5.
Το κεφάλαιο για τον Ουπάλι
1.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπαγκινέγιουπάλι
1.
αφοσιωμένος στην απομόνωση, πηγαίνει να αποσυρθεί σε απομόνωση.
περιστοιχισμένο από την κοινότητα μοναχών, είδα τον οδηγό του κόσμου.
3.
αφού απέδωσα σεβασμό στον αυτοφωτισμένο, ύμνησα τον οδηγό του κόσμου.
4.
Όλα τα πτηνά όπως οι κοράκοι και τα λοιπά, ταξιδεύουν στον αέρα πάντα.
5.
όλα αυτά μέσα στη γνώση σου είναι βυθισμένα.
6.
όλες αυτές με την ηθική σου, ούτε σε κλάσμα δεν συγκρίνονται.
7.
Όταν η γνώση σου λάμπει, το σκοτάδι διαλύεται.
8.
Έτσι όταν ο Βούδας δεν έχει εμφανιστεί, ο κόσμος είναι βυθισμένος στο σκοτάδι.
9.
έτσι ακριβώς εσύ, ύψιστε Βούδα, διαλύεις το σκοτάδι πάντα.
10.
με την επιτυχία του έργου σου, ικανοποιείς πολύ κόσμο.
11.
ο σοφός ανέβηκε στον ουρανό, σαν βασιλιάς των κύκνων στον αιθέρα.
12.
στεκόμενος στον αέρα ο Διδάσκαλος, αυτούς τους στίχους είπε.
13.
αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.
14.
βασιλεία στη γη τριακόσιες φορές, τη γη θα κατοικήσει.
15.
βασιλεία μιας περιοχής εκτεταμένη, αναρίθμητη στην καταμέτρηση.
16.
Γκόταμα θα ονομάζεται το σόι του, Διδάσκαλος στον κόσμο θα γίνει.
17.
όντας κατώτερης γέννησης, Ουπάλι θα είναι το όνομά του.
18.
έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».
19.
αυτόν που έχει κατακτήσει τη μοναστική διαγωγή, θα τον τοποθετήσει στην υψηλότερη θέση».
20.
έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
21.
και ευχαριστημένος από τις δικές μου πράξεις, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
22.
Διατηρώ όλη τη μοναστική διαγωγή, ολόκληρο θησαυρό κοσμημάτων.
23.
αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση.
24.
οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ουπάλι είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπαγκινέγιουπάλι, πρώτη.
2.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σόνακολίβισα
Αφού επάλειψα με ασβεστοκονίαμα, έκτισα μονοπάτι περιπάτου εγώ.
26.
Αφού έκανα στέγαστρο στον ουρανό, τάισα τον ύψιστο Βούδα.
27.
τον Ντιγκασάλα στον Ευλογημένο, παρέδωσα εγώ τότε.
28.
δέχθηκε ο Ευλογημένος, από συμπόνια ο έχων όραση.
29.
αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, αυτούς τους στίχους είπε.
30.
αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.
31.
Άρμα ζευγμένο με χίλια άλογα, θα εμφανιστεί αμέσως.
32.
Οι θεοί θα δώσουν ευχαριστίες, όταν φτάσει αυτός με την καλή ύπαρξη.
33.
Με εξαίρετο αετωματικό δώμα, την κατοικία θα κατοικήσει.
34.
Είκοσι πέντε κοσμικούς κύκλους, βασιλιάς των θεών θα γίνει.
Γιασοντάρα θα είναι το όνομά τους, όλοι με το ίδιο όνομα.
36.
σε είκοσι οκτώ κοσμικούς κύκλους, παγκόσμιος μονάρχης θα γίνει.
37.
Απαλλαγμένη από τους δέκα ήχους, στο κέντρο της πόλης θα κατοικήσει.
38.
Οκκάκα με το όνομα, βασιλιάς στο βασίλειο θα γίνει.
39.
ευγενούς καταγωγής πριγκίπισσα, εννέα γιους θα γεννήσει.
40.
και η νεαρή αγαπημένη κοπέλα, πρώτη σύζυγος θα γίνει.
41.
Αφού λάβει την ευλογία αυτή η κοπέλα, θα μονάσει τους γιους της.
42.
όλοι από φόβο μήπως αναμειχθεί η καταγωγή τους, θα κατοικήσουν με τις αδελφές τους.
43.
Ας μη διασπαστεί η γενιά μας», θα θάψουν οι πολεμιστές.
44.
θα υπάρξει τότε διάσπαση, καταγόμενος από τη γενιά του Οκκάκα.
45.
Εκεί ανθρώπινο πλούτο, θα απολαύσει όχι λίγο.
46.
και εκεί θα αποκτήσει εξαίρετη κατοικία, ευχάριστη.
47.
Αφού έρθει σε ανθρώπινη κατάσταση, Σόνα θα ονομαστεί.
48.
έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».
49.
αυτός που γνωρίζει τη διάκριση, ο μεγάλος ήρωας, θα τον τοποθετήσει στην υψηλότερη θέση».
