.

«Ο Βούδας υψωμένος στον κόσμο, στολισμένος με χαρακτηριστικά·

αμέτρητος ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

257.

«Αυτός του οποίου η γνώση είναι αμέτρητη, του οποίου η ηθική είναι ασύγκριτη·

του οποίου η απελευθέρωση είναι ανόμοια, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

258.

Του οποίου η σταθερότητα είναι ανόμοια, του οποίου η δύναμη είναι αδιανόητη·

του οποίου η προσπάθεια είναι ανώτατη, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

259.

«Η λαγνεία και το μίσος και η αυταπάτη, τα δηλητήρια όλα έχουν ξεριζωθεί·

σαν αντίδοτο ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

260.

«Αυτός που διώχνει όλο το σκοτάδι της πολλής δυστυχίας από τις νοητικές μολύνσεις και τις ασθένειες·

σαν ιατρός ο μεγάλος ήρωας, αυτός ο Βούδας είναι προσκεκλημένος μου.

261.

«'Βούδας', αγαπητέ, αυτό που λες, αυτός ο ήχος είναι πολύ δυσεύρετος·

'Βούδας, Βούδας', ακούγοντας, αγαλλίαση σε μένα εγέρθηκε.

262.

«Μη χωρώντας στο εσωτερικό, η αγαλλίαση σε μένα ξεχύθηκε έξω·

Εγώ, με χαρούμενο νου, γαλήνιος, είπα αυτά τα λόγια.

263.

«Πού λοιπόν είναι εκείνος ο Ευλογημένος, ο πρώτος του κόσμου, ο ταύρος μεταξύ των ανδρών;

Αφού πάω εκεί θα τον προσκυνήσω, αυτόν που δίνει τον καρπό του ασκητισμού».

264.

«Σηκώνοντας το δεξί χέρι, γεμάτος έμπνευση, με ενωμένες παλάμες·

Δείξε μου τον Βασιλιά της Διδασκαλίας, αυτόν που απομακρύνει το αγκάθι της λύπης.

265.

«Σαν ανερχόμενο μεγάλο σύννεφο, μπλε που μοιάζει με οφθαλμική αλοιφή·

Φαινόμενο σαν ωκεανός, δες αυτό το μεγάλο δάσος.

266.

«Εδώ κατοικεί ο Βούδας, ο δαμαστής των αδάμαστων, ο σοφός·

Πειθαρχώντας αυτούς που χρειάζονται καθοδήγηση, φωτίζοντας αυτούς που είναι έτοιμοι για φώτιση.

267.

«Όπως ο διψασμένος το νερό, όπως ο πεινασμένος την τροφή·

Όπως η αγελάδα που λαχταρά το μοσχάρι της, έτσι εγώ αναζήτησα τον νικητή.

268.

»Γνωρίζοντας την καλή συμπεριφορά και τα περίχωρα, την αυτοσυγκράτηση κατάλληλη για τη Διδασκαλία·

Εκπαιδεύω τους δικούς μου μαθητές, που πηγαίνουν κοντά στον Νικητή.

269.

«Δυσπρόσιτοι οι Ευλογημένοι, σαν λιοντάρια που περπατούν μόνα·

Βάζοντας το ένα πόδι μετά το άλλο, ελάτε νέοι.

270.

«Όπως το τρομερό δηλητηριώδες φίδι, σαν τον βασιλιά των ζώων με τη χαίτη·

σαν μεθυσμένος ελέφαντας με χαυλιόδοντες, έτσι οι Βούδες είναι δυσπρόσιτοι.

271.

«'Αγνοώντας το βήξιμο και το φτέρνισμα, νέοι·

Βάζοντας το ένα πόδι μετά το άλλο, ελάτε κοντά στον Βούδα.

272.

«Εκτιμώντας την απομόνωση, ήσυχοι, δυσπρόσιτοι·

Δυσπλησίαστοι οι Βούδες, σεβαστοί είναι στον κόσμο μαζί με τους θεούς.

273.

«Όταν εγώ ρωτώ μια ερώτηση, ή ανταλλάσσω χαιρετισμούς·

να είστε τότε ήσυχοι, να στέκεστε σαν σοφοί.

274.

«Αυτό που διδάσκει ο Αυτοφωτισμένος, ασφαλές για την επίτευξη του Νιμπάνα·

αυτό ακριβώς το νόημα ακούστε, η ακοή της Άριστης Διδασκαλίας είναι ευτυχία».

275.

«Αφού πλησίασα τον αυτοφωτισμένο, χαιρέτησα εγώ τον σοφό·

Αφού ολοκλήρωσα εκείνη τη συζήτηση, εξέτασα τα χαρακτηριστικά.

276.

«Σε δύο χαρακτηριστικά είμαι αβέβαιος, βλέπω τριάντα χαρακτηριστικά·

το κρυμμένο στη θήκη καλυμμένο μυστικό, με υπερφυσική δύναμη έδειξε ο σοφός.

277.

«Αφού έβγαλε τη γλώσσα του, και τα αυτιά και τα ρουθούνια·

Άγγιξε το μέτωπο, ολόκληρο το κάλυψε ο νικητής.

278.

«Εγώ, βλέποντας τα χαρακτηριστικά του, πλήρη μαζί με τα σημάδια·

φτάνοντας στο συμπέρασμα ότι είναι Βούδας, αναχώρησα μαζί με τους μαθητές μου.

279.

«Μαζί με τριακόσιους, αναχώρησα στην άστεγη ζωή·

πριν περάσει μισός μήνας, όλοι φτάσαμε στην κατάπαυση.

280.

«Μαζί αφού έκαναν πράξη, στο ανυπέρβλητο πεδίο αξιέπαινων πράξεων·

Μαζί αφού περιπλανήθηκαν, μαζί απελευθερώθηκαν.»

281.

«Αφού έδωσα δοκάρια στέγης, κατοίκησα εγώ σε κοινότητα·

Με αυτή την καλή πράξη, οκτώ αιτίες αποκτώ εγώ.

282.

«Χαίρω ευσέβειας σε όλες τις κατευθύνσεις, και τα πλούτη μου είναι αμέτρητα·

Είμαι η εδραίωση όλων, φόβος σε εμένα δεν υπάρχει.

283.

«Ασθένειες σε μένα δεν υπάρχουν, και διατηρώ μακρά ζωή·

Είχα λεπτό δέρμα, κατοικούσα σε ποθητή κατοικία.

284.

«Αφού έδωσα οκτώ δοκάρια στέγης, κατοίκησα εγώ σε κοινότητα·

και την αναλυτική γνώση με την Αξιότητα, αυτό είναι το όγδοο δικό μου.

285.

