Loading...

Paliverse

Αναζήτηση Ρώτησε το PaliVerse Είσοδος

The PaliVerse Project

A Universe of Wisdom
100%
Γραμματοσειρά
Θέμα
Πλοήγηση και Αναζήτηση

Πώς μπορώ να βοηθήσω;

Previous Chapter 36. Το κεφάλαιο για τον Σάντασαννακα

37.

Το κεφάλαιο για τον Μαντάραβαπούπχιγια

1.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μανταραβαπούππιγια

1.

«Αφού ήρθε εδώ από τους Τριάντα Τρεις, ένας νεαρός βραχμάνος ονόματι Μανγκάλα·

αφού πήρε το άνθος μαντάραβα, για τον Βιπασσί τον μεγάλο σοφό.

2.

«Σε αυτόν που καθόταν σε αυτοσυγκέντρωση, στην κορυφή του κεφαλιού κράτησα εγώ·

αφού κράτησα για επτά ημέρες, επέστρεψα ξανά στον κόσμο των θεών.

3.

«Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

4.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις, και αυτές οι οκτώ απολυτρώσεις·

οι έξι ανώτερες γνώσεις έχουν πραγματωθεί, η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μαντάραβαπουππχίγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μανταραβαπουπφίγια, πρώτη.

2.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κακκαρουπούππιγια

5.

«Οι θεοί Γιάμα αφού ήρθαν εδώ, στον Γκόταμα, τον ευλογημένο με ομορφιά·

σηκώνοντας γιρλάντα από αγγούρια, στον Βούδα την πρόσφερα.

6.

«Ενενήντα δύο κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα τον Βούδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

7.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κακκαρουπούππιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κακκαρουπουπφίγια, δεύτερη.

3.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπισαμουλαλανταγιάκα

8.

«Πούσσα ήταν το όνομα του Αυτοφωτισμένου, που έφτασε στην πέρα όχθη όλων των φαινομένων·

ο παντογνώστης που ποθούσε την απομόνωση, ήρθε κοντά μου.

9.

«Γεμίζοντας με πίστη τη συνείδησή μου σε εκείνον, τον μεγάλο συμπονετικό νικητή·

σηκώνοντας ρίζες λωτού και στελέχη, έγινα υπηρέτης του ανώτατου Βούδα.

10.

«Ενενήντα δύο κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έδωσα εκείνη τη ρίζα λωτού τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της προσφοράς ρίζας λωτού.

11.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Μπχισαμουλαλαντάγιακα είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Μπισαμουλαλαντάγιακα, τρίτη.

4.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κεσαραπούππιγια

12.

«Κάτοχος αληθινής γνώσης τότε ήμουν, στο βουνό των Ιμαλαΐων·

Είδα τον Βούδα χωρίς σκόνη, να περπατά, τον μεγάλης φήμης.

13.

«Τρία λουλούδια κεσάρα, αφού τα έβαλα στο κεφάλι μου τότε·

Αφού πλησίασα τον αυτοφωτισμένο, τον Βεσσαμπού τίμησα.

14.

«Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν έκανα εκείνη την πράξη τότε·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

15.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Κεσαραπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Κεσαραπούππιγια, τέταρτη.

5.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ανγκολαπουππχίγια

16.

«Πάντουμα ονομαζόταν ο Αυτοφωτισμένος, στην κορυφή Τσίττα διέμενε τότε·

αφού είδα αυτόν τον Βούδα, τον αυτοφώτιστο, τον αήττητο.

17.

«Βλέποντας το ανθισμένο αγκόλα, αφού το μάζεψα τότε·

αφού πλησίασα τον αυτοφωτισμένο, τίμησα τον νικητή, τον λωτό.

18.

«Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

19.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ανκολαπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ανκολαπούππιγια, πέμπτη.

6.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Καντάμπαπουππίγια

20.

«Τον χρυσόχρωμο αυτοφωτισμένο, που πήγαινε ανάμεσα στα καταστήματα·

Αυτόν που μοιάζει με χρυσή φλόγα, με τα τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά.

21.

