Past Life Ηistories of the Elder Nuns
1.
The Chapter on Sumedhā
1.
The Life History of the Elder Nun Sumedhā
Now listen to the life histories of the senior nuns -
1.
We three friends, women, gave the gift of a dwelling."
2.
We were reborn among the gods, what then to say of human existence.
3.
I was the chief queen of one with the seven treasures, I was the woman treasure.
4.
Dhanañjānī and Khemā and I too, three people.
5.
Having dedicated it to the Community headed by the Buddha, she rejoiced.
6.
I attained the foremost position among the gods, and likewise among human beings.
7.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
8.
The King of Kāsi named Kikī, in the best city of Bārāṇasī.
9.
Devoted to attending upon the Buddha, they lived the holy life.
10.
Having given gifts thoroughly, I practised religious duty while still in the household.
11.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
12.
From there to Nimmānarati, and from there to the city of Vasavatti.
13.
There in each place, I attained the status of chief queen of kings.
14.
And of regional kings, I attained the status of chief queen.
15.
Having been happy everywhere, I wandered in the round of rebirths through many births.
16.
That is the first combination, that is Nibbāna for one delighted in the Dhamma.
17.
Like a she-elephant having cut the bond, I dwell without mental corruptions.
18.
The three true knowledges have been attained, the Buddha's teaching has been fulfilled.
19.
The six higher knowledges have been realized, the Buddha's teaching has been fulfilled."
Thus the nun Sumedhā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Sumedhā is first.
2.
The Life History of the Elder Nun Who Gave a Girdle
20.
A girdle was given by me, for the new construction work of the Teacher.
21.
To the sage, the Protector of the World, devoted, with my own hands.
22.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of making a stupa.
23.
24.
25.
Thus the nun Mekhalādāyikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Mekhalādāyikā is second.
3.
The Life History of the Elder Nun Who Gave a Pavilion
26.
Constantly I gave the three robes to the Buddha, the kinsman of the world.
27.
Everywhere I am venerated, this is the fruit of meritorious action.
28.
29.
30.
Thus the nun Maṇḍapadāyikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Maṇḍapadāyikā is third.
4.
The Life History of the Elder Nun Who Gave for the Purpose of a Bridge
31.
Proceeding along the road, helping living beings to cross over.
32.
The compassionate Lord of the World stepped upon my head.
33.
By that confidence of mind, I went to Tusita.
34.
35.
36.
Thus the nun Saṅkamanattā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Saṅkamanatthā is fourth.
5.
The Life History of the Elder Nun Who Gave a Reed Garland
37.
I saw the stainless Buddha, the Self-Become One, the unconquered.
38.
Having taken a reed garland, I venerated the Self-Become One.
39.
Having abandoned the kinnarī body, I went to the destination among the deities.
40.
I attained the status of chief queen of ten universal monarchs;
Having caused agitation in my mind, I went forth into homelessness.
41.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
42.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of flower-offering.
43.
44.
45.
Thus the Elder Nun Naḷamālikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Naḷamālikā is fifth.
6.
The Life History of the Elder Nun Who Gave One Almsfood
46.
I was the wife of that king, I lived together with him.
47.
'Indeed there is nothing wholesome done by me to take along when going.
48.
Surely I go to hell, here there is no doubt for me.'
49.
'Give me one ascetic, I will feed him, O warrior.'
50.
Having taken his bowl, I filled it with the finest food.
51.
Having covered it with a net, I concealed it with a pair of cloths.
52.
Having gladdened my mind there, I went to Tāvatiṃsa.
53.
What is wished for by my mind, arises as desired.
54.
Having become as if gathered, I wander in the round of rebirths from existence to existence.
55.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
56.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of almsfood.
57.
58.
59.
Thus the nun Ekapiṇḍapātadāyikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Ekapiṇḍapātadāyikā is sixth.
7.
The Life History of the Elder Nun Who Gave a Ladle of Almsfood
60.