50.
αφού σταθεί εκείνος που είναι αφοσιωμένος στη συνεχή προσπάθεια, πέρα από αυτό η υπέρτατη τελειότητα δεν υπάρχει.
51.
Το φορτίο μου έχει αποτεθεί ολόκληρο, είμαι κατασβεσμένος χωρίς νοητικές διαφθορές.
αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση.
53.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σόνα Κολιβίσα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σονακολίβισα, δεύτερη.
3.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Καλιγκοντάπουτταμπαντίγια
Πλησιάζει όλος ο κόσμος, τον ύψιστο ηγέτη όλου του κόσμου.
Όλοι δίνουν στον Διδάσκαλο, στο ανυπέρβλητο πεδίο αξιέπαινων πράξεων.
56.
αφού προσκαλέσω τον άριστο Βούδα, και την ανυπέρβλητη Κοινότητα.
57.
και ολόκληρη την κοινότητα μοναχών, το ανυπέρβλητο πεδίο αξιέπαινων πράξεων.
Με στρώμα και κάλυμμα, από λινό και βαμβάκι·
Πολύτιμο ετοίμασα, κάθισμα κατάλληλο για Βούδα.
59.
περιτριγυρισμένος από την κοινότητα μοναχών, ήρθε στην πόρτα μου.
60.
με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, έκλινα προς το σπίτι του.
61.
με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, με εξαίρετη τροφή ικανοποίησα.
62.
αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, αυτούς τους στίχους είπε.
63.
αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.
64.
Θα απολαύσει την ευημερία, περιστοιχισμένος από ουράνιες νύμφες.
65.
Και πενήντα μία φορές, παγκόσμιος μονάρχης θα γίνει.
66.
Αυτός αργότερα αφού γίνει αναχωρητής, ωθημένος από την καλή ρίζα·
Μπαντίγια με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου.
67.
Και όλους τους καρπούς έχω επιτύχει, έχω εγκαταλείψει τις νοητικές μολύνσεις σήμερα.
68.
αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, με τοποθέτησε στην υψηλότερη θέση».
69.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μπαντίγια, ο γιος της Καλιγκόντα, είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπαντίγια, του γιου της Καλιγκόντα, τρίτη.
4.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαννιττάπακα
ικανοποιημένος με κέρδος και απώλεια, με φήμη και δυσφήμιση.
71.
με εκατό χιλιάδες κυρίαρχους, ήρθε κοντά μου.
αφού έστρωσα στρώμα από χόρτο, έδωσα στον Διδάσκαλο εγώ.
73.
Έδωσα σε αυτόν τον έντιμο, με γαλήνιο νου.
74.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της κηκίδας.
75.
Προικισμένος με επτά θησαυρούς, παγκόσμιος μονάρχης με μεγάλη δύναμη.
76.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σαννιττχάπακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαννιττάπακα, τέταρτη.
5.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παντσαχατθίγια
με χαμηλωμένο βλέμμα, λιγόλογος, μνήμων, με συγκρατημένες ικανότητες.
78.
με αυτά τον Βούδα τίμησα, με πίστη, με τα δικά μου χέρια.
79.
Τίμησαν τον μεγάλο ελέφαντα, όπως μαθητές τον δάσκαλο.
80.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
81.
Χάτι με το όνομα, παγκόσμιοι μονάρχες με μεγάλη δύναμη.
82.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παντσαχάττιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πανκαχαττίγια, πέμπτη.
6.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παντουματσαντανίγια
αφού πήρα έναν λωτό σε πλήρη άνθιση, τον τοποθέτησα εγώ στη νεκρική πυρά.
84.
αφού έκανε στέγη στον ουρανό, τη διατήρησε πάνω από τη νεκρική πυρά.
85.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
86.
κυρίαρχος των τεσσάρων σημείων του ορίζοντα, νικητής, παγκόσμιος μονάρχης με μεγάλη δύναμη.
87.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παντουματτχαντανίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παντουματσαντανίγια, έκτη.
7.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαγιαναντάγιακα
εξαίρετη κλίνη από εμένα δόθηκε, στρωμένη με υφασμάτινα είδη.
89.
Αφού σηκώθηκε από εκείνη την κλίνη, ανέβηκε στον αέρα ο νικητής.
90.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του κρεβατιού.
91.
Προικισμένος με επτά θησαυρούς, παγκόσμιος μονάρχης με μεγάλη δύναμη.
92.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σαγιαναντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαγιαναντάγιακα, έβδομη.
8.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσανκαμαναντάγιακα
Αφού στοίβαξα τούβλα, έκτισα μονοπάτι περιπάτου εγώ.
94.
Εκατό πήχεις σε μήκος, αξιοσέβαστο, ευχάριστο.
95.
αφού πήρε την άμμο με το χέρι, αυτούς τους στίχους είπε.
96.
Θα απολαύσει άμμο προικισμένη με επτά κοσμήματα.
97.
Θα απολαύσει την ευημερία, περιστοιχισμένος από ουράνιες νύμφες.
