Loading...

Paliverse

Αναζήτηση Ρώτησε το PaliVerse Είσοδος

The PaliVerse Project

A Universe of Wisdom
100%
Γραμματοσειρά
Θέμα
Πλοήγηση και Αναζήτηση

Πώς μπορώ να βοηθήσω;

Previous Chapter 44. Το κεφάλαιο για τον Εκαβιχάρι

45.

Το κεφάλαιο για τον Βιμπχίτακα

1.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βιμπχιτακαμινιτζίγια

1.

«Ο Κακουσάντα ο μεγάλος ήρωας, που έφτασε στην πέρα όχθη όλων των φαινομένων·

αποτραβηγμένος από την ομάδα αυτός, πήγε στο εσωτερικό του δάσους.

2.

«Αφού πήρα σπόρους καρπών, τους τύλιξα με αναρριχητικό φυτό εγώ·

ο Ευλογημένος εκείνη την περίοδο, διαλογιζόταν στα βάθη των βουνών.

3.

«Αφού είδα τον θεό των θεών, με γαλήνιο νου·

στον άξιο προσφορών γενναίο, σπόρο με μεδούλι έδωσα εγώ.

4.

«Σε αυτόν ακριβώς τον κοσμικό κύκλο, όταν έδωσα τον μεθυστικό μυελό τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του σπόρου μυελού.

5.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όπως ελέφαντας αφού έκοψα τον δεσμό, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

6.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου, κοντά στον Βούδα·

οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

7.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις, και αυτές οι οκτώ απολυτρώσεις·

οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Βιμπχιτακαμιντζίγια είπε αυτούς τους στίχους.

στίχους είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βιμπχιτακαμιντζίγια, πρώτη.

2.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κολαδάγιακα

8.

«Ντυμένος με δέρμα αντιλόπης, φορώντας ένδυμα από φλοιό τότε·

Αφού γέμισα ένα καλάθι, γελούσα στο ερημητήριό μου.

9.

«Εκείνη την εποχή ο Βούδας Σικχί, μόνος χωρίς δεύτερο ήταν·

Ήρθε στο ερημητήριό μου, γνωρίζοντας τα πάντα σε κάθε εποχή.

10.

«Γεμίζοντας με πίστη τη δική μου συνείδηση, και αφού προσκύνησα αυτόν με καλή συμπεριφορά·

Σηκώνοντας και με τα δύο χέρια, τζιτζίφι έδωσα εγώ δούλος του Βούδα.

11.

«Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνον τον καρπό τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς ζιζυφιού.

12.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

13.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

14.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κολαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κολαντάγιακα, δεύτερη.

3.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπιλλίγια

15.

«Στην όχθη του ποταμού Τσαντάμπαγκα, ερημητήριο καλοφτιαγμένο για μένα·

περιτριγυρισμένο από δέντρα μπίλλα, κατοικούμενο από ποικίλα δέντρα.

16.

«Αφού είδα το ευωδιαστό μπελούβα, αναθυμήθηκα τον υπέρτατο Βούδα·

αφού γέμισα ένα φορτίο καυσόξυλων, ικανοποιημένος με συγκινημένο νου.

17.

«Αφού πήγα στον Κακουσάντα, έδωσα ώριμα φρούτα μπίλα εγώ·

στο πεδίο αξιέπαινων πράξεων, στον γενναίο, με γαλήνιο νου.

18.

«Σε αυτόν ακριβώς τον κοσμικό κύκλο, όταν έδωσα εκείνον τον καρπό τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς καρπού.

19.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

20.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

21.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μπιλλίγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπιλλίγια, τρίτη.

4.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπχαλλαταδάγιακα

22.

«Τον χρυσόχρωμο αυτοφωτισμένο, με τα τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά·

που πήγαινε μέσα από το πυκνό δάσος, σαν βασιλιά των σάλα δέντρων σε άνθιση.

23.

«Αφού έστρωσα στρώμα από χόρτο, παρακάλεσα τον άριστο Βούδα·

'Ας με συμπονέσει ο Βούδας, επιθυμώ να δώσω προσφερόμενη τροφή'.

24.

«Ο συμπονετικός, ο γεμάτος συμπόνια, αυτός που βλέπει το όφελος, με μεγάλη φήμη·

γνωρίζοντας τη σκέψη μου, κατέβα στο ερημητήριό μου.