«Έχοντας ολοκληρώσει κάθε ολοκλήρωση, έχοντας ολοκληρώσει τη λειτουργία του, χωρίς νοητικές διαφθορές·

ονομαζόμενος Αττάγκοπανασί, ο γιος σου, μεγάλε σοφέ.

286.

«Αφού έδωσα πέντε στύλους, κατοίκησα εγώ σε κοινότητα·

Με αυτή την καλή πράξη, πέντε αιτίες αποκτώ εγώ.

287.

«Ακλόνητος γίνομαι στη φιλικότητα, χωρίς ελλιπή ιδιότητα γίνομαι εγώ·

Τα λόγια μου είναι αποδεκτά, δεν υποτιμώ όπως εγώ.

288.

«Αλάμπωτη γίνεται η συνείδησή μου, χωρίς στειρότητα είμαι προς οποιονδήποτε·

με αυτή την καλή πράξη, γίνομαι αμόλυντος στη Διδαχή.

289.

«Ευσεβής, με σεβασμό, έχοντας ολοκληρώσει τη λειτουργία του, χωρίς νοητικές διαφθορές·

ο μαθητής σου, μεγάλε ήρωα, ο μοναχός σε αποδίδει σεβασμό, σοφέ.

290.

Αφού έφτιαξα ένα καλοφτιαγμένο ανάκλιντρο, στην αίθουσα το ετοίμασα εγώ·

Με αυτή την καλή πράξη, πέντε αιτίες αποκτώ εγώ.

291.

«Σε υψηλή οικογένεια γεννήθηκα, με μεγάλες απολαύσεις γίνομαι εγώ·

με όλες τις επιτυχίες είμαι, τσιγκουνιά σε μένα δεν υπάρχει.

292.

«Όταν ποθώ να πάω, το ανάκλιντρο στέκεται κοντά μου·

μαζί με το εξαίρετο ανάκλιντρο, πηγαίνω όπου ποθώ.

293.

«Με εκείνη τη δωρεά του ανακλίντρου, διέλυσα όλο το σκοτάδι·

έχοντας φτάσει στη δύναμη όλων των άμεσων γνώσεων, ο πρεσβύτερος μοναχός αποδίδει σεβασμό σε εκείνον τον σοφό.

294.

«Τις υποθέσεις των άλλων και τις δικές μου υποθέσεις, όλες τις υποθέσεις εκπλήρωσα·

Με αυτή την καλή πράξη, μπήκα στην πόλη της αφοβίας.

295.

«Σε ολοκληρωμένη αίθουσα, απόλαυση έδωσα εγώ·

Με αυτή την καλή πράξη, στην ανώτερη κατάσταση κατέληξα.

296.

«Όσοι δαμαστές υπάρχουν στον κόσμο, που δαμάζουν ελέφαντες και άλογα·

Αφού κάνουν διάφορα βασανιστήρια, με σκληρότητα τα δαμάζουν αυτοί.

297.

«Δεν δαμάζεις έτσι εσύ, μεγάλε ήρωα, άνδρες και γυναίκες·

Χωρίς ραβδί, χωρίς όπλο, δαμάζεις στο ύψιστο δάμασμα.

298.

«Διακηρύσσοντας τον έπαινο της δωρεάς, ο σοφός επιδέξιος στη διδασκαλία·

Λέγοντας μία μόνο ερώτηση, ο σοφός φώτισε τριακόσιους.

299.

«Δαμασμένοι εμείς από τον αμαξηλάτη, καλά απελευθερωμένοι χωρίς νοητικές διαφθορές·

έχοντας φτάσει στη δύναμη όλων των άμεσων γνώσεων, κατασβεσμένοι με την εξάλειψη της προσκόλλησης.

300.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνη τη δωρεά τότε·

όλοι οι φόβοι έχουν ξεπεραστεί, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς αίθουσας.

301.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

302.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

303.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος Σέλα μαζί με την ακολουθία του είπε αυτούς τους στίχους κοντά στον Ευλογημένο.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σέλα, δεύτερη.

3.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαμπακιττίκα

304.

«Σαν ανθισμένη κανικάρα, λαμπερό σαν δέντρο λαμπάδας·

λάμποντα σαν αστέρι, σαν αστραπή στον ουρανό.

305.

«Τον άφοβο, τον ατρόμητο, τον βασιλιά των θηρίων τον λιονταρόχαιτο·

διακηρύττοντας το φως της γνώσης, συντρίβοντας τις ομάδες των αιρετικών.

306.

«Ανυψώνοντας αυτόν τον κόσμο, κόβοντας κάθε αμφιβολία·

βρυχώμενο σαν βασιλιά των θηρίων, είδα τον οδηγό του κόσμου.

307.

«Φορούσα πλεγμένα μαλλιά και δέρμα αντιλόπης, μεγαλοπρεπής, ευθύς, ακτινοβόλος·

αφού πήρα ένδυμα από φλοιό, το άπλωσα στα πόδια του.

308.

«Αφού πήρα μαύρο σανταλόξυλο, άλειψα τον Τατχάγκατα·

Αφού άλειψα τον Αυτοφωτισμένο, ύμνησα τον οδηγό του κόσμου.

309.

«Ανασηκώνεις τον κόσμο, διαβάτη των νοητικών πλημμυρών, μεγάλε σοφέ·

με το φως της γνώσης φωτίζεις, ακάλυπτη είναι η ύψιστη γνώση.

310.

Τον τροχό της Διδασκαλίας έθεσε σε κίνηση, κατανίκησε τους ετερόδοξους·

Ο ταύρος, ο νικητής της μάχης, έκανε τη γη να σειστεί.

311.

«Τα κύματα στον μεγάλο ωκεανό, στην άκρη της ακτής σπάνε·

έτσι ακριβώς στη γνώση σου, όλες οι απόψεις σπάνε.

312.

«Με δίκτυ με λεπτά πλέγματα, όταν απλωθεί στη λίμνη·

Τα πλάσματα παγιδευμένα μέσα στο δίκτυ, πιέζονται αμέσως.

313.

«Έτσι ακριβώς οι αιρετικοί στον κόσμο, βασισμένοι σε διάφορες αιρέσεις·

περιστρέφονται εντός της ανώτερης γνώσης σου, αγαπητέ.

314.

«Εδραίωση για αυτούς που παρασύρονται στη νοητική πλημμύρα, εσύ είσαι ο προστάτης των χωρίς συγγενείς·

Καταφύγιο για αυτούς που πλήττονται από τον φόβο, τελικός σκοπός για τις γυναίκες που αναζητούν την ελευθερία.

315.