Having held up a ladle of almsfood, I gave to the Buddha, the foremost.
61.
The Teacher, standing in the street, gave me thanksgiving.
62.
You will become the chief queen of thirty-six divine kings.
63.
All that is wished for by mind, you will obtain always.
64.
Having fully understood all mental corruptions, she will attain nibbāna, without mental corruptions.'
65.
The hero rose up into the sky, like a king of swans in the firmament.
66.
Having given a ladle of almsfood, I have attained the unshakeable state.
67.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of giving almsfood.
68.
69.
70.
Thus the nun Kaṭacchubhikkhādāyikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Kaṭacchubhikkhādāyikā is seventh.
8.
The Life History of the Senior Nun Sattuppalamālikā
71.
I was the wife of that king, I prevented what was to be prevented.
72.
Having sat down in the excellent mansion, thus she thought at that very moment.
73.
Better for me is what is planted in the knowledge of the Buddha, the foremost.'
74.
'When the Self-enlightened One comes, I will honour the great sage.'
75.
Together with the Community of monks, the Conqueror came along the street.
76.
Having opened the door, I honoured the foremost Buddha.
77.
Making a canopy, they bear them upon the Buddha's head.
78.
Having gladdened my mind there, I went to Tāvatiṃsa.
79.
I waft divine fragrance, this is the fruit of seven water lilies.
80.
As far as my assembly extended, a great canopy was held.
81.
Having been lord everywhere, I wander in the round of rebirths from existence to existence.
82.
All conformed to me, my words were acceptable.
83.
I do not know ugliness, this is the fruit of honouring the Buddha.
84.
Having attained the perfection of direct knowledge, this is the fruit of honouring the Buddha.
85.
Engaged in right striving, this is the fruit of honouring the Buddha.
86.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
87.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of honouring the Buddha.
88.
89.
90.
Thus the nun Sattuppalamālikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Sattuppalamālikā is eighth.
9.
The Life History of the Senior Nun Pañcadīpikā
91.
From park to park, I wander seeking the wholesome.
92.
Having gladdened my mind there, I sat down at the foot of the Bodhi tree.
93.
Having declared my pleasure, thus I thought at that very moment.
94.
Let him show me a miracle, let this Bodhi tree shine forth.'
95.
Entirely made of gold it was, all directions shine brilliantly.
96.
When the seventh day arrived, I made an offering of lamps.
97.
Until the sun rose, my lamps blazed then.
98.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
99.
Sixty yojanas in height, thirty yojanas in width.
100.
As far as the divine abode, it shines with the light of lamps.
101.
Above, below, and across, I see all with my eye.
102.
There is no obstruction, whether in trees or mountains.
103.
Of a hundred universal monarchs, I attained the status of chief queen.
104.
A hundred thousand lamps blaze in my retinue.
105.
While gone into my mother's womb, my eye does not close.
106.
Blaze in the maternity house, this is the fruit of five lamps.
107.
I touched Nibbāna, the ageless, deathless, state of coolness.
108.
The Buddha, Gotama, gave me full ordination, having understood my virtues.
109.
For me dwelling in an empty house, five lamps blaze.
110.
Having attained the perfection of direct knowledge, this is the fruit of five lamps.
111.
Five lamps, O great hero, I pay homage at your feet, O One with Vision.
112.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of five lamps.
113.
114.
115.
Thus the nun Pañcadīpikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Pañcadīpikā is ninth.
10.
The Life History of the Senior Nun Udakadāyikā
116.
I live by carrying water, by that I support my children.
117.
Having approached the porch, I started the water.
118.
There my divine mansion was well made, fashioned by carrying water.
119.
In ten respects I always outshine all of them.
120.
Of twenty universal monarchs, I attained the status of chief queen.
121.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of giving water.
122.
Whenever I wish for water, I quickly obtain it.
123.