«Καθισμένος στο υπέροχο ανάκτορο, είδα τον οδηγό του κόσμου·

σηκώνοντας ένα λουλούδι καντάμπα, τίμησα τον Βιπασσί.

22.

«Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα τον Βούδα·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

23.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Καντάμπαπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Καταμπαπουππία, έκτη.

7.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουντάλακαπούππχιγια

24.

«Άνομα ονομαζόταν ο Αυτοφωτισμένος, στην όχθη του Γάγγη διέμενε τότε·

αφού πήρα άνθος ουντάλακα, τίμησα τον αήττητο.

25.

«Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

26.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Ουνταλακαπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Ουνταλακαπούππιγια, έβδομη.

8.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκατσαμπακαπούππχιγια

27.

«Ο γαλήνιος Αυτοφωτισμένος κατοικούσε στα βάθη των βουνών·

αφού πήρα ένα λουλούδι καμπάκα, πλησίασα τον ύψιστο μεταξύ των ανθρώπων.

28.

«Με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, τον ύψιστο μοναχικό σοφό·

σηκώνοντας και με τα δύο χέρια, τίμησα τον αήττητο.

29.

«Εξήντα πέντε κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

30.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Εκατσαμπακαπουππχίγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Εκατσαμπακαπούππιγια, όγδοη.

9.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τιμιραπούππχιγια

31.

«Στην όχθη του ποταμού Τσαντάμπαγκα, ακολουθώντας το ρεύμα πήγαινα·

είδα τον Βούδα χωρίς σκόνη, σαν βασιλιά των σάλα δέντρων σε άνθιση.

32.

«Με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, τον ύψιστο μοναχικό σοφό·

αφού πήρα λουλούδι τιμίρα, στην κορυφή του κεφαλιού σκόρπισα εγώ.

33.

«Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

34.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Τιμιραπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Τιμιραπούππιγια, ένατη.

10.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαλαλαπούππχιγια

35.

«Στην όχθη του ποταμού Τσαντάμπαγκα, ήμουν κίνναρος τότε·

Εκεί είδα τον θεό των θεών, τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων να περπατά.

36.

«Αφού μάζεψα το σαλάλα, το λουλούδι, εγώ δούλος του Βούδα·

μύρισε ο μεγάλος ήρωας, το σαλάλα με θεϊκό άρωμα.

37.

Αφού δέχτηκε ο Αυτοφωτισμένος, ο Βιπασσί, ο οδηγός του κόσμου·

μύρισε ο μεγάλος ήρωας, ενώ εγώ κοιτούσα μνήμων.

38.

«Με γαλήνια συνείδηση χαρούμενος, αφού προσκύνησα τον ανώτατο των δίποδων·

αφού σήκωσα τις ενωμένες παλάμες, πάλι ανέβηκα στο βουνό.

39.

«Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, όταν τίμησα εκείνο το λουλούδι·

δεν γνωρίζω άμεσα κακότυχο κόσμο, αυτός είναι ο καρπός της τιμής προς τον Βούδα.

40.

«Οι τέσσερις αναλυτικές γνώσεις... κ.λπ... η διδαχή του Βούδα έχει εκπληρωθεί».

Έτσι ο σεβάσμιος πρεσβύτερος μοναχός Σαλαλαπούπφιγια είπε αυτούς τους στίχους.

Η ιστορία ζωής του πρεσβύτερου μοναχού Σαλαλαπούππιγια, δέκατη.

Το κεφάλαιο Μανταραβαπούππιγια, τριακοστό έβδομο.

Αυτή είναι η σύνοψή του -

Μαντάραβα και Κακκάρου, Μπισακεσαραπούπφιγια·

Ανκόλακα και Καντάμπι, Ουντάλι, Εκατσαμπάκα·

Τιμίρα και Σαλάλα, στίχοι σαράντα ακριβώς.

Next Chapter 38. Το κεφάλαιο για τον Μπόντχιβαντανα
×

Σφάλμα: Η φόρμα επικοινωνίας δε βρέθηκε.

×

Προσθήκη σημειώσεων για προσωπική χρήση