Loading...

Paliverse

Αναζήτηση Ρώτησε το PaliVerse Είσοδος

The PaliVerse Project

A Universe of Wisdom
100%
Γραμματοσειρά
Θέμα
Πλοήγηση και Αναζήτηση

Πώς μπορώ να βοηθήσω;

Previous Chapter 43. Το κεφάλαιο για τον Σακίνσαμμάτζακα

44.

Το κεφάλαιο για τον Εκαβιχάρι

1.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκαβιχάρικα

1.

«Σε αυτόν τον ευλογημένο κοσμικό κύκλο, συγγενής του Βράχμα με μεγάλη φήμη·

Κασσάπα ονόματι το σόι του, εγέρθηκε ο άριστος μεταξύ των ομιλητών.

2.

«Χωρίς εμμονή, χωρίς στήριγμα, με νου όμοιο με τον χώρο·

αυτός ο τέτοιος που αφοσιώνεται στην κενότητα, που χαίρεται με το χωρίς χαρακτηριστικά, κυρίαρχος.

3.

Με νου χωρίς προσκόλληση, χωρίς μολύσματα, χωρίς συναναστροφές με οικογένεια ή παρέα·

ο μεγάλος συμπονετικός ήρωας, επιδέξιος στη μοναστική διαγωγή και τα μέσα.

4.

«Αφοσιωμένος στα καθήκοντα για τους άλλους, πειθαρχώντας αυτούς μαζί με τους θεούς·

Την οδό που οδηγεί στο Νιμπάνα, τον προορισμό που στεγνώνει τη λάσπη.

5.

«Το αθάνατο, την ύψιστη απόλαυση, την αποτροπή γήρατος και θανάτου·

Στο μέσο της μεγάλης συνέλευσης αυτός, καθισμένος, ο σωτήρας του κόσμου.

6.

Ο προστάτης με φωνή καραβίκα, ο Τατχάγκατα με θεϊκή φωνή·

Ανασύροντας από μεγάλη δυστυχία, αυτούς που έχουν χαθεί και είναι χωρίς οδηγό.

7.

«Διδάσκοντας τη Διδασκαλία χωρίς σκόνη, είδα τον οδηγό του κόσμου·

ακούγοντας τη Διδασκαλία του, αναχώρησα στην άστεγη ζωή.

8.

«Αφού αναχώρησα τότε εγώ, σκεπτόμενος τη Διδαχή του Νικητή·

μόνος μου στο ωραίο δάσος, κατοίκησα βασανισμένος από τη συναναστροφή.

9.

«Η απομάκρυνση από την ταυτότητα, έγινε η αιτία για μένα·

για τον νου που απομακρύνθηκε, που βλέπει τον κίνδυνο της συναναστροφής.

10.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί, όλες οι υπάρξεις έχουν ξεριζωθεί·

Όπως ελέφαντας αφού έκοψα τον δεσμό, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

11.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου, κοντά στον Βούδα·

οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

12.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις, και αυτές οι οκτώ απολυτρώσεις·

οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Εκαβιχάρικα αυτούς τους στίχους

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκαβιχάρικα, πρώτη.

2.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκασανκχίγια

13.

«Για τον Ευλογημένο Βιπασσί, υπήρξε μεγάλη γιορτή του δέντρου της φώτισης·

Αφού συγκεντρώθηκε πολύς κόσμος, δείχνουν ευσέβεια στο ύψιστο δέντρο της φώτισης.

14.

«Διότι αυτό δεν θα είναι ασήμαντο, νομίζω, θα γίνει ο έξοχος Βούδας·

Αυτός του οποίου τέτοια είναι η φώτιση, και αξιοσέβαστη του Διδασκάλου.

15.

«Τότε αφού πήρα κοχύλι, φρόντισα το δέντρο της φώτισης·

φυσώντας όλη την ημέρα, προσκύνησα την ύψιστη φώτιση.

16.

«Η πράξη έγινε κοντά, με οδήγησε στον κόσμο των θεών·

Το πτώμα μου έπεσε, στον κόσμο των θεών ευφραίνομαι εγώ.

17.

«Εξήντα χιλιάδες μουσικά όργανα, ικανοποιημένα, χαρούμενα, αγαλλιασμένα·

πάντα με υπηρετούν, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

18.

«Εβδομήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, ήμουν βασιλιάς ο Σουντάσσανα·

κυρίαρχος των τεσσάρων σημείων του ορίζοντα, νικητής, κύριος της ινδικής χερσονήσου.

19.

«Τότε μουσικά όργανα με εκατό μέρη, με περικυκλώνουν πάντα·

απολαμβάνω τη δική μου πράξη, αυτός είναι ο καρπός της υπηρεσίας.

20.

«Σε όποια σφαίρα κι αν επαναγεννιέμαι, στη θεϊκή κατάσταση ή στην ανθρώπινη·

Ακόμα και όταν ήμουν στη μήτρα της μητέρας, τύμπανα ηχούσαν πάντα.

21.

