Loading...

Paliverse

Αναζήτηση Ρώτησε το PaliVerse Είσοδος

The PaliVerse Project

A Universe of Wisdom
100%
Γραμματοσειρά
Θέμα
Πλοήγηση και Αναζήτηση

Πώς μπορώ να βοηθήσω;

Previous Chapter 45. Το κεφάλαιο για τον Βιμπχίτακα

46.

Το κεφάλαιο για τον Τζαγκατιντάγιακα

1.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τζαγκατιντάγιακα

1.

«Του σοφού που βλέπει τη Διδασκαλία, στη ρίζα του ύψιστου δέντρου της φώτισης·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, βεράντα έκτισα εγώ.

2.

»Από σπηλιά ή από βουνό, από δέντρο έπεσα εγώ·

πεθαίνοντας βρίσκω εδραίωση, αυτός είναι ο καρπός της γης.

3.

Οι κλέφτες δεν με ενοχλούν, οι πολεμιστές δεν με περιφρονούν·

υπερνικώ όλους τους εχθρούς, αυτός είναι ο καρπός της γης.

4.

«Σε όποια σφαίρα κι αν επαναγεννιέμαι, στη θεϊκή κατάσταση ή στην ανθρώπινη·

παντού χαίρω ευσέβειας, αυτός είναι ο καρπός της γης.

5.

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, βεράντα έκτισα εγώ·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς βεράντας.

6.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όπως ελέφαντας αφού έκοψα τον δεσμό, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

7.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου, κοντά στον Βούδα·

οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

8.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις, και αυτές οι οκτώ απολυτρώσεις·

οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τζαγκατιντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τζαγκατιντάγιακα, πρώτη.

2.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μοραχάττχιγια

9.

«Αφού πήρα βεντάλια από φτερά παγωνιού, πλησίασα τον οδηγό του κόσμου·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, βεντάλια από φτερά παγωνιού πρόσφερα εγώ.

10.

«Με αυτή την πράξη του παγωνιού, και με τις βουλητικές ευχές·

οι τρεις φωτιές έσβησαν, αποκτώ άφθονη ευτυχία.

11.

«'Αχ, ο Βούδας, αχ, η Διδασκαλία, αχ, η τελειότητα του Διδασκάλου μας·

αφού πρόσφερα βεντάλια από φτερά παγωνιού, αποκτώ άφθονη ευτυχία.

12.

«Η τριπλή φωτιά μου έχει κατασβεστεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όλες οι νοητικές διαφθορές έχουν εξαλειφθεί, δεν υπάρχει πλέον επαναγέννηση.

13.

«Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνη τη δωρεά τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του χεριού παγωνιού.

14.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

15.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

16.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μοραχάτθιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μοραχάτθιγια, δεύτερη.

3.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σιχασαναμπίτζιγια

17.

«Του Ευλογημένου Τίσσα, το δέντρο της φώτισης σεβαστό·

Σηκώνοντας τη βεντάλια εκεί, δρόσιζα το λιοντάρινο κάθισμα.

18.

«Ενενήντα δύο κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, δρόσιζα το λιοντάρινο κάθισμα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του δροσίσματος.

19.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

20.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

21.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σιχασαναμπίτζιγια είπε αυτούς

στίχους είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σιχασαναμπίτζιγια, τρίτη.

4.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τινούκκαντχάριγια

22.

«Του Βούδα Παντουμουτάρα, στη ρίζα του ύψιστου δέντρου της φώτισης·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, τρεις δάδες κράτησα.

23.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, εγώ κρατούσα δάδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς δάδας.

24.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

25.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

26.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τινούκκαντχάριγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τινούκκαντχάριγια, τέταρτη.

5.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ακκαμανανταγιάκα

27.

«Του σοφού Κακουσάντα, του βραχμάνου που έχει ολοκληρώσει την άγια ζωή·

Καθώς πήγαινε για ημερήσια διαμονή, του έδωσα ένα σκαλοπάτι.

28.

«Σε αυτόν ακριβώς τον κοσμικό κύκλο, όταν έδωσα εκείνη τη δωρεά τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του πατήματος.

29.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

30.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

31.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ακκαμαναντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ακκαμαναντάγιακα, πέμπτη.

6.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βανακοράντιγια

32.

«Του Ευλογημένου Σιντχάτθα, του πρώτου του κόσμου, του ακλόνητου·

αφού πήρα ένα δασικό κοράντα, στον Βούδα το πρόσφερα.

33.

«Ενενήντα τέσσερις κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν πρόσφερα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

34.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

35.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

36.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Βανακοράντιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Βανακοράντιγια, έκτη.

Εικοστή ενότητα απαγγελίας.

7.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκατσχάττιγια

37.