Having understood my thought, a great cloud sheds rain.
124.
Whenever I wished for rain, a great cloud arose.
125.
And no dust is on my body, this is the fruit of giving water.
126.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
127.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of giving water.
128.
129.
130.
Thus the nun who gave water spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Udakadāyikā is tenth.
The Sumedhā Chapter is first.
Its summary:
Naḷamālī, the almsfood-giver, the ladle-giver, the lotus-giver.
One hundred verses, and thirty beyond that.
2.
The Chapter on Ekūposathika
1.
The Life History of the Senior Nun Ekūposathikā
1.
On the full moon day, he observed the Observance.
2.
Having seen the army with its king, thus I reflected then.
3.
Surely that action was fruitful, the crowd of people was glad.'
4.
Having gladdened the mind, I observed the Observance.
5.
By that well-done action, I went to Tāvatiṃsa.
6.
Endowed with excellent pinnacle buildings, well adorned with great seats.
7.
Surpassing other gods, I outshine them always.
8.
I attained the status of chief queen of sixty-three universal monarchs.
9.
Everywhere I am the noble one, this is the fruit of the Observance.
10.
I obtain all this indeed, this is the fruit of the Observance.
11.
And made of coral, I obtain all.
12.
And very costly garments, I obtain all.
13.
All this one would obtain, this is the fruit of the Observance.
14.
All this one would obtain, this is the fruit of the Observance.
15.
All this one would obtain, this is the fruit of the Observance.
16.
Before a fortnight had passed, I attained arahantship.
17.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
18.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of the Observance.
19.
20.
21.
Thus the nun Ekūposathikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Ekūposathikā is first.
2.
The Life History of the Senior Nun Saḷalapupphikā
22.
I saw the god of gods, the lord of men walking up and down.
23.
The great hero sniffed at the sal flower with divine fragrance.
24.
The great hero sniffed at it while I was looking on then.
25.
Having gladdened my own mind, I then ascended the mountain.
26.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of honouring the Buddha.
27.
28.
29.
Thus the nun Saḷalapupphikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Saḷalapupphikā is second.
3.
The Life History of the Senior Nun Modakadāyikā
30.
Having taken my share, I went as a water carrier.
31.
With a confident mind, glad, I gave sweet-meats for thirteen days.
32.
For ninety-one cosmic cycles, I did not go to the nether world.
33.
Having given three sweet-meats, I have attained the unshakeable state.
34.
35.
36.
Thus the nun Modakadāyikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Modakadāyikā is third.
4.
The Life History of the Senior Nun Ekāsanadāyikā
37.
My mother and father too, they went to work.
38.
Going along the road, I prepared a seat.
39.
With a confident mind, glad, I spoke these words.
40.
And the winds do not blow, and this is the time for rain."
41.
Out of compassion, sit down upon my seat.'
42.
Having taken his bowl, I gave according to what was prepared.
43.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
44.
Sixty yojanas in height, thirty yojanas in width.
45.
And made of ruby, various are my divans.
46.
And otter-skin with fur on one side, my divans are well-established.
47.
Together with the excellent divan, I go to what I wished for.
48.
Of seventy universal monarchs, I attained the status of chief queen.
49.
There is no deficiency in my wealth, this is the fruit of a single seat.
50.
I do not know other existences, this is the fruit of a single seat.
51.
Of high birth everywhere, this is the fruit of a single seat.
52.
I do not know disfiguration, this is the fruit of a single seat.
53.
I go from lap to lap, this is the fruit of a single seat.
54.
Some anoint me with fragrance, this is the fruit of a single seat.
55.
Having understood my thought, a divan stands close.
56.
Even today, having abandoned kingship, I went forth into homelessness.
57.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of a single seat.
58.
59.
60.
Thus the nun Ekāsanadāyikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Ekāsanadāyikā is fourth.
5.
The Life History of the Senior Nun Pañcadīpadāyikā
61.