«Αφού συμπαραστάθηκα στον αυτοφωτισμένο, αφού απόλαυσα την τελειότητα·

το ειρηνικό, το ασφαλές, το αθάνατο, έφτασα στην ακλόνητη κατάσταση.

22.

«Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έκανα εκείνη την πράξη τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

23.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

24.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

25.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Εκασανκχίγια αυτούς τους στίχους

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκασανκχίγια, δεύτερη.

3.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πατιχίρασανιάκα

26.

«Ο Παντουμούτταρα ονόματι νικητής, ο αποδέκτης των προσφορών·

με εκατό χιλιάδες κυρίαρχους, μπήκε στην πόλη τότε.

27.

«Καθώς έμπαινε στην πόλη, ο γαλήνιος, ο ακλόνητος·

τα κοσμήματα έλαμψαν, ήχος ακούστηκε αμέσως.

28.

Χάρη στη δύναμη του Βούδα, τα τύμπανα ηχούν χωρίς να χτυπηθούν·

Οι βίνες παίζουν από μόνες τους, καθώς ο Βούδας εισέρχεται στην πόλη.

29.

«Τον άριστο Βούδα προσκυνώ, τον Παντουμουτάρα τον μέγα σοφό·

και αφού είδα το θαύμα, εκεί γέμισα με πεποίθηση τη συνείδησή μου.

30.

«'Αχ, ο Βούδας, αχ, η Διδασκαλία, αχ, η τελειότητα του Διδασκάλου μας·

ακόμα και τα άψυχα μουσικά όργανα, από μόνα τους αντηχούν.»

31.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν απέκτησα εκείνη την αντίληψη τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της αντίληψης του Βούδα.

32.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

33.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

34.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Πατιχιρασαννάκα αυτούς τους στίχους

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πατιχιρασαννάκα, τρίτη.

4.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Νιανατθαβίκα

35.

«Σαν ανθισμένη κανικάρα, λαμπερό σαν δέντρο λαμπάδας·

λάμποντα σαν χρυσάφι, είδα τον ανώτατο των δίποδων.

36.

«Αφού άφησα κατά μέρος τη στάμνα με νερό, το ένδυμα από φλοιό και το δοχείο·

αφού τακτοποίησα το δέρμα αντιλόπης πάνω από τον έναν ώμο, επαίνεσα εγώ τον άριστο Βούδα.

37.

«Διαλύοντας το σκοτάδι της άγνοιας, μπερδεμένο στο δίχτυ της αυταπάτης·

αφού έδειξες το φως της γνώσης, έχεις διαβεί, μεγάλε σοφέ.

38.

«Ανασηκώνεις τον κόσμο πέρα από τα σύνορα, ολόκληρο, ανυπέρβλητο·

στη γνώση σου δεν υπάρχει παρομοίωση, όσο υπάρχει πορεία στον κόσμο.

39.

«Με εκείνη τη γνώση παντογνώστης, έτσι ο Βούδας ονομάζεται·

προσκυνώ εκείνον τον μεγάλο ήρωα, με την ανεμπόδιστη παντογνωσία».

40.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, επαίνεσα εγώ τον άριστο Βούδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του επαίνου της γνώσης·

41.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές·

42.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

43.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Νιανατθαβίκα αυτούς τους στίχους

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Νιανατθαβίκα, τέταρτη.

5.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουτσχουκχαντίκα

44.

«Στην πόλη Μπαντουματί, φύλακας της θύρας ήμουν·

είδα τον Βούδα χωρίς σκόνη, που έφτασε στην πέρα όχθη όλων των φαινομένων.

45.

«Αφού πήρα ένα κομμάτι ζαχαροκάλαμο, έγινα υπηρέτης του ανώτατου Βούδα·

με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, του Βιπασσί του μεγάλου σοφού.

46.

«Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν πρόσφερα ζαχαροκάλαμο τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός ενός κομματιού ζαχαροκάλαμου.

47.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

48.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

49.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ουτσχουκχάντικα αυτούς τους στίχους

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουτσχουκχαντίκα, πέμπτη.

6.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Καλαμπαδάγιακα

50.

«Ρομάσα ονόματι ο Αυτοφωτισμένος, κατοικούσε στα βάθη των βουνών·

του έδωσα καλάμπα, με πίστη, με τα δικά μου χέρια.

51.

«Ενενήντα τέσσερις κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνη τη δωρεά τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του καλάμπα.

52.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

53.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

54.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Καλαμπαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Καλαμπαντάγιακα, έκτη.

7.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπατακαδάγιακα

55.

«Αφού είδα τον Βούδα στο δάσος, τον αυτοφώτιστο, τον αήττητο·

αφού πήρα καρπό αμπάτακα, έδωσα εγώ στον αυτοφώτιστο.

56.

«Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνον τον καρπό τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς καρπού.

57.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

58.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

59.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Αμπατακαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπατακαντάγιακα, έβδομη.

8.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Χαριτακαδάγιακα

60.

Χαριτάκα, αμαλάκα, μάνγκο, τζάμπου και βιμπιτάκα·

Τζιτζίφι, μπαλλάτακα και μπίλλα, ο ίδιος θα φέρω.