«Ο μοναδικός ήρωας, ο ασύγκριτος, ο θησαυρός φιλικότητας και συμπόνιας·

Ο απαράμιλλος, ο τέλεια ισορροπημένος, ο γαλήνιος, ο κυρίαρχος, ο τέτοιος, ο νικητής που κατέκτησε τη νίκη.

316.

Ο σοφός, χωρίς σύγχυση, χωρίς λαχτάρα, χωρίς αμφιβολία·

ικανοποιημένος, έχοντας απορρίψει το μίσος, χωρίς ρύπο, συγκρατημένος, καθαρός.

317.

«Ξεπερνώντας τις προσκολλήσεις, με καταστραμμένη τη ματαιότητα, κάτοχος της τριπλής αληθινής γνώσης, φτάνοντας στο τέλος των τριών υπάρξεων·

υπερβαίνοντας τα σύνορα, σεβόμενος τη Διδασκαλία, έχοντας επιτύχει τον σκοπό, πηγή ευημερίας και θαύματος.

318.

«Εσύ είσαι σωτήρας όπως το πλοίο, δημιουργός θησαυρού και ανακούφισης·

Άφοβος όπως το λιοντάρι, περήφανος σαν βασιλιάς ελεφάντων.

319.

«Αφού εγκωμίασα με δέκα στροφές, τον Παντουμουττάρα τον μεγάλης φήμης·

αφού προσκύνησα τα πόδια του Διδασκάλου, έμεινα σιωπηλός τότε.

320.

«Ο Παντουμούτταρα, ο γνώστης του κόσμου, ο αποδέκτης των προσφορών·

στεκόμενος στην κοινότητα μοναχών ο Διδάσκαλος, αυτούς τους στίχους είπε.

321.

«Όποιος την ηθική μου και τη γνώση μου, και την Άριστη Διδασκαλία επαίνεσε·

αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

322.

«Εξήντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, θα τέρπεται στον κόσμο των θεών·

Υπερβαίνοντας τους άλλους θεούς, θα γίνει κύριος.

323.

«Αυτός αργότερα αφού έγινε αναχωρητής, ωθημένος από την καλή ρίζα·

στη Διδαχή του Γκόταμα του Ευλογημένου, θα αναχωρήσει για τη μοναστική ζωή.

324.

«Αφού έγινε αναχωρητής, με το σώμα αποφεύγοντας την κακόβουλη πράξη·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».

325.

Όπως ακριβώς το σύννεφο βροντώντας, ικανοποιεί αυτή τη γη·

έτσι ακριβώς εσύ, μεγάλε ήρωα, με τη Διδασκαλία ικανοποίησες εμένα.

326.

«Την ηθική και τη σοφία και τη Διδασκαλία, αφού επαίνεσα τον οδηγό του κόσμου·

έφτασα στην υπέρτατη ειρήνη, το Νιμπάνα, την άφθαρτη κατάσταση.

327.

«Αχ, πράγματι αυτός ο Ευλογημένος, να παρέμενε για πολύ ο έχων όραση·

και να συνειδητοποιούσαν την τελική απελευθερωτική γνώση, να βίωναν την αθάνατη κατάσταση.

328.

«Αυτή είναι η τελευταία μου γέννηση, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

329.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν επαίνεσα τον Βούδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της εξύμνησης.

330.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όλες οι νοητικές διαφθορές έχουν εξαλειφθεί, δεν υπάρχει πλέον επαναγέννηση.

331.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

332.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σαμπακίττικα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαμπακιττίκα, τρίτη.

4.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μαντουντάγιακα

333.

«Στην όχθη του ποταμού Σίντου, καλοφτιαγμένο το ερημητήριό μου·

Εκεί δίδασκα εγώ τους μαθητές, ιστορία μαζί με τα χαρακτηριστικά.

334.

«Αγαπούν τη Διδασκαλία, είναι πειθαρχημένοι, επιθυμούν να ακούσουν την Άριστη Διδαχή·

έφτασαν την τελειότητα στους έξι κλάδους, κατοικούν στις όχθες του Σίνδου.

335.

«Επιδέξιοι στα σημάδια και στα χαρακτηριστικά·

αναζητώντας το ύψιστο καλό, διέμεναν στο δάσος τότε.

336.

«Σουμέντα ονομαζόταν ο Αυτοφωτισμένος, εγέρθηκε στον κόσμο τότε·

νιώθοντας συμπόνια για μας, ήρθε ο καθοδηγητής.

337.

«Τον μεγάλο ήρωα που είχε έρθει, τον συνετό, τον οδηγό του κόσμου·

αφού έκανα κάλυψη με χόρτο, έγινα δούλος του πρεσβύτερου του κόσμου.

338.

«Αφού πήρα μέλι από το δάσος, έγινα υπηρέτης του ανώτατου Βούδα·

Αφού το κατανάλωσε ο Αυτοφωτισμένος, είπε αυτά τα λόγια.

339.

«Αυτός που μου έδωσε εκείνο το μέλι, με πίστη, με τα δικά του χέρια·

αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

340.

«Με αυτή τη δωρεά μελιού, και με την κάλυψη με χόρτο·

Τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, θα τέρπεται στον κόσμο των θεών.

341.

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, καταγόμενος από τη γενιά του Οκκάκα·

Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.

342.

«Κληρονόμος του στις διδασκαλίες, γνήσιος, δημιούργημα της Διδασκαλίας·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».

343.

«Αφού ήρθε εδώ από τον κόσμο των θεών, κατήλθε στη μήτρα της μητέρας·

βροχή μελιού έπεσε, σκεπάζοντας τη γη με μέλι».

344.

«Μόλις βγήκα εγώ, από τη μήτρα τόσο δύσκολη να διασχιστεί·

και εκεί βροχή μελιού σε μένα, έπεφτε συνεχώς.

345.

«Αναχωρώντας από την οικογενειακή ζωή, αναχώρησα στην άστεγη ζωή·

αποδέκτης τροφής και ροφήματος, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς μελιού.

346.

«Πλήρης σε όλες τις ηδονές εγώ, έχοντας γίνει μεταξύ θεών και ανθρώπων·

με αυτήν ακριβώς τη δωρεά μελιού, έφτασα στην εξάλειψη των νοητικών διαφθορών.

347.

«Όταν ο ουρανός έχει βρέξει και το χορτάρι είναι τέσσερα δάχτυλα ψηλό, όταν τα φυτά της γης είναι ανθισμένα και σκεπασμένα·

Σε άδειο σπίτι, στη βάση ενός δένδρου με σκέπαστρο, κατοικώ πάντα ευτυχισμένος χωρίς νοητικές διαφθορές.

348.

