50.
Το κεφάλαιο για τον Κίνκανιπούπχα
1.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τικινκανιπούππχιγια
1.
είδα τον Βούδα χωρίς σκόνη, τον Βιπασσί, τον οδηγό του κόσμου.
2.
αφού τίμησα τον Αυτοφωτισμένο, πηγαίνω με κατεύθυνση προς τον νότο.
3.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
4.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
5.
Όπως ελέφαντας αφού έκοψα τον δεσμό, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
6.
οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.
7.
οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τικινκανιπούππχιγια αυτά
στίχους είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τικινκανιπούππχιγια, πρώτη.
2.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παμσουκούλαπούτζακα
8.
εκεί είδα έναν χιτώνα από κουρέλια, κρεμασμένο σε ένα κλαδί δέντρου.
9.
Χαρούμενος με χαρούμενο νου, τίμησα τον χιτώνα από κουρέλια.
10.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
11.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αφού έδειξα ευσέβεια στη σημαία των αξίων.
12.
13.
14.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παμσουκούλαπούτζακα είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παμσουκούλαπούτζακα, δεύτερη.
3.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κοράντα πούπφιγια
15.
με τη σφαγή ζώων ζω, καλό σε μένα δεν υπάρχει.
16.
τρία βήματα έδειξε, από συμπόνια ο έχων όραση.
17.
Χαρούμενος με χαρούμενο νου, γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση για την πατημασιά.
18.
αφού πήρα με μπουμπούκια, τίμησα το υπέρτατο ίχνος.
19.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
20.
με δέρμα σαν του κοράνδα γίνομαι, με λαμπρή ακτινοβολία γίνομαι εγώ.
21.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τα πόδια.
22.
23.
24.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κοραντάπουππχιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κοραντάπουππχιγια, τρίτη.
4.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κιμσουκαπούππχιγια
25.
αφού θυμήθηκα τον άριστο Βούδα, στον ουρανό τίμησα.
26.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
27.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
28.
29.
30.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κιμσουκάπουππχιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κιμσουκάπουππχιγια, τέταρτη.
5.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουπάντχαντούσσαντάγιακα
31.
αναζητώντας χιτώνα από κουρέλια, περιφερόταν στα απορρίμματα τότε.
32.
αφού έδωσα μισό ύφασμα, απέδωσα σεβασμό με το κεφάλι μου.
33.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
34.
και εβδομήντα επτά φορές, παγκόσμιος μονάρχης ήμουν.
35.
με τη δωρεά μισού υφάσματος, χαίρομαι χωρίς φόβο από πουθενά.
36.
με λινά υφάσματα θα τα σκέπαζα, αυτό είναι το αποτέλεσμα του μισού υφάσματος.
37.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του μισού υφάσματος.
38.
39.
40.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ουπαντχαντουσσαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
στίχους είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουπαντχαντουσσαντάγιακα, πέμπτη.
6.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκαταμάντα ντάγιακα
41.
τον καθισμένο στο μεγάλο δάσος, ταλαιπωρημένο από ασθένεια ανέμου.
42.
Εξαιτίας αυτού που έχει γίνει και αυτού που έχει συσσωρευτεί, αυτός είναι ο Γάγγης της Μπαγκιράθι.
43.
Και αυτή η γη η φοβερή, απεριόριστη, αναρίθμητη.
44.
Αυτά τα δέντρα από τις τέσσερις ηπείρους, τα δένδρα που φυτρώνουν στη γη.
45.
πενήντα φορές άρχοντας των θεών, άσκησα βασιλεία μεταξύ των θεών.
46.
βασιλεία μιας περιοχής εκτεταμένη, αναρίθμητη στην καταμέτρηση.
47.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της αφρόγαλας.
48.
49.
50.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Γκαταμάνταντάγιακα αυτούς τους στίχους
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκαταμάνταντάγιακα, έκτη.
7.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουντακαντάγιακα
51.
με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, γέμισα μια στάμνα νερό.
52.
Όταν επιθυμώ πόσιμο νερό, γρήγορα γεννιέται για μένα.
53.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς νερού.
54.
55.
56.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ουντακαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουντακαντάγιακα, έβδομη.
8.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πουλινατχούπιγια
57.
Ερημητήριο καλοφτιαγμένο για μένα, καλύβα από φύλλα όμορφα κατασκευασμένη.
58.
Δεκατέσσερις χιλιάδες μαθητές με υπηρετούν.
59.
'Όλος ο κόσμος μου δείχνει ευσέβεια, εγώ δεν δείχνω ευσέβεια σε τίποτα.
60.
χωρίς δάσκαλο και μέντορα, στο δάσος κατοικία πηγαίνω.
61.
αυτός ο δάσκαλός μου δεν υπάρχει, η διαμονή στο δάσος είναι χωρίς σκοπό.
62.
με υποστήριξη θα κατοικήσω, κανείς δεν θα με επικρίνει».
63.
Γεμάτο με πεντακάθαρη άμμο, κοντά στο ερημητήριό μου.
64.
αφού μεγάλωσα την αμμουδιά, έφτιαξα ιερό μνημείο από άμμο.
65.
τέτοια στούπα γι' αυτούς, εκείνο το σημάδι φτιάχνω εγώ.