61.

«Αφού είδα τον σοφό που πήγε στη σπηλιά, τον διαλογιστή που χαίρεται στη διαλογιστική έκσταση·

τον μεγάλο σοφό που πιεζόταν από ασθένεια, χωρίς σύντροφο.

62.

«Αφού πήρα χαριτάκα, έδωσα εγώ στον αυτοφυή·

Μόλις έφαγα το φάρμακο, η ασθένεια καταλάγιασε τότε.

63.

«Ο Βούδας που έχει εγκαταλείψει την αγωνία, μου έδωσε ευχαριστίες·

'Με αυτή τη δωρεά φαρμάκου, και με τον κατευνασμό της ασθένειας.

64.

«Είτε έχω γίνει θεός είτε άνθρωπος, είτε γεννημένος σε άλλη γέννηση·

ας είναι ευτυχισμένος παντού, και ας μην έρθει σε σένα αρρώστια».

65.

Αφού είπε αυτά ο Αυτοφωτισμένος, ο αυτογέννητος ο ανίκητος·

ο σοφός ανέβηκε στον ουρανό, σαν βασιλιάς των κύκνων στον αιθέρα.

66.

«Από τότε που χαριτάκα δόθηκε, στον αυτοφυή μεγάλο σοφό·

από αυτή τη γέννηση και μετά, ασθένεια δεν εγέρθηκε σε μένα.

67.

«Αυτό είναι το τελευταίο μου, το έσχατο γίγνεσθαι εξελίσσεται·

Οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

68.

«Ενενήντα τέσσερις κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα φάρμακο τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του φαρμάκου.

69.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

70.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

71.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Χαριτακαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Χαριτακαντάγιακα, όγδοη.

9.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπαπιντίγια

72.

«Βασιλιάς ελεφάντων τότε ήμουν, με χαυλιόδοντες σαν ρυμό άμαξας, μεγαλόσωμος·

περιφερόμενος στο μεγάλο δάσος, είδα τον οδηγό του κόσμου.

73.

«Αφού πήρα μπάλα μάνγκο, έδωσα στον Διδάσκαλο εγώ·

δέχτηκε ο μεγάλος ήρωας, ο Σιντάτα, ο οδηγός του κόσμου.

74.

«Καθώς εγώ παρατηρούσα, κατανάλωσε τότε ο νικητής·

Εκεί γεμίζοντας με πίστη τη συνείδησή μου, επαναγεννήθηκα στον κόσμο των Τουσίτα.

75.

«Από εκεί εγώ αφού έφυγα, παγκόσμιος μονάρχης ήμουν·

με αυτό ακριβώς το μέσο, αφού απόλαυσα την τελειότητα.

76.

«Αποφασισμένος στην επίμονη προσπάθεια εγώ, γαλήνιος, χωρίς προσκολλήσεις·

έχοντας κατανοήσει πλήρως όλες τις νοητικές διαφθορές, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

77.

«Ενενήντα τέσσερις κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνον τον καρπό τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς καρπού.

78.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

79.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

80.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Αμπαπιντίγια είπε αυτούς τους στίχους.

Έτσι είπε.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπαπιντίγια, ένατη.

10.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπαφαλίγια

81.

«Του Βούδα Παντουμούτταρα, του πρώτου του κόσμου, του ακλόνητου·

καθώς περιπλανιόταν για προσφερόμενη τροφή, κατέχοντας την ύψιστη φήμη.

82.

«Αφού πήρα υπέρτατο καρπό, με γαλήνιο νου·

στον άξιο προσφορών γενναίο, έδωσα στον Διδάσκαλο εγώ.

83.

«Με αυτή την πράξη, άρχοντα των διπόδων, πρώτε του κόσμου, ταύρε μεταξύ των ανθρώπων·

έφτασα στην ακλόνητη κατάσταση, αφού εγκατέλειψα νίκη και ήττα.

84.

«Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνη τη δωρεά τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της ύψιστης δωρεάς.

85.

«Οι νοητικές μολύνσεις μου έχουν καεί... κ.λπ... διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.

86.

«Πράγματι καλή ήταν η άφιξή μου... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.

87.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Αμπαφάλιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Αμπαφαλίγια, δέκατη.

Το κεφάλαιο Εκαβιχάρι, τεσσαρακοστό τέταρτο.

Αυτή είναι η σύνοψή του -

Ο Θέρα, ο Εκαβιχάρι και ο Σανκχίγια, ο Πατιχίρακα·

ο Θαβίκα, ο Ουτσχουκχάντι και ο Καλαμπαμπατακαντό.

Ο Χαριτακαμπαπίντι και ο Αμπαντό, δέκατος ο ασκητής·

ογδόντα έξι στίχοι, μετρημένοι από τους σοφούς.

Next Chapter 45. Το κεφάλαιο για τον Βιμπχίτακα
×

Σφάλμα: Η φόρμα επικοινωνίας δε βρέθηκε.

×

Προσθήκη σημειώσεων για προσωπική χρήση