98.
Τρεις φορές παγκόσμιος μονάρχης, στη γη αυτός θα γίνει».
99.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του μονοπατιού περιπάτου.
100.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τσανκαμαναντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσανκαμαναντάγιακα, όγδοη.
9.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σουμπάντα
αφού ανύψωσε τον κόσμο, σβήνει αυτός με μεγάλη φήμη.
102.
μεγάλο πλήθος ανθρώπων ήταν, οι θεοί συναθροίστηκαν τότε.
103.
Χαρούμενος με χαρούμενο νου, ανέβασα τον ύψιστο μεταξύ των ανθρώπων.
104.
ενώ ήταν ξαπλωμένος ο Αυτοφωτισμένος, αυτούς τους στίχους είπε.
105.
αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.
106.
Εκεί αφού ασκήσει βασιλεία, θα πάει στον κόσμο των Νιμμαναρατί.
107.
ευχαριστημένος από τις δικές του πράξεις αυτός, θα απολαύσει την ευημερία.
108.
Αφού φύγει από εκείνη την κατηγορία, θα έρθει σε ανθρώπινη κατάσταση.
109.
αφού αφυπνίσει πολλά όντα, θα επιτύχει το Νιμπάνα ο έχων όραση.
110.
Αφού πλησιάσει τον αυτοφωτισμένο, θα ρωτήσει ερώτηση τότε.
111.
έχοντας κατανοήσει πλήρως την αξιέπαινη πράξη, θα αποκαλύψει τις αλήθειες.
112.
αφού αποδώσει σεβασμό στον Διδάσκαλο, θα ζητήσει την αναχώρηση.
113.
Αυτός ο Βούδας θα δώσει την αναχώρηση, επιδέξιος στην υπέρτατη οδό.
114.
έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».
Πέμπτη ενότητα απαγγελίας.
Γνήσιος γιος του Βούδα, είμαι γεννημένος από τη Διδασκαλία, καλά διαμορφωμένος.
Και λέγοντάς μου την ερώτηση, με οδήγησε στο ρεύμα της Διδασκαλίας.
117.
έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
έσβησε χωρίς προσκόλληση, όπως λυχνάρι με την εξάλειψη του λαδιού.
Σημαία εκεί τίμησα, πανέμορφη, ευχάριστη.
γνήσιος γιος μου ήταν, κληρονόμος στη Διδαχή του Νικητή.
Ως επακόλουθο εκείνης της πράξης, αργότερα μου ήρθε το εξαίρετο.
Μου έδωσε την αναχώρηση ο μεγάλος ήρωας, ο ευεργετικός, ο συμπονετικός, ο νικητής.
Σήμερα κιόλας το τελικό Νιμπάνα, μπροστά στον άριστο των δίποδων.
124.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σουμπχάντα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σουμπάντα, ένατη.
10.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσούντα
αφού έφτιαξα μια αψίδα, την σκέπασα με άνθη γιασεμιού.
126.
σηκώνοντας τα υπόλοιπα λουλούδια, στον Βούδα τα πρόσφερα.
127.
με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, προσέφερα πολύτιμα λουλούδια.
αφού κάθισε στην κοινότητα μοναχών, αυτούς τους στίχους είπε.
129.
αυτόν εγώ θα διακηρύξω, ακούστε με καθώς μιλάω.
130.
σκεπασμένος με άνθη γιασεμιού, θα πάει στον κόσμο των θεών.
131.
Η κατοικία θα εμφανιστεί, από αξιέπαινες πράξεις δημιουργημένη.
132.
Θα απολαύσει την ευημερία, περιστοιχισμένος από ουράνιες νύμφες.
133.
Και εβδομήντα πέντε φορές, παγκόσμιος μονάρχης θα γίνει.
134.
Αφού απολαύσει αυτή την αξιέπαινη πράξη, θα δει τη δική του πράξη.
135.
Ασήμι του συσσωρευμένο, όχι λιγότερο από εκατό κότι.
136.
σοφός γιος του Βαγκάντα, γνήσιος αγαπητός της Σάρι.
137.
Τσούλατσούντα με το όνομα, θα γίνει μαθητής του Διδασκάλου.
138.
έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, θα σβήσει χωρίς νοητικές διαφθορές».
και τον αδελφό μου υπηρέτησα, για την επίτευξη του ύψιστου σκοπού.
στον αυτοφωτισμένο πρόσφερα, τον πρώτο του κόσμου, τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων.
δείχνοντας αυτό το λείψανο, εξύμνησε τον κορυφαίο μαθητή.
142.
έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
143.
οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τσούνδα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσούντα, δέκατη.
Το κεφάλαιο Ουπάλι, πέμπτο.
Αυτή είναι η σύνοψή του -
η στέγη, ο τόπος ύπνου και το μονοπάτι περιπάτου, ο Σουμπχάντα, αυτός που ονομάζεται Τσούνδα·
εκατόν σαράντα στίχοι, και τέσσερις πέρα από αυτούς.