From park to park, I wander seeking the wholesome.
62.
Having gladdened my mind there, I sat down at the foot of the Bodhi tree.
63.
Having declared my pleasure, thus I thought at that very moment.
64.
Let him show me a miracle, let this Bodhi tree shine forth.'
65.
Entirely made of gold it was, all directions shine brilliantly.
66.
When the seventh day arrived, I made an offering of lamps.
67.
Until the sun rose, my lamps blazed then.
68.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
69.
Sixty yojanas in height, thirty yojanas in width.
70.
As far as the divine abode, it shines with the light of lamps.
71.
Above, below, and across, I see all with my eye.
72.
There is no obstruction, whether in trees or mountains.
73.
Of a hundred universal monarchs, I attained the status of chief queen.
74.
A hundred thousand lamps blaze in my retinue.
75.
While gone into my mother's womb, my eye does not close.
76.
Blaze in the maternity house, this is the fruit of five lamps.
77.
I touched Nibbāna, the ageless, deathless, state of coolness.
78.
The Buddha, Gotama, gave me full ordination, having understood my virtues.
79.
A lamp always blazes, this is the fruit of five lamps.
80.
Having attained the perfection of direct knowledge, this is the fruit of five lamps.
81.
Five lamps, O great hero, I pay homage at your feet, O One with Vision.
82.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of five lamps.
83.
84.
85.
Thus the nun Pañcadīpadāyikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Pañcadīpadāyikā is fifth.
6.
The Life History of the Elder Nun Who Gave a Reed Garland
86.
I saw the stainless Buddha, the Self-Become One, the unconquered.
87.
Having taken a reed garland, I venerated the Self-Become One.
88.
Having abandoned the kinnarī body, I went to Tāvatiṃsa.
89.
What is wished for by my mind, arises as desired.
90.
Having become as if gathered, I wander in the round of rebirths from existence to existence.
91.
Worthy of veneration am I today, in the Sakyan son's Dispensation.
92.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
93.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of the reed garland.
94.
95.
96.
Thus the nun Naḷamālikā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Naḷamālikā is sixth.
7.
The Life History of the Senior Nun Mahāpajāpatigotamī
97.
In the Pinnacled Hall, in the excellent hall, the trainer of men dwelt.
98.
Dwelt in the nuns' quarters, in that charming city that was built there.
99.
Gone to a private place, thus was her mind's reflection.
100.
Of Rāhula, Ānanda, and Nanda, I will not obtain to see.
101.
Of Mahākassapa and Nanda, and of Ānanda and Rāhula.
102.
I would go, permitted by the Lord of the World, the great sage.
103.
Of Khemā and the others too, this very same was the reflection.
104.
The deities inhabiting the dwelling, were oppressed by sorrow.
105.
Those friendly nuns, having approached Gotamī.
106.
'There, sprinkled with drops of water, we ladies went to a private place.
107.
And lamentations are heard, for what purpose indeed, Gotamī?'
108.
They all also said, just as she had reflected.
109.
We shall all attain Nibbāna, by the Buddha's permission, O one of good conduct.
110.
Together we shall go to Nibbāna, the supreme state.'
111.
Together with all of them she departed from the nuns' dwelling place then.
112.
This is my last seeing of the nuns' abode.
113.
There is no separation from the dear, I shall go to that unconditioned.
114.
Afflicted by sorrow, they lamented, 'Alas, our lack of merit.'
115.
Like stars at dawn, the Victor's daughters are not seen.
116.
Just as the Ganges with five hundred rivers goes to the ocean.
117.
Having come out from their houses, having bowed down at their feet, said this.
118.
We are not fit to cease to exist without you,' thus desiring, they lamented."
119.
'Enough of weeping, sons, today is a time for joy for you.
120.
Cessation has been realized by me, and the path too has been well developed.
The first recitation section.
121.
The heavy burden has been laid down, the conduit to existence has been uprooted.
