25.
Το κεφάλαιο για τον Τουβαραντάγιακα
1.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τουβαραντάγιακα
Αφού μαγείρεψα και πήρα φακές, έδωσα στην Κοινότητα εγώ.
2.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του τουβάρα.
3.
οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τουβαραντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τουβαραντάγιακα, πρώτη.
2.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ναγκακεσαρίγια
Βλέποντας μια μικρή λίμνη γεμάτη, με λωτούς που είχαν ανθίσει.
τοποθέτησα πάνω από τον Βούδα, τον Τίσσα, τον συγγενή του κόσμου.
6.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
7.
Προικισμένοι με τα επτά κοσμήματα, παγκόσμιοι μονάρχες με μεγάλη δύναμη.
8.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ναγκακεσαρίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ναγκακεσαρίγια, δεύτερη.
3.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ναλινακεσαρίγια
Είδα εγώ τον θεό των θεών, που πήγαινε στον ουράνιο δρόμο.
τοποθέτησα πάνω από τον Βούδα, τον Τίσσα, τον συγγενή του κόσμου.
11.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
12.
Προικισμένοι με τα επτά κοσμήματα, παγκόσμιοι μονάρχες με μεγάλη δύναμη.
13.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ναλινακεσαρίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ναλινακεσαρίγια, τρίτη.
4.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βιραβαπούπφιγια
αφού πήρα λουλούδια βίραβα, στον Βούδα τα πρόσφερα.
15.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
16.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Βιραβαπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βιραβαπούππιγια, τέταρτη.
5.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κουτιντούπακα
κατά καιρούς θυμίαζα, με πίστη, με τα δικά μου χέρια.
18.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς θυμιάματος.
19.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κουτιντχούπακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κουτιντούπακα, πέμπτη.
6.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παττανταγιάκα
20.
Προσφορά κυπέλλου από εμένα δόθηκε, σε αυτόν τον έντιμο, τον ακλόνητο.
21.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς του κυπέλλου.
22.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παττανταγιάκα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πατταντάγιακα, έκτη.
7.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ντατουπούτζακα
23.
ένα λείψανο αποκτήθηκε από εμένα, του άρχοντα των δίποδων, του ακλόνητου.
24.
για πέντε χρόνια υπηρέτησα, σαν να στεκόταν ακόμα ο ύψιστος μεταξύ των ανθρώπων.
25.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς το λείψανο.
26.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ντατουπούτζακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ντατουπούτζακα, έβδομη.
8.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σατταλιπούπφαπούτζακα
τοποθέτησα πάνω από τον Βούδα, τον Βεσσαμπού, τον άριστο των ανθρώπων.
28.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
29.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σατταλιπουππαπούτζακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σατταλιπούππαπούτζακα, όγδοη.
9.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπιμπιτζάλιγια
30.
διακηρύττει τις τέσσερις αλήθειες, παρουσιάζει την αθάνατη κατάσταση.
τοποθέτησα πάνω από τον Βούδα, τον άρχοντα των δίποδων, τον ακλόνητο.
32.
Προικισμένοι με τα επτά κοσμήματα, παγκόσμιοι μονάρχες με μεγάλη δύναμη.
33.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μπιμπιτζάλιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπιμπιτζαλίγια, ένατη.
10.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουνταλακανταγιάκα
34.
βγαίνοντας από το άγριο δάσος, έφτασε στον μεγάλο ποταμό.
στον συγκρατημένο και ευθύ, με γαλήνιο νου εγώ.
36.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς λουλουδιών.
37.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ουνταλακαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουνταλακαντάγιακα, δέκατη.
Το κεφάλαιο Τουβαραντάγιακα, εικοστό πέμπτο.
Αυτή είναι η σύνοψή του -
Πάττα, Ντχάτου, Σατταλί, Μπίμπι και Ουνταλάκα·
τριάντα επτά στίχοι, μετρημένοι από τους σοφούς.