«Η γη γεμάτη κάρβουνα, το έδαφος καλυμμένο με στάχτη·

Ο Ευλογημένος Παντουμούτταρα περπατούσε στο ύπαιθρο.

38.

«Κρατώντας λευκή ομπρέλα, προχώρησα στο ταξίδι·

Εκεί αφού είδα τον Αυτοφωτισμένο, ικανοποίηση σε μένα εγέρθηκε.

39.

«Η γη σκεπασμένη με αντικατοπτρισμούς, αυτό το έδαφος σαν κάρβουνα·

Φυσούν μεγάλοι άνεμοι, που προκαλούν δυσφορία στο σώμα.

40.

«Κρύο και ζέστη αποκρούοντας, προστασία από άνεμο και ζέστη·

δέξου αυτή την ομπρέλα, θα αγγίξω την κατάπαυση.

41.

«Ο συμπονετικός, ο γεμάτος συμπόνια, ο Παντουμούτταρα με μεγάλη φήμη·

γνωρίζοντας τη σκέψη μου, δέχτηκε τότε ο νικητής.

42.

«Τριάντα κοσμικούς κύκλους άρχοντας των θεών, άσκησα βασιλεία μεταξύ των θεών·

πεντακόσιες φορές, ήμουν παγκόσμιος μονάρχης.

43.

«Βασιλεία μιας περιοχής εκτεταμένη, αναρίθμητη στην καταμέτρηση·

απολαμβάνω τη δική μου πράξη, που έκανα καλά στο παρελθόν.

44.

«Αυτή είναι η τελευταία μου γέννηση, το έσχατο γίγνεσθαι εξελίσσεται·

ακόμα και σήμερα η λευκή ομπρέλα μου, για πάντα κρατείται.

45.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνη την ομπρέλα τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς της ομπρέλας.

46.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

47.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

48.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Εκατσχάττιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκατσχάττιγια, έβδομη.

8.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τζατιπούππχιγια

49.

«Όταν ο Ευλογημένος επέτυχε το τελικό Νιμπάνα, ο Παντουμούτταρα με τη μεγάλη δόξα·

αφού έφτιαξα στεφάνια από λουλούδια, τα τοποθέτησα στο σώμα του.

50.

Εκεί γεμίζοντας με πίστη τη συνείδησή μου, στον κόσμο των Νιμμαναρατί πήγα εγώ·

Πηγαίνοντας στον κόσμο των θεών, θυμάμαι εγώ την αξιέπαινη πράξη.

51.

«Από τον ουρανό βροχή λουλουδιών σε μένα, για πάντα βρέχει·

Αν περιπλανώμαι στους ανθρώπους, βασιλιάς γίνομαι με μεγάλη φήμη.

52.

«Εκεί βροχή λουλουδιών σε μένα, πέφτει πάντοτε·

χάρη σε εκείνη ακριβώς την προσφορά λουλουδιών, στον παντογνώστη.

53.

«Αυτό είναι το τελευταίο μου, το έσχατο γίγνεσθαι εξελίσσεται·

ακόμα και σήμερα βροχή λουλουδιών σε μένα, πέφτει πάντοτε.

54.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν πρόσφερα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της λατρείας του σώματος.

55.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

56.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

57.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τζατιπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τζατιπούπφιγια, όγδοη.

9.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πάττιπούππχιγια

58.

«Ενώ μετέφεραν το σώμα, ενώ ηχούσαν τα τύμπανα·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, λουλούδι πάττι προσέφερα.

59.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της λατρείας του σώματος.

60.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

61.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

62.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παττιπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παττιπούπφιγια, ένατη.

10.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκαντχαπούτζακα

63.

«Ενώ οι νεκρικές πυρές ετοιμάζονταν, με διάφορα αρώματα συγκεντρωμένα·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, μια χούφτα αρώματα πρόσφερα.

64.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, τίμησα τη νεκρική πυρά·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τη νεκρική πυρά.

65.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

66.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

67.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Γκαντχαπούτζακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκαντχαπούτζακα, δέκατη.

Κεφάλαιο Τζαγκατιντάγιακα, σαρανταέκτο.

Αυτή είναι η σύνοψή του -

Τζαγκατί, Μοραχατθί και, Ασανί, Ουκκαντάρακα·

Ακκαμί, Βανακοράντι, Τσαττάντα, Τζατιπούτζακα.

Ο Παττιπούπφι και ο πρεσβύτερος μοναχός, δέκατος ο Γκαντχαπούτζακα·

εξήντα επτά στίχοι, μετρημένοι από τους σοφούς.

Next Chapter 47. Το κεφάλαιο για τον Σάλακουσούμιγια
×

Σφάλμα: Η φόρμα επικοινωνίας δε βρέθηκε.

×

Προσθήκη σημειώσεων για προσωπική χρήση