122.
That purpose has been attained by me, the destruction of all mental fetters.
123.
So long is the time for me to cease to exist, do not grieve for me, dear children.
124.
The Community is happy together, and the sectarians' substance is destroyed.
125.
Is it not now the time for me, for the sake of Nibbāna, dear children.
126.
This is the time of the drum of joy, why with tears, dear children?
127.
For the duration of the Good Teaching, all of you, make firm energy.
128.
Therefore, just as I would rejoice, so you should support that.'
129.
Having approached and paid homage to the Buddha, she spoke these words.
130.
O protector, giver of the happiness of the Good Teaching, by you I have been born, O Gotama.
131.
The blameless body of the Teaching was nourished in me by you.
132.
By you I was given to drink the milk of the Dhamma, absolutely peaceful.
133.
Women desiring sons, requesting, obtain such a son.
134.
I who was submerged, by you, son, have been helped across the ocean of existence.
135.
But the name 'mother of a Buddha' - this is supremely rare.
136.
Whether small or great, all that has been fulfilled by me.
137.
Permit me, O hero, O leader, maker of an end to suffering.
138.
I shall pay homage to you, O best of sons.
139.
Having well seen your body, I go to peace, O leader.'
140.
Like the young sun amidst evening clouds, the Conqueror showed his mother's sister.
141.
Marked with wheels, thereupon she fell at them with her head.
142.
At my final death, I shall not see him again.
143.
If there is any fault of mine, forgive me, O compassionate one.
144.
If there is any fault of mine in that, forgive me, O bull among men.
145.
If therein there is anything wrongly applied, forgive that, O lord of patience.
146.
What further shall I say to you, who are going to Nibbāna.
147.
At the time of dawn, having seen those who have come to disaster, like the crescent moon it goes forth.'
148.
Having circumambulated, having bowed down at his feet, standing, gazing at his face.
149.
My mind alone, only this one, having attained that, is satisfied by the flavour of the Dhamma.
150.
Those who will see your face, fortunate are they, O bull among men.
151.
Those who will bow down to these feet, they too are fortunate, O bearer of virtues.
152.
Those who hear your sayings, they too are fortunate, O best of men.
153.
Having crossed the wilderness of saṃsāra, by the good words of the glorious one.'
154.
And having paid homage to Rāhula, Ānanda and Nanda, said this.
155.
Becoming disenchanted with this mass of suffering, the domain of ageing and death.
156.
By that I wish to be extinguished, approve, dear children.'
157.
Firm in unshakeable stability, they reflected on the nature of phenomena.
158.
Like magic and a mirage, the other, unsteady.
159.
Gotamī goes to destruction, impermanent is all that is conditioned.'
160.
There shedding tears, he laments pitiably.
161.
Goes not long after, like a fire without fuel.
162.
Deep as an ocean in learning, devoted to attending upon the Buddha.
163.
Through you, son, my refuge, that Nibbāna has been attained.
164.
Do not be displeased, son, fruitful is your effort.
165.
That state was known by delicate girls of seven years.
166.
I am going there, son, where one who has gone is not seen.
167.
Then I, compassionate, spoke a word of blessing.
168.
For the benefit of the whole world, may you become free from ageing and death.
169.
'Not in this way are Buddhas to be paid respect, as you pay respect, Gotamī.
170.
How are the Buddhas not to be honoured? Tell me this when asked.
171.
Disciples in unity, this is the homage to the Buddhas.
172.
The Protector, gone to the end of the three existences, obstructed the united assembly.
173.
Having thus reflected, having seen the seventh sage.
174.
Then he gave approval, 'Know the time, Gotamī.'
175.
176.
177.
178.
For the purpose of abandoning their view, display supernormal power, Gotamī.'
179.
Gotamī showed various supernormal powers, by the Buddha's permission.
180.
Appearing, vanishing, through walls, through mountains.
181.