66.
λουλούδια χρυσού κουδουνιού, τρεις χιλιάδες πρόσφερα.
67.
σαν μπροστά στον αυτοφωτισμένο, απέδωσα σεβασμό στο ιερό μνημείο από άμμο.
68.
θυμάμαι την καλοφτιαγμένη στούπα, την ανασκοπώ τότε.
69.
θα συγκατοικούσες με τις νοητικές μολύνσεις, δεν είναι πρέπον για σένα, αγαπητέ.
70.
Τους κακούς λογισμούς απομάκρυνα, όπως ένας ελέφαντας τρυπημένος με βούκεντρο.
71.
Αφού πέθανα εκεί, πήγα στον κόσμο του Βράχμα.
72.
ογδόντα φορές άρχοντας των θεών, άσκησα βασιλεία μεταξύ των θεών.
73.
βασιλεία μιας περιοχής εκτεταμένη, αναρίθμητη στην καταμέτρηση.
74.
εκατό χιλιάδες τροφοί με περικυκλώνουν στην ύπαρξη.
75.
ιδρώτας δεν τρέχει στο σώμα μου, με λαμπρή ακτινοβολία γίνομαι εγώ.
76.
αφού έφτιαξα στούπα από άμμο, έφτασα στην ακλόνητη κατάσταση.
77.
δεν υπάρχει χωράφι ή μη χωράφι, μόνο η πρακτική είναι αποτελεσματική.
78.
Αρπάζοντας ένα μικρό κομμάτι ξύλο, θα πηδούσε στη μεγάλη λίμνη.
79.
με ζήλο και ενεργητικότητα, ο άνθρωπος θα μπορούσε να διασχίσει τον ωκεανό.
80.
Βασιζόμενος σε εκείνη την πράξη, ξεπέρασα την περιπλάνηση στον κύκλο των επαναγεννήσεων.
81.
στη Σαβάτθι στην πόλη γεννήθηκα, σε πολύ πλούσια μεγάλη οικογένεια.
82.
και οι δύο αυτοί έχουν δει την πορεία, συμμορφώνονται με τη Διδαχή.
83.
βράδυ και πρωί προσκυνούν, μπροστά στον γιο των Σάκυα.
84.
εξυμνώντας τον έπαινο του Βούδα, πέρασαν τρεις βάρδιες της νύχτας.
85.
αφού κάθισα σε ένα κάθισμα, έφτασα στην Αξιότητα.
Εικοστή δεύτερη ενότητα απαγγελίας.
86.
αφού αναχώρησα από την οικογενειακή ζωή, αναχώρησα κοντά σε αυτόν.
87.
ο Βούδας μου έδωσε πλήρη χειροτονία, ο έχων όραση, αναγνωρίζοντας τις αρετές μου.
88.
Έγινε από εμένα αυτό που έπρεπε να γίνει σήμερα, στη Διδαχή του γιου των Σάκυα.
89.
ο μαθητής σου, μεγάλε ήρωα, αυτός είναι ο καρπός της χρυσής στούπας.
90.
91.
92.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Πουλινατχούπιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πουλινατχούπιγια, όγδοη.
9.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ναλακούτιντάγιακα
93.
Ένας αυτογέννητος ονόματι Νάραντα, διέμενε τότε στη βάση ενός δένδρου.
94.
αφού καθάρισα το μονοπάτι περιπάτου, έδωσα εγώ στον αυτοφυή.
95.
Αφού εγκατέλειψα το ανθρώπινο σώμα, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
96.
εξήντα γιότζανα σε ύψος, τριάντα γιότζανα σε πλάτος.
97.
εβδομήντα μία φορές, άσκησα βασιλεία μεταξύ των θεών.
98.
βασιλεία μιας περιοχής εκτεταμένη, αναρίθμητη στην καταμέτρηση.
99.
διαμένω κατά βούληση, στη Διδαχή του γιου των Σάκυα.
100.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της καλαμένιας καλύβας.
101.
102.
103.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ναλακούτιντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
Έτσι είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ναλακούτιντάγιακα, ένατη.
10.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πιγιαλαφαλαντάγιακα
104.
είδα τον Βούδα χωρίς σκόνη, που έφτασε στην πέρα όχθη όλων των φαινομένων.
105.
στο πεδίο αξιέπαινων πράξεων, στον γενναίο, με πίστη, με τα δικά μου χέρια.
106.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς καρπού.
107.
108.
109.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Πιγιαλαφαλαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
στίχους είπε.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πιγιαλαφαλαντάγιακα, δέκατη.
Κεφάλαιο Κινκανιπούππχα, πεντηκοστό.
Αυτή είναι η σύνοψή του -
Ουπαντάντουσσι, γκατάντα, ουντάκα, θουπακάρακα.
εκατόν ένας στίχοι, και εννέα επιπλέον.
Τώρα η σύνοψη των κεφαλαίων -
Εκαβιχάρι, Βιμπιτάκι, Τζαγκατί, Σαλαπούπφιγια.
ογδόντα δύο και στίχοι, και χίλιοι τετρακόσιοι.
Δεκάδα κεφαλαίων Μεττέγια.
Τέλος της πέμπτης εκατοντάδας.