«Τις μεσαίες, τις μεγάλες και τις κατώτερες, όλες τις υπάρξεις υπερέβην·

Σήμερα οι νοητικές διαφθορές μου έχουν εξαλειφθεί, δεν υπάρχει πλέον επαναγέννηση.

349.

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, όταν έδωσα εκείνη τη δωρεά τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς μελιού.

350.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όλες οι νοητικές διαφθορές έχουν εξαλειφθεί, δεν υπάρχει πλέον επαναγέννηση.

351.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

352.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μαντουντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μαντουντάγιακα, τέταρτη.

5.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παντουμακουτάγκαρίγια

353.

«Ο Πιγιαντασσί ονόματι Ευλογημένος, ο αυτογέννητος, ο οδηγός του κόσμου·

ο Αυτοφωτισμένος που ποθούσε την απομόνωση, επιδέξιος στην αυτοσυγκέντρωση σοφός.

354.

«Εισερχόμενος στο δασώδες άλσος, ο Πιγιαντασσί, ο μεγάλος σοφός·

αφού άπλωσε τον χιτώνα από κουρέλια, κάθισε ο ύψιστος των ανθρώπων.

355.

«Κυνηγός ζώων ήμουν παλιά, στο δάσος, στο άλσος εγώ·

αναζητώντας ελάφια, περιπλανιόμουν εγώ τότε.

356.

«Εκεί είδα τον αυτοφωτισμένο, τον διαβάτη των νοητικών πλημμυρών, χωρίς νοητικές διαφθορές·

σαν βασιλιά των σάλα δέντρων σε άνθιση, σαν τον ήλιο με τις εκατό ακτίνες υψωμένο.

357.

«Αφού είδα τον θεό των θεών, τον Πιγιαντάσι, τον μεγάλης φήμης·

βυθιζόμενος στη λίμνη με τα νούφαρα, έφερα λωτό τότε.

358.

«Αφού έφερα έναν λωτό, με εκατό πέταλα, ευχάριστο·

αφού έφτιαξα ένα θολωτό δωμάτιο, το σκέπασα με λωτό.

359.

«Ο συμπονετικός, ο γεμάτος συμπόνια, ο Πιγιαντασσί, ο μεγάλος σοφός·

επτά νύχτες και ημέρες ο Βούδας, στο θολωτό σπίτι διέμενε ο νικητής.

360.

«Αφού πέταξα το παλιό, το σκέπασα εγώ με καινούργιο·

αφού σήκωσα τις ενωμένες παλάμες, στάθηκα αμέσως εγώ.

361.

«Αφού αναδύθηκε από την αυτοσυγκέντρωση, ο Πιγιαντασσί, ο μεγάλος σοφός·

κοιτάζοντας γύρω την κατεύθυνση, κάθισε ο οδηγός του κόσμου.

362.

«Τότε ο Σουντάσσανα ονόματι, συνοδός με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

γνωρίζοντας τη σκέψη του Βούδα, του Διδασκάλου Πιγιαντάσσι.

363.

«Περιστοιχισμένος από ογδόντα χιλιάδες μοναχούς·

πλησίασε τον οδηγό του κόσμου, που καθόταν ευτυχισμένος στην άκρη του δάσους.

364.

«Όσες θεότητες κατοικούσαν στο δασώδες άλσος·

γνωρίζοντας τη σκέψη του Βούδα, όλες συναθροίστηκαν τότε.

365.

«Όταν συγκεντρώθηκαν οι δαίμονες, οι κουμπχάντα μαζί με τους ρακκχάσα·

και όταν έφτασε η κοινότητα μοναχών, εκφώνησε στίχους ο νικητής.

366.

«Αυτόν που με τίμησε για επτά ημέρες, και μου έφτιαξε κατοικία·

αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

367.

«Πολύ δυσδιάκριτο, πολύ λεπτό, βαθύ, καλά διακηρυγμένο·

με τη γνώση θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

368.

«Δεκατέσσερις κοσμικούς κύκλους, βασιλεία μεταξύ των θεών θα ασκήσει·

Το θολωτό δωμάτιο του μεγάλου, με άνθη λωτού σκεπασμένο.

369.

«'Στον ουρανό θα τον κρατήσει, αυτός είναι ο καρπός της πράξης με τα λουλούδια·

σε είκοσι τέσσερις εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, σκορπισμένος θα περιπλανηθεί.

370.

«'Εκεί μια κατοικία από λουλούδια, στον ουρανό θα τον κρατήσει·

Όπως στο φύλλο του λωτού, το νερό δεν κολλάει.

371.

«Έτσι ακριβώς στη γνώση αυτού, οι νοητικές μολύνσεις δεν προσκολλώνται·

Αφού απομάκρυνε με τον νου, τα πέντε νοητικά εμπόδια αυτός.

372.

«Αφού δημιουργήσει σκέψη για την απάρνηση, θα αναχωρήσει από την οικογενειακή ζωή·

Τότε στην ανθισμένη κατοικία, ενώ διατηρεί, θα αναχωρήσει.

373.

«'Σε αυτόν που διαμένει στη βάση ενός δένδρου, τον συνετό, τον μνήμονα·

Εκεί μια κατοικία από λουλούδια, στην κορυφή του κεφαλιού θα κρατήσει.

374.

«Χιτώνα και προσφερόμενη τροφή, αναγκαία είδη και κατοικία·

αφού έδωσε στην Κοινότητα μοναχών, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».

375.

«Ζώντας σε θολωτό δωμάτιο, αποχώρησα για την αναχώρηση·

ακόμη και διαμένοντας στη βάση ενός δένδρου, θολωτό δωμάτιο κρατιέται.

376.

«Στον χιτώνα και στην προσφερόμενη τροφή, βούληση σε μένα δεν υπάρχει·

Συνδεδεμένος με αξιέπαινη πράξη, αποκτώ ό,τι είναι ολοκληρωμένο.

377.

«Αναρίθμητες στην καταμέτρηση, δεκάδες εκατομμύρια κοσμικοί κύκλοι πολλοί δικοί μου·

άδειοι αυτοί πέρασαν, χωρίς οδηγούς του κόσμου.

378.

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, ο Πιγιαντασσί ήταν ο καθοδηγητής·

αφού τον υπηρέτησα, ήρθα σε αυτή τη μήτρα.

379.

«Εδώ βλέπω τον αυτοφωτισμένο, ονόματι Ανόμα, τον οραματιστή·

αυτόν εγώ πλησιάζοντας, αναχώρησα στην άστεγη ζωή.

380.

«Ο Βούδας που θέτει τέλος στον υπαρξιακό πόνο, μου δίδαξε την οδό ο νικητής·

Ακούγοντας τη Διδασκαλία του, έφτασα στην ακλόνητη κατάσταση.

381.