On the water not breaking, she came as if on the earth.
182.
He exercised mastery with his body, up to the dwelling of Brahmā.
183.
Having turned it upside down with its root, holding it I walked in the sky.
184.
Like the world at the end of an age, she made it entangled with garlands of flames.
185.
All like mustard seeds, he grasped with one fist.
186.
Thousands of moons and suns, he wore like a garland.
187.
Like a rain cloud at the end of an age, shed a great rain.
188.
She displayed a garuḷa, an elephant, and a lion roaring.
189.
Then having made them disappear, alone she spoke to the sage.
190.
Having attained her own welfare, I pay homage at your feet, O One with Vision."
191.
Having paid homage to the light of the world, she sat down to one side.
192.
This much is enough, O hero, I shall attain nibbāna, O leader.
193.
Said how she was, of incomparable supernormal power and effort.
194.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
195.
Endowed with all supports, prosperous, opulent, of great riches.
196.
With a great retinue, having approached that lord of men.
197.
Like the autumn sun, resplendent with a net of rays.
198.
The leader of men establishing my mother's sister, the nun, in the foremost position.
199.
To the highest of men together with the monastic community, and many requisites.
200.
Then, to the great assembly, the seventh sage said.
201.
Him I will explain, listen to me as I speak.
202.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
203.
Gotamī by name, will be a disciple of the Teacher.
204.
She will obtain pre-eminence among nuns of long standing.'
205.
Having attended on with requisites, thereafter I deceased.
206.
Reborn with ten factors, I surpassed others.
207.
And also with life span and beauty, with happiness and also with fame.
208.
I was the chief queen, beloved of the lord of the immortals, there.
209.
In the domain of the king of Kāsi, I was born in a slave village.
210.
Whoever was the eldest of all there, I was his wife.
211.
Having seen them, I was satisfied, together with all the women.
212.
Having given the three robes, we transmigrated with our husbands.
213.
And in this final existence now, we were born in the city of Devadaha.
214.
From there she went to Kapilavatthu, to the house of Suddhodana.
215.
I was the most distinguished of all, I was the foster-mother of the Conqueror.
216.
Afterwards I, having gone forth, together with five hundred.
217.
Those who then in a former birth were our masters.
218.
They attained arahantship, compassionately cared for by the Fortunate One.
219.
Like stars assembled, they shone, of great supernormal power.
220.
Like a smith with gold, well-trained in workable material.
221.
Having pleased the excellent speaker, the sage together with his following then.
222.
Permitted by the best of men, they sat down in their proper places.
223.
Perfumed by your merits, we have attained the elimination of mental corruptions.
224.
Like she-elephants having cut the bond, we dwell without mental corruptions.
225.
The three true knowledges have been attained, the Buddha's teaching has been fulfilled.
226.
The six higher knowledges have been realized, the Buddha's teaching has been fulfilled.
227.
In the knowledge of others' mental states, I was a master, O great sage.
228.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
229.
Knowledge for us, O great hero, arisen in your presence.
230.
Permit us all for Nibbāna, O great sage.'
231.
"Now do as you think fit," the Conqueror said.
232.
Having paid homage, having risen from that seat, they departed.
233.
That hero accompanied his mother's sister as far as the porch.
234.
Together with all of them, the last homage at his feet.
235.
I shall not again see your face, having the appearance of the Deathless.
236.
O chief of the world, today I go to peace.'
237.
All this is merely conditioned, without comfort and short-lived.
238.
Having bent into a half cross-legged posture, sat down on the highest seat.
239.
Having heard the news of her, they approached to pay homage at her feet.
240.
Crying a pitiful cry, afflicted by sorrow, fallen to the ground.
241.
Having fallen down, we all entreat with our heads.
242.
While stroking her head, spoke these words.
243.
Impermanent is all that is conditioned, ending in separation, unstable.'
244.
And the second and the third, she attained the fourth.
245.