25.

«Αφού κατέβηκε ο Αυτοφωτισμένος, κάθισε σε στρώμα από φύλλα·

αφού πήρα μπαλλάτακα, έγινα υπηρέτης του ανώτατου Βούδα.

26.

«Καθώς εγώ παρατηρούσα, κατανάλωσε τότε ο νικητής·

Γεμίζοντας με πίστη εκεί τη συνείδησή μου, απέδωσα σεβασμό τότε στον νικητή.

27.

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, όταν έδωσα εκείνον τον καρπό τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς καρπού.

28.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

29.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

30.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μπχαλλαταντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπχαλλαταντάγιακα, τέταρτη.

5.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουτταλιπουπφίγια

31.

«Στο δέντρο νιγκρόντα με την πράσινη λάμψη, στο δέντρο που είχε αναπτυχθεί καλά·

σηκώνοντας ψηλά μια γιρλάντα, την πρόσφερα στο δέντρο της φώτισης.

32.

«Σε αυτόν ακριβώς τον κοσμικό κύκλο, όταν έδειξα ευσέβεια στη φώτιση·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της ευσέβειας προς τη φώτιση.

33.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

34.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

35.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ουτταλιπουπφίγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουτταλιπουπφίγια, πέμπτη.

6.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπατακίγια

36.

«Μπαίνοντας στο ανθισμένο άλσος δέντρων σάλα, ο σοφός Βεσσαμπού·

κάθισε στα δυσπρόσιτα βουνά, σαν ευγενές λιοντάρι.

37.

«Με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, αμπατάκα προσέφερα·

το ανυπέρβλητο πεδίο αξιέπαινων πράξεων, με πίστη, με τα δικά μου χέρια.

38.

«Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν πρόσφερα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

39.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

40.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

41.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Αμπατακίγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπατακίγια, έκτη.

7.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σιχάσανικα

42.

«Του Ευλογημένου Παντουμούτταρα, αυτού που επιζητεί την ευημερία όλων των όντων·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, λεοντένιο θρόνο πρόσφερα εγώ.

43.

«Στον κόσμο των θεών ή στους ανθρώπους, οπουδήποτε κατοικώ εγώ·

αποκτώ άφθονη κατοικία, αυτός είναι ο καρπός του λεοντόθρονου.

44.

«Χρυσά και ασημένια, και από ρουμπίνια πολλά·

Ανάκλιντρα από πολύτιμους λίθους, εμφανίζονται για μένα πάντα.

45.

«Αφού έκανα κάθισμα στο δέντρο της φώτισης, αυτού με το όνομα του υψίστου λωτού·

σε υψηλή οικογένεια γεννιέμαι, αχ, η εξαίρετη αλήθεια της Διδασκαλίας.

46.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, λεοντόθρονο έφτιαξα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του λεοντόθρονου.

47.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

48.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

49.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σιχασανίκα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σιχασανίκα, έβδομη.

8.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πανταπίτχιγια

50.

«Σουμέντα ονομαζόταν ο Αυτοφωτισμένος, ο κορυφαίος συμπονετικός σοφός·

αφού διέσωσε πολλά όντα, κατασβέστηκε αυτός με τη μεγάλη φήμη.

51.

«Κοντά στο κάθισμα του λιονταριού, του Σουμέντα του μεγάλου σοφού·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, υποπόδιο έφτιαξα.

52.

«Αφού έκανα καλή πράξη, με ευτυχισμένο επακόλουθο, με ευτυχισμένες συνέπειες·

Συνδεδεμένος με αξιέπαινη πράξη, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.

53.

«Εκεί καθώς διέμενα, προικισμένος με αξιέπαινες πράξεις·

καθώς σήκωνα τα βήματά μου, χρυσές καρέκλες γίνονται δικές μου.

54.

«Είναι κέρδος για αυτούς, είναι καλή τύχη για σας, αυτοί που έχουν την ευκαιρία να ακούσουν·

αφού κάνουν τιμή στον κατασβεσμένο, αποκτούν άφθονη ευτυχία.

55.

«Και από μένα καλοφτιαγμένη πράξη, το εμπόριο καλά διεξήχθη·

Αφού έκανα υποπόδιο, χρυσή καρέκλα αποκτώ εγώ.