«Αφού ευχαρίστησα τον αυτοφωτισμένο, τον Γκόταμα, τον ταύρο των Σάκυα·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

382.

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, όταν τίμησα τον Βούδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

383.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όλες οι νοητικές διαφθορές έχουν εξαλειφθεί, δεν υπάρχει πλέον επαναγέννηση.

384.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

385.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παντουμακουτάγκαριγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παντουμακουτάγκαρίγια, πέμπτη.

6.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπάκουλα

386.

«Κοντά στα Ιμαλάια, ένα βουνό ονόματι Σομπίτα·

Ερημητήριο καλοφτιαγμένο για μένα, από τους δικούς μου μαθητές κατασκευασμένο.

387.

«Κιόσκια και πολλές εκεί, ανθισμένες σιντουβάρακες·

καπίτθες και πολλές εκεί, ανθισμένες τζιβατζίβακες.

388.

Νιγκούντι πολλές εκεί, μπαντάρα και αμάλακα·

φαρουσάκα και αλάμπου, και πουνταρίκα ανθισμένες.

389.

«Αλάκες και μπελούβες εκεί, μπανάνες και κίτρα·

μαχανάμες πολλές εκεί, αρτζούνες και πιγιανγκούκες.

390.

«Κοσάμπα, σαλάλα, νίμπα, νιγκρόντα και καπίττανα·

τέτοιο ήταν το ερημητήριο μου, με τον μαθητή μου εκεί κατοίκησα.

391.

«Ο Ανομαντάσι ο Ευλογημένος, ο αυτογέννητος, ο οδηγός του κόσμου·

Αναζητώντας απομόνωση, ήρθε στο ερημητήριό μου.

392.

«Όταν πλησίασα τον μεγάλο ήρωα, τον Ανομαντάσι με τη μεγάλη δόξα·

σε μια στιγμή του προστάτη του κόσμου, πάθηση από άνεμο εμφανίστηκε.

393.

«Περιφερόμενος στο δάσος, είδα τον οδηγό του κόσμου·

Αφού πλησίασα τον αυτοφωτισμένο, τον έχοντα όραση, τον μεγάλης φήμης.

394.

«Βλέποντας και τη συμπεριφορά του, παρατήρησα τότε·

αναμφίβολα στον Βούδα, ασθένεια δεν εγέρθηκε σε μας.

395.

«Γρήγορα ήρθα στο ερημητήριο, κοντά στους μαθητές μου·

Θέλοντας να φτιάξω φάρμακο εγώ, απευθύνθηκα στους μαθητές τότε.

396.

«Αφού υποσχέθηκαν στα λόγια μου, όλοι οι μαθητές ευσεβείς·

συγκεντρώθηκαν μαζί, με σεβασμό προς τον Διδάσκαλό τους, εμένα.

397.

«Αφού ανέβηκα γρήγορα στο βουνό, με όλα τα βότανα και τη μεγάλη δύναμη·

αφού έκανα μείγμα πόσιμου νερού, έγινα υπηρέτης του ανώτατου Βούδα.

398.

«Όταν ο μεγάλος ήρωας, ο παντογνώστης ηγέτης του κόσμου, προσβλήθηκε·

γρήγορα ο άνεμος κατευνάστηκε, του Καλότυχου, του μεγάλου σοφού.

399.

«Έχοντας δει την αναστάτωση κατευνασμένη, ο Ανομαντάσι με μεγάλη φήμη·

αφού κάθισε στη θέση του, αυτούς τους στίχους είπε.

400.

«Αυτόν που μου έδωσε φάρμακο, και θεράπευσε την ασθένειά μου·

αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

401.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, θα τέρπεται στον κόσμο των θεών·

με μουσική οργάνων εκεί, θα χαίρεται πάντα αυτός.

402.

«Αφού έρθει στον ανθρώπινο κόσμο, ωθημένος από την καλή ρίζα·

Χίλιες φορές βασιλιάς και παγκόσμιος μονάρχης θα γίνει.

403.

«Σε πενήντα πέντε κοσμικούς κύκλους, Άνομα ονόματι πολεμιστής·

κυρίαρχος των τεσσάρων σημείων του ορίζοντα, νικητής, κύριος της ινδικής χερσονήσου.

404.

«Προικισμένος με επτά θησαυρούς, παγκόσμιος μονάρχης με μεγάλη δύναμη·

Ακόμη και τους Ταβατίμσα ταράζοντας, θα γίνει κύριος.

405.

«Είτε έχει γίνει θεός είτε άνθρωπος, θα είναι με λίγες ασθένειες·

αποφεύγοντας την κατοχή, θα ξεπεράσει την αρρώστια στον κόσμο.

406.

«Αμέτρητους κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, καταγόμενος από τη γενιά του Οκκάκα·

Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.

407.

«Κληρονόμος του στις διδασκαλίες, γνήσιος, δημιούργημα της Διδασκαλίας·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».

408.

«Αφού έκαψε τις νοητικές μολύνσεις, θα διασχίσει το ρεύμα της επιθυμίας·

Μπάκουλα με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου.

409.

«Έχοντας γνωρίσει άμεσα όλο αυτό, ο Γκόταμα, ο ταύρος των Σάκυα·

αφού καθίσει στην κοινότητα μοναχών, θα τον τοποθετήσει στην υψηλότερη θέση».

410.

«Ο Ανομαντάσι ο Ευλογημένος, ο αυτογέννητος, ο οδηγός του κόσμου·

Αναζητώντας απομόνωση, ήρθε στο ερημητήριό μου.

411.

«Τον μεγάλο ήρωα που είχε έρθει, τον παντογνώστη, τον οδηγό του κόσμου·

με κάθε είδους φάρμακο ικανοποίησα, με πίστη, με τα δικά μου χέρια.

412.

«Αυτή η καλοφτιαγμένη πράξη μου, σε καλό χωράφι τελειότητα σπόρου·

δεν μπορώ να την εξαντλήσω, τότε λοιπόν ήταν καλοφτιαγμένη η δική μου.

413.

«Τι κέρδος για μένα, τι καλή τύχη για μένα, που εγώ είδα τον οδηγό·

Με αυτό το υπόλοιπο της πράξης, έφτασα στην ακλόνητη κατάσταση.

414.

«Έχοντας γνωρίσει άμεσα όλο αυτό, ο Γκόταμα, ο ταύρος των Σάκυα·

αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση.

415.

«Αμέτρητους κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έκανα εκείνη την πράξη τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του φαρμάκου.

416.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όλες οι νοητικές διαφθορές έχουν εξαλειφθεί, δεν υπάρχει πλέον επαναγέννηση.

417.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

418.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μπάκουλα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπάκουλα, έκτη.