Nothingness and neither-perception, he attained in succession.
246.
As far as the first meditative absorption, thence up to the fourth.
247.
There was a great earthquake, lightning fell from the sky.
248.
And a shower of flowers from the sky, rained down upon the earth.
249.
And the ocean, as if wretched with sorrow, was roaring.
250.
'Impermanent indeed are activities, just as this has gone to dissolution.'
251.
They too, without clinging, are quenched like a lamp's flame.
252.
Alas! Life ends in destruction," thus was the lamentation.
253.
Act in accordance with time, having approached the seventh sage.
254.
'Go, Ānanda, announce to the monks the passing of their mother'.
255.
Said with a choked voice, 'Let the monks assemble.
256.
Let them hear my saying, monks, sons of the Fortunate One.
257.
That Gotamī has gone to peace, like a star at sunrise.
258.
Where even the five-eyed Leader does not see her destination.
259.
Let the son of the Fortunate One make an offering to the Buddha's mother.'
260.
Some by the power of the Buddha, some skilled in supernormal powers.
261.
They placed a small bed, where Gotamī lay sleeping.
262.
The remaining gods, Sakka and so on, assembled in the pinnacle building.
263.
With the colour of the autumn sun, made by Vissakamma indeed.
264.
Having mounted the shoulders of the gods, they are led out gradually.
265.
With stars, moon and sun, marked, made of gold.
266.
Lotuses descended from the sky, flowers risen from the earth.
267.
Even the sun gone to the middle, does not scorch as the moon does.
268.
And with music and dancing, and with singing they venerated.
269.
Honoured her as she was being carried out, the quenched mother of the Buddha.
270.
Gotamī is led afterwards, honoured, the Buddha's nurse.
271.
Behind, the Buddha with his disciples, goes for the purpose of honouring his mother.
272.
The final Nibbāna of Gotamī, was exceedingly marvellous.
273.
The Buddha at Gotamī's Nibbāna, likewise Sāriputta and so on.
274.
Scattered with fragrant powder, they burnt them there.
275.
And Ānanda then said, words productive of religious emotion.
276.
The rendezvous is the Buddha's Nibbāna, it will not be long.'
277.
The relics of Gotamī, those that had gone into her bowl.
278.
'Just as a great tree standing with substance,
279.
Likewise of the community of nuns, Gotamī has attained final Nibbāna.
280.
With only her body remaining, there is no sorrow or lamentation.
281.
Having avoided torment, become cooled, well quenched.
282.
She is of long standing among the nuns, thus remember, monks.
283.
In the knowledge of others' mental states, Gotamī was a master.
284.
With all mental corruptions eliminated, there is no more rebirth for her.
285.
Knowledge was pure, therefore she is not to be sorrowed for.
286.
Gradually subsiding, the destination is not known.
287.
There is no destination to be declared for those who have attained unshakeable happiness.
288.
Having developed the seven factors of enlightenment, you will make an end of suffering."
Thus Mahāpajāpatī Gotamī spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Mahāpajāpatigotamī is seventh.
8.
The Life History of the Senior Nun Khemā
289.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
290.
Radiant with various jewels, endowed with great happiness.
291.
Then, with confidence arisen, I go to the Conqueror for refuge.
292.
Having invited for seven days, I fed him together with his disciples.
293.
The nun, in the foremost position, the trainer of men established.
294.
Having done service to that place, having bowed down, I aspired.
295.
The service done by you to me together with the Community is of immeasurable fruit.
296.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
297.
Having attained the highest, she will be named Khemā.'
298.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
299.
From there to Nimmānarati, and from there to the city of Vasavatti.
300.
There in each place, I attained the status of chief queen of kings.
301.
And of regional kings, I attained the status of chief queen.
302.
Having been happy everywhere, I wandered in the round of rebirths through many cosmic cycles.
303.
Arose, lovely to behold, one with insight into all phenomena.
304.