56.

Σε όποια κατεύθυνση κι αν πηγαίνω, για οποιαδήποτε υπόθεση·

πατώ σε χρυσή καρέκλα, αυτός είναι ο καρπός της αξιέπαινης πράξης.

57.

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, όταν έκανα εκείνη την πράξη τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του υποποδίου.

58.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

59.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

60.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παταπιθίγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παταπιθίγια, όγδοη.

9.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βεντικάρακα

61.

«Του Ευλογημένου Παντουμούτταρα, στη ρίζα του ύψιστου δέντρου της φώτισης·

αφού έκανα μια περίφραξη καλοφτιαγμένη, γέμισα με πεποίθηση τη δική μου συνείδηση.

62.

«Εξαιρετικά αγαθά, κατασκευασμένα και μη κατασκευασμένα·

από τον ουρανό βρέχουν, αυτός είναι ο καρπός του κιγκλιδώματος.

63.

«Ορμώντας σε μάχη παραταγμένη και από τις δύο πλευρές, τρομακτική·

φόβο και τρόμο δεν βλέπω, αυτός είναι ο καρπός του κιγκλιδώματος.

64.

«Γνωρίζοντας τη σκέψη μου, η όμορφη κατοικία εμφανίζεται·

πολύτιμα κρεβάτια, αυτός είναι ο καρπός του κιγκλιδώματος.

65.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έκανα το κιγκλίδωμα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του κιγκλιδώματος.

66.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

67.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

68.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Βεντικάρακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βεντικάρακα, ένατη.

10.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μποντιγκχαραντάγιακα

69.

Στον Ευλογημένο Σιντχάτθα, τον άρχοντα των δίποδων, τον ακλόνητο·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, οικίσκο φώτισης έχτισα.

70.

«Στον κόσμο των Τουσίτα αναγεννήθηκα, κατοικώ σε πολύτιμο σπίτι·

Ούτε κρύο ούτε ζέστη με επηρεάζει, ο άνεμος δεν αγγίζει το σώμα μου.

71.

«Εξήντα πέντε κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, παγκόσμιος μονάρχης ήμουν·

Κάσικα ονόματι πόλη, από τον Βισσακάμμα κατασκευασμένη.

72.

«Δέκα γιότζανα σε μήκος, οκτώ γιότζανα σε πλάτος·

Δεν υπάρχει σε εκείνη την πόλη, ξύλο ούτε αναρριχητικό φυτό ούτε πηλός.

73.

«Οριζοντίως ένα γιότζανα ήταν, μισό γιότζανα σε πλάτος·

Μανγκάλα ονομαζόταν το παλάτι, από τον Βισσακάμμα κατασκευασμένο.

74.

«Ογδόντα τέσσερις χιλιάδες, στύλοι χρυσοί ήταν·

και προεξοχές από πολύτιμους λίθους, η στέγη ασημένια ήταν.

75.

«Ολόχρυσο σπίτι, από τον Βισσακάμμα κατασκευασμένο·

Κατοικήθηκε από εμένα αυτό, αυτό είναι το αποτέλεσμα της δωρεάς σπιτιού.

76.

«Αφού τα βίωσα όλα αυτά, στις υπάρξεις θεών και ανθρώπων·

Έχω φτάσει στη Νιμπάνα, την ανυπέρβλητη κατάσταση της ειρήνης.

77.

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, οικίσκο φώτισης έχτισα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς σπιτιού.

78.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

79.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

80.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μποντιγκχαραντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μποντχιγκαραντάγιακα, δέκατη.

Κεφάλαιο Βιμπχίτακα, σαρανταπέμπτο.

Αυτή είναι η σύνοψή του -

Βιμπιτάκι κολαφάλι, μπίλλα μπαλλατάκα πάντα·

Ουτταλαμπατάκι επίσης, ασάνι παταπίτακα.

Βέντικα μποντιγκαρίκα, στίχοι αριθμημένοι επίσης·

εβδομήντα εννέα όλοι, σε αυτό το κεφάλαιο έχουν διακηρυχθεί.

Next Chapter 46. Το κεφάλαιο για τον Τζαγκατιντάγιακα
×

Σφάλμα: Η φόρμα επικοινωνίας δε βρέθηκε.

×

Προσθήκη σημειώσεων για προσωπική χρήση