7.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκιριμάναντα

419.

«Η σύζυγός μου πέθανε, ο γιος μου πήγε στο νεκροταφείο·

Μητέρα, πατέρας, νεκροί, αδελφός, σε μία πυρά καίγονταν.

420.

«Καμένος από εκείνη τη λύπη, αδύνατος και χλωμός έγινα·

και διανοητική σύγχυση είχα, βασανισμένος από εκείνη τη λύπη.

421.

«Διαπερασμένος από το αγκάθι της λύπης, πλησίασα στην άκρη του δάσους·

Αφού έφαγα πεσμένους καρπούς, κατοικούσα εγώ στη βάση ενός δένδρου.

422.

«Σουμέντα ονομαζόταν ο Αυτοφωτισμένος, αυτός που θέτει τέλος στον υπαρξιακό πόνο, ο νικητής·

επιθυμώντας να με ανυψώσει, ήρθε κοντά μου.

423.

«Τον ήχο των βημάτων ακούγοντας, του Σουμέντα του μεγάλου σοφού·

Αφού σήκωσα εγώ το κεφάλι, κοίταξα τον μεγάλο σοφό.

424.

«Όταν ήρθε ο μεγάλος ήρωας, αγαλλίαση σε μένα εγέρθηκε·

Τότε ήμουν πλήρως εστιασμένος στον νου, έχοντας δει αυτόν τον οδηγό του κόσμου.

425.

«Αφού ανέκτησα τη μνήμη, του έδωσα μια χούφτα φύλλα·

κάθισε ο Ευλογημένος εκεί, από συμπόνια ο έχων όραση.

426.

«Αφού κάθισε εκεί ο Ευλογημένος, ο σοφός οδηγός του κόσμου·

τη Διδασκαλία σε μένα δίδαξε ο Βούδας, που απομακρύνει το αγκάθι της λύπης.

427.

«Ακάλεστοι από εκεί ήρθαν, χωρίς άδεια από εδώ έφυγαν·

Όπως ήρθαν έτσι έφυγαν, τι θρήνος υπάρχει εκεί;

428.

Όπως οι ταξιδιώτες όντα, όταν πέφτει η βροχή·

Με τα υπάρχοντά τους πλησιάζουν, για καταφύγιο από τη βροχή αυτοί.

429.

«Και όταν η βροχερή εποχή σου τελειώσει, φεύγουν όπου θέλουν·

Έτσι η μητέρα και ο πατέρας σου, τι θρήνος υπάρχει εκεί;

430.

«Επισκέπτες, φιλοξενούμενοι, ταλαντευόμενοι, κινούμενοι, τρεμάμενοι·

Έτσι η μητέρα και ο πατέρας σου, τι θρήνος υπάρχει εκεί;

431.

«Όπως το φίδι το φθαρμένο, αφήνοντας πηγαίνει το δικό του δέρμα·

Έτσι η μητέρα και ο πατέρας σου, το δικό τους σώμα εδώ εγκαταλείπουν».

432.

«Γνωρίζοντας τα λόγια του Βούδα, το αγκάθι της λύπης απέβαλα·

αφού δημιούργησα χαρά, τον άριστο Βούδα προσκύνησα.

433.

«Αφού προσκύνησα τον μεγάλο ελέφαντα, τίμησα με ανθοδέσμη βουνού·

αναδίδοντας θεϊκό άρωμα, τον συνετό, τον οδηγό του κόσμου.

434.

Αφού τίμησα τον αυτοφωτισμένο, έχοντας κάνει χαιρετισμό με ενωμένες παλάμες στο κεφάλι·

Αναθυμούμενος τις ανώτατες αρετές, ύμνησα τον οδηγό του κόσμου.

435.

«Έχεις διαβεί, μεγάλε ήρωα, παντογνώστη, οδηγέ του κόσμου·

όλα τα όντα ανυψώνεις, με τη γνώση εσύ, μεγάλε σοφέ.

436.

«Την αμφιβολία και την αβεβαιότητα, αποκόπτεις, μεγάλε σοφέ·

μου υπέδειξες την οδό, με τη γνώση σου, εσύ που έχεις όραση.

437.

«Άξιοι που έχουν επιτύχει κυριαρχία, κάτοχοι των έξι ανώτερων γνώσεων, με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

ταξιδεύοντας στον αέρα οι σοφοί, τον περικυκλώνουν αμέσως.

438.

«Οι ασκούμενοι και οι εκπαιδευόμενοι, και αυτοί που βρίσκονται στον καρπό είναι μαθητές·

Σαν λωτοί με την ανατολή του ήλιου, ανθίζουν οι μαθητές σου.

439.

«Ατάραχος σαν τον μεγάλο ωκεανό, ασύγκριτος και δυσπέραστος·

Έτσι τέλειος στη γνώση, είσαι αμέτρητος, εσύ που έχεις όραση.

440.

«Αφού προσκύνησα τον νικητή του κόσμου, τον έχοντα όραση, τον μεγάλης φήμης·

Χαιρετώντας τις πολλές κατευθύνσεις, σκυφτός έφυγα.

441.

«Αφού έφυγα από τον κόσμο των θεών, με πλήρη επίγνωση και μνήμων·

εισήλθα στη μήτρα της μητέρας, μεταναστεύοντας στην ύπαρξη και τη μη-ύπαρξη.

442.

«Αναχωρώντας από την οικογενειακή ζωή, αναχώρησα στην άστεγη ζωή·

ενεργητικός, συνετός, διαλογιστής, αφοσιωμένος στην απομόνωση.

443.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια, αφού ευχαρίστησα τον μεγάλο σοφό·

απελευθερωμένος από τα πυκνά σύννεφα της επιθυμίας, περιφέρομαι εγώ πάντα.

444.

«Είμαι αφοσιωμένος στην απομόνωση, γαλήνιος, χωρίς προσκολλήσεις·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

445.

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, όταν τίμησα τον Βούδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

446.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όλες οι νοητικές διαφθορές έχουν εξαλειφθεί, δεν υπάρχει πλέον επαναγέννηση.

447.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

448.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Γκιριμάναντα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκιριμάναντα, έβδομη.

8.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαλαλαμαντάπιγια

449.

«Όταν κατασβέστηκε ο Κακουσάντα, ο βραχμάνος που είχε ολοκληρώσει την άγια ζωή·

παίρνοντας στεφάνι σαλάλα, περίπτερο έκτισα εγώ.

450.

«Έχοντας φτάσει στους Ταβατίμσα, αποκτώ την ύψιστη λάμψη·

υπερλάμπω τους άλλους θεούς, αυτός είναι ο καρπός της αξιέπαινης πράξης.

