38.
Το κεφάλαιο για τον Μπόντχιβαντανα
1.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μποντιβαντάκα
1.
αφού τακτοποίησα τον άνω χιτώνα πάνω από τον έναν ώμο και χαιρέτησα με ενωμένες παλάμες, προσκύνησα εγώ το πατάλι.
2.
Τον εσωτερικά αγνό, εξωτερικά αγνό, τον καλά απελευθερωμένο, χωρίς νοητικές διαφθορές.
3.
σαν μπροστά στον αυτοφωτισμένο, προσκύνησα εγώ το πατάλι.
4.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της απόδοσης σεβασμού.
5.
οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μποντιβαντάκα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μποντιβαντάκα, πρώτη.
2.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Παταλιπούππιγια
6.
περιστοιχισμένος από μαθητές, μπήκε στην Μπαντουμά ο νικητής.
7.
Θέλοντας να λούσω το κεφάλι μου, στο πέρασμα του ποταμού πήγα.
8.
σαν λάμποντα μπλε λωτό, σαν αναμμένη φωτιά θυσίας.
9.
που πήγαινε, τον άριστο των ασκητών, με επικεφαλής την κοινότητα μοναχών.
10.
αφού πήρα τρία λουλούδια, τίμησα τον άριστο Βούδα.
11.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
12.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παταλιπουππχίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πάταλιπούππιγια, δεύτερη.
3.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τινουππαλαμαλίγια
13.
Είδα τον Βούδα χωρίς σκόνη, καθισμένο στα βάθη των βουνών.
14.
προικισμένο με χαρακτηριστικά και σημάδια, αφού τον είδα, ευχαριστημένος εγώ.
15.
τρία άνθη νούφαρου, στην κορυφή του κεφαλιού πρόσφερα.
16.
αφού έγινα ευσεβής, έφυγα με κατεύθυνση προς τον βορρά.
17.
πέφτοντας ανάμεσα στους βράχους, έφτασα στο τέλος της ζωής.
18.
Αφού εγκατέλειψα την προηγούμενη γέννηση, πήγα στον ουρανό των Τριάντα Τριών.
19.
πεντακόσιες φορές, ήμουν παγκόσμιος μονάρχης.
20.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.
21.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τινουππαλαμάλιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τινουππαλαμάλιγια, τρίτη.
4.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πάττιπούππχιγια
22.
Αφού συγκεντρώθηκαν όλοι οι άνθρωποι, μετέφεραν έξω το σώμα του.
23.
με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, τίμησα με λουλούδι πάττι.
24.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς το σώμα.
25.
Όπως ελέφαντας αφού έκοψα τον δεσμό, διαμένω χωρίς νοητικές διαφθορές.
26.
οι τρεις αληθινές γνώσεις έχουν επιτευχθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί.
27.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Παττιπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Πάττιπούππιγια, τέταρτη.
5.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σατταπάννιγια
28.
με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, λουλούδια σαττάπαννι προσέφερα.
29.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς σαττάπαννι.
30.
31.
32.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σατταπαννίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σατταπάννιγια, πέμπτη.
6.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκαντχαμούττχιγια
33.
με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, μια χούφτα αρώματα πρόσφερα.
34.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τη νεκρική πυρά.
35.
36.
37.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Γκαντχαμούττχιγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Γκαντάμουττιγια, έκτη.
7.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσιτακαπούτζακα
38.
Όταν η νεκρική πυρά ετοιμάστηκε, προσέφερα άνθη σάλα.
39.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τη νεκρική πυρά.
40.
41.
42.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τσιτακαπούτζακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τσιτακαπουτζάκα, έβδομη.
8.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σουμανατάλαβάντιγια
43.
με γιασεμιά σκεπασμένη, κρατώ πολύτιμη.
44.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός του φύλλου φοίνικα.
45.
46.
47.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σουμανατάλαβαντίγια είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σουμανατάλαβαντίγια, όγδοη.
9.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σουμαναντάμιγια
48.
Αφού έφτιαξα στεφάνι από γιασεμί, το κράτησα στεκόμενος μπροστά.
49.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς γιασεμιού.
50.
51.
52.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σουμαναντάμιγιο είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σουμαναντάμιγια, ένατη.
10.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κασουμαριπχαλαντάγιακα
53.
Είδα τον Βούδα χωρίς σκόνη, τον πρώτο του κόσμου, τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων.
54.
αφού πήρα καρπό κασουμάρι, έγινα υπηρέτης του ανώτατου Βούδα.
55.
δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της δωρεάς καρπού.
56.
57.
58.
Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κασουμαριφαλαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.
Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κασουμαριφαλαντάγιακα, δέκατη.
Το κεφάλαιο Μποντιβαντάνα, τριακοστό όγδοο.
Αυτή είναι η σύνοψή του -
Γκαντχαμούττι και Τσίτακα, Τάλα, Σουμαναντάμακα·
Κασουμαριφαλί επίσης, πενήντα εννέα στίχοι.