451.

Την ημέρα ή τη νύχτα, περπατώντας ή στεκόμενος και εγώ·

σκεπασμένος με άνθη σαλάλα, αυτός είναι ο καρπός της αξιέπαινης πράξης.

452.

«Σε αυτόν ακριβώς τον κοσμικό κύκλο, όταν τίμησα τον Βούδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

453.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

454.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

455.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σαλαλαμαντάπιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαλαλαμαντάπιγια, όγδοη.

9.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαμπανταγιάκα

456.

«Μπαίνοντας στον μεγάλο ωκεανό, η κατοικία μου είναι καλοφτιαγμένη·

Καλοφτιαγμένη λιμνούλα, με κελαηδήματα πουλιών τσάκραβακα.

457.

«Σκεπασμένη με μανδάλακες, και με λωτούς και νούφαρα·

και ποταμός ρέει εκεί, με ωραίες όχθες, ευχάριστος.

458.

Σκεπασμένα με ψάρια και χελώνες, καλυμμένα με διάφορα πουλιά·

με κραυγές παγωνιών και γερανών, με κούκους και άλλα γλυκόφωνα.

459.

«Περιστέρια και ηλιόχηνες, πάπιες που ζουν στα ποτάμια·

Διντιμπά και σαλικά εδώ, παμμακά και τζιβατζίβακες.

460.

«Χήνες και γερανοί κελαηδούν, κουκουβάγιες και πολλά ξανθοκόκκινα πουλιά·

Προικισμένη με επτά θησαυρούς, με άμμο από πολύτιμους λίθους και μαργαριτάρια.

461.

«Δέντρα εξολοκλήρου χρυσά, διαποτισμένα με ποικίλα αρώματα·

Φωτίζουν μέρα και νύχτα, την κατοικία σε κάθε εποχή.

462.

«Εξήντα χιλιάδες μουσικά όργανα, το βράδυ και νωρίς με την ανατολή του ηλίου αντηχούν·

δεκαέξι χιλιάδες γυναίκες, με περικυκλώνουν πάντα.

463.

«Αναχωρώντας από την κατοικία, τον συνετό, τον οδηγό του κόσμου·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, απέδωσα σεβασμό σε αυτόν τον μεγάλης φήμης.

464.

«Αφού απέδωσα σεβασμό στον αυτοφωτισμένο, τον προσκάλεσα μαζί με την Κοινότητα·

αποδέχθηκε εκείνος ο σοφός, ο σοφός οδηγός του κόσμου.

465.

«Αφού μου έκανε ομιλία για τη Διδασκαλία, με αποχαιρέτησε ο μεγάλος σοφός·

αφού απέδωσα σεβασμό στον αυτοφωτισμένο, ήρθα στην κατοικία μου.

466.

«Απευθύνθηκα στους υπηρέτες, συναθροιστείτε όλοι σας·

Την πρωινή περίοδο της ημέρας ο Βούδας, θα έρθει στην κατοικία.

467.

«Τι κέρδος για μας, τι καλή τύχη για μας, που ζούμε κοντά σου·

κι εμείς στον άριστο Βούδα, τιμή ας αποδώσουμε στον Διδάσκαλο.

468.

«Αφού ετοίμασα τροφή και ρόφημα, ανακοίνωσα εγώ την κατάλληλη ώρα·

με εκατό χιλιάδες κυρίαρχους, ήρθε ο οδηγός του κόσμου.

469.

«Με πενταμερή μουσικά όργανα, έκανα υποδοχή·

σε ολόχρυση καρέκλα, κάθισε ο ύψιστος των ανθρώπων.

470.

Η στέγη από πάνω ήταν, ολόχρυση τότε·

Βεντάλιες ανεμίζουν, ανάμεσα στην Κοινότητα μοναχών.

471.

Με άφθονο φαγητό και ρόφημα, ικανοποίησα την κοινότητα μοναχών·

Έδωσα ζεύγη υφασμάτων σε κάθε έναν, έγινα δούλος της κοινότητας μοναχών.

472.

Αυτόν που αποκαλούν Σουμέντα, αποδέκτη των προσφορών του κόσμου·

αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, αυτούς τους στίχους είπε.

473.

«Αυτόν που με τροφή και ρόφημα, όλους αυτούς ικανοποίησα·

αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

474.

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, θα τέρπεται στον κόσμο των θεών·

Χίλιες φορές βασιλιάς και παγκόσμιος μονάρχης θα γίνει.

475.

«Σε όποια σφαίρα κι αν επαναγεννιέται, στη θεϊκή κατάσταση ή στην ανθρώπινη·

πάντα θα φορά ολόχρυση στέγη.

476.

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, με προέλευση από το καλό του Οκκάκα·

Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.

477.

«Κληρονόμος του στις διδασκαλίες, γνήσιος, δημιούργημα της Διδασκαλίας·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».

478.

«Αφού καθίσει στην κοινότητα μοναχών, θα βρυχηθεί το βρύχημα του λιονταριού·

στη νεκρική πυρά ομπρέλα κρατούν, κάτω από την ομπρέλα καίγεστε».

479.

«Ο ασκητισμός επιτεύχθηκε από εμένα, οι νοητικές μολύνσεις κάηκαν από εμένα·

σε περίπτερο ή στη βάση ενός δένδρου, ταλαιπωρία σε μένα δεν υπάρχει.

480.

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, όταν έδωσα εκείνη τη δωρεά τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς των πάντων.

481.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

482.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

483.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σαμπαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαμπαντάγιακα, ένατη.

10.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ατζίτα

484.

«Ο Παντουμούτταρα ονόματι νικητής, που έφτασε στην πέρα όχθη όλων των φαινομένων·

αφού μπήκε στα Ιμαλάια, κάθισε ο οδηγός του κόσμου.

485.

«Εγώ δεν είδα τον αυτοφωτισμένο, ούτε ακούω τον ήχο·

αναζητώντας την τροφή μου, περιπλανιέμαι στο δάσος εγώ.

486.

«Εκεί είδα τον αυτοφωτισμένο, με τα τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά·

βλέποντάς τον ένιωσα χαρά, ποιο ον άραγε να είναι αυτό στην ύπαρξη;»

487.

«Αφού παρατήρησα τα χαρακτηριστικά, αναθυμήθηκα την αληθινή γνώση μου·

Διότι αυτό το έχω ακούσει από τους μεγαλύτερους, το καλά ειπωμένο των σοφών.

488.

«Σύμφωνα με τον λόγο εκείνων, αυτός θα γίνει Βούδας·

Γιατί να μην τον τιμήσω, θα καθαρίσει τον προορισμό μου.

489.

«Γρήγορα αφού ήρθα στο ερημητήριο, μέλι και λάδι πήρα εγώ·

αφού πήρα ένα δοχείο, πλησίασα τον καθοδηγητή.

490.

Αφού πήρα τρία ραβδιά, τα τοποθέτησα στο ύπαιθρο·

αφού άναψα μια λαμπάδα, οκτώ φορές προσκύνησα.

491.

«Επτά νύχτες και ημέρες ο Βούδας, κάθισε ο ύψιστος των ανθρώπων·

Έπειτα, όταν η νύχτα τελείωνε, αναδύθηκε ο οδηγός του κόσμου.

492.

«Με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, όλη τη νύχτα και τη μέρα εγώ·

λυχνάρι στον Βούδα έδωσα, με πίστη, με τα δικά μου χέρια.

493.

«Όλα τα δάση γεμάτα αρώματα, στο βουνό Γκαντζαμάντανα·

χάρη στη δύναμη του Βούδα, ήρθαν κοντά στον Βούδα.

494.

«Όσα δέντρα υπάρχουν με άρωμα λουλουδιών, ανθισμένα στη γη·

χάρη στη δύναμη του Βούδα, όλα συναθροίστηκαν τότε.

495.

«Όσοι στα Ιμαλάια, δράκοι και γκαρούντα και οι δύο·

επιθυμώντας να ακούσουν τη Διδασκαλία, ήρθαν κοντά στον Βούδα.

496.

«Ο Ντέβαλα ονόματι ασκητής, του Βούδα ο πρώτος μαθητής·

με εκατό χιλιάδες κυρίαρχους, ήρθε κοντά στον Βούδα.

497.

«Ο Παντουμούτταρα, ο γνώστης του κόσμου, ο αποδέκτης των προσφορών·

αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, αυτούς τους στίχους είπε.

498.

«'Αυτός που μου άναψε λυχνάρι, με πίστη, με τα δικά του χέρια·

αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.

499.

«Εξήντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, θα τέρπεται στον κόσμο των θεών·

Χίλιες φορές βασιλιάς και παγκόσμιος μονάρχης θα γίνει.

Δέκατη έκτη ενότητα απαγγελίας.

500.

«Τριάντα έξι φορές άρχοντας των θεών, βασιλεία μεταξύ των θεών θα ασκήσει·

στη γη επτακόσιες φορές, εκτεταμένη βασιλεία θα ασκήσει.

501.

«Βασιλεία μιας περιοχής εκτεταμένη, αναρίθμητη στην καταμέτρηση·

Με αυτή τη δωρεά λαμπάδας, θείος οφθαλμός θα υπάρξει.

502.

«Ολόγυρα οκτώ κόσα, αυτός θα βλέπει πάντα·

του όντος που φεύγει από τον κόσμο των θεών, που αναγεννιέται.

503.

«'Την ημέρα ή τη νύχτα, θα κρατά το φως·

για το ον που γεννιέται, προικισμένο με αξιέπαινες πράξεις.

504.

«Σε όλη την έκταση της πόλης, τόσο θα λάμπει·

Σε όποια σφαίρα κι αν επαναγεννιέται, στη θεϊκή κατάσταση ή στην ανθρώπινη.

505.

«Ακριβώς της προσφοράς λαμπτήρων, με τον καρπό οκτώ λαμπτήρων·

Δεν θα νικήσουν αυτό το πλάσμα, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς λαμπτήρων.

506.

«Σε εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, καταγόμενος από τη γενιά του Οκκάκα·

Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.

507.

«Κληρονόμος του στις διδασκαλίες, γνήσιος, δημιούργημα της Διδασκαλίας·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».

508.

«Αφού ευχαρίστησα τον αυτοφωτισμένο, τον Γκόταμα, τον ταύρο των Σάκυα·

Ατζίτα με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου».

509.

«Εξήντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, τέρφθηκα εγώ στον κόσμο των θεών·

Και εκεί εκατό λαμπάδες μου, λάμπουν μόνιμα.

510.

«Στον κόσμο των θεών ή στους ανθρώπους, εκπέμπει η λάμψη μου·

αφού θυμήθηκα τον άριστο Βούδα, περισσότερη χαρά δημιούργησα στους ανθρώπους.

511.

«Αφού έφυγα από τους Τουσίτα, εισήλθα στη μήτρα της μητέρας·

για μένα που γεννιόμουν, που υπήρχα, άφθονο φως υπήρχε.

512.

«Αναχωρώντας από την οικογενειακή ζωή, αναχώρησα στην άστεγη ζωή·

πλησιάζοντας τον Μπάβαρι, ανέλαβα τη θέση του μαθητή.

513.

«Ενώ διέμενα στα Ιμαλάια, άκουσα για τον οδηγό του κόσμου·

αναζητώντας το ύψιστο καλό, πλησίασα τον καθοδηγητή.

514.

«Δαμασμένος ο Βούδας, δαμαστής, ο διαβάτης των νοητικών πλημμυρών, χωρίς προσκολλήσεις·

το Νιμπάνα δίδαξε ο Βούδας, την απελευθέρωση από όλο τον υπαρξιακό πόνο.

515.

«Αυτός ο ερχομός μου ήταν επιτυχής, ευχαριστημένος εγώ από τον μεγάλο σοφό·

οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

516.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν πρόσφερα τον λαμπτήρα τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς λαμπτήρων.

517.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

518.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

519.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ατζίτα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ατζίτα, δέκατη.

Το κεφάλαιο Πιλιντάβατσα, τεσσαρακοστό.

Αυτή είναι η σύνοψή του -

Πιλιντάβατσα και Σέλα, Σαμπακίττι, Μαντούνταντα·

Κουτάγκαρί και Μπάκουλα, Γκίρι με το όνομα Σαλάλα.

Σαμπάντα και Ατζίτα, οι στίχοι μετρήθηκαν εδώ·

πεντακόσιοι στίχοι, και είκοσι επιπλέον.

Τώρα η σύνοψη των κεφαλαίων -

Παντούμα, Αράκχαντα, Ούμα και Γκαντόντακα·

Εκαπάντμα, Σαντασαννί, Μαντάρα, Μποντιβαντάκα.

Αβάτα και Πιλίντι, οι στίχοι μετρήθηκαν εδώ·

εβδομήντα τέσσερις στίχοι, και χίλιοι εκατό.

Η δεκάδα κεφαλαίων Παντούμα.

Τέλος της τέταρτης εκατοντάδας.

Next Chapter 41. Το κεφάλαιο για τον Μεττέγια
×

Σφάλμα: Η φόρμα επικοινωνίας δε βρέθηκε.

×

Προσθήκη σημειώσεων για προσωπική χρήση