Having heard the Teaching spoken, I went forth into homelessness.
305.
Having lived the holy life, devoted to meditation, very learned.
306.
Subtle, brilliant speakers, carrying out the Teacher's instruction.
307.
I outshine others there through the fruit of the holy life.
308.
Wise, virtuous, and with a disciplined following.
309.
All successes for me are easily obtained, dear to the mind.
310.
No one disrespects me, by the power of my practice.
311.
Koṇāgamana by name, the best of speakers arose.
312.
Dhanañjānī and Sumedhā and I too, three people.
313.
And we had a dwelling-place built for the Community.
314.
Having attained the foremost position in glory, and likewise among human beings.
315.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
316.
The King of Kāsi named Kikī, in the best city of Bārāṇasī.
317.
Having heard the Teaching of the foremost Conqueror, I delighted in the going forth.
318.
For twenty thousand years, we wandered untiringly.
319.
Devoted to attending upon the Buddha, joyful were the seven daughters.
320.
Dhammā and Sudhammā, and the seventh Saṅghadāyikā.
321.
Kisāgotamī, Dhammadinnā, Visākhā is the seventh.
322.
Having heard the Great Discourse on Causality, I learnt it thoroughly.
323.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
324.
I am the daughter of King Madda, agreeable, beloved, and dear.
325.
Therefore the name Khemā arose for me, by virtue.
326.
Then my father gave me, to King Bimbisāra.
327.
As one who spoke ill of material forms, I did not approach the greatly compassionate one.
328.
Having praised the Bamboo Grove, had singers sing for me.
329.
By him the Nandana garden has not been seen, thus we imagine.
330.
By him the Nandana garden has been well seen, the delight of the lord of the immortals.
331.
Having seen the charming Bamboo Grove, they are not satisfied, being much astonished.
332.
Who could speak entirely of that forest's accumulation of virtues?
333.
Wishing to see that park, I announced it to the king then.
334.
Sent me to that park, eager to see.
335.
Which always shines with splendour, delighted by the radiance of the Fortunate One.
336.
Had entered, then I approached to see the forest.
337.
Accompanied by the singing of cuckoos, with flocks of peacocks dancing.
338.
Full of huts and pavilions, resplendent with the best of meditators.
339.
Even there, having seen a young monk engaged, I considered.
340.
Endowed with pleasant form, like the spring.
341.
This monk indeed meditates, having abandoned delight born of sense objects.
342.
Afterwards when old, this Teaching should be practised, O Subhadda.'
343.
Having approached, I saw the Conqueror, like the rising sun.
344.
Having seen thus I thought, 'This lord of men is not rough.'
345.
With lips like bimba fruit, with teeth like jasmine, a delight to the mind and eye.
346.
With a beautiful waist like an altar's middle, with thighs like plantain stems, adorned with charming ornaments.
347.
With an appearance not to be exerted upon, endowed with a mirthful disposition.
348.
Never before have I seen her with this eye.'
349.
With broken teeth, white-haired, drooling, her mouth impure.
350.
With wrinkles spread over all limbs, with veins spread over the body.
351.
Trembling, fallen, sighing moment by moment.
352.
Shame on the impure body, where fools delight.
353.
The Fortunate One, elated in mind, spoke these verses.
354.
Oozing and dripping, delighted in by the foolish.
355.
Let mindfulness directed to the body be yours, be full of disenchantment.
356.
Internally and externally, remove desire regarding the body.
357.
Then through the full realization of conceit, you will live at peace.
358.
Having cut even this, they wander forth, without longing, having abandoned sensual happiness.'
359.
Taught the Mahānidāna discourse, for my discipline.
360.
Steady in that, while I was peaceful, I purified the eye of the Teaching.
361.
For the purpose of confessing my transgression, I spoke these words.
362.
Homage to you, one who has crossed over the round of rebirths, homage to you, bestower of the Deathless.
363.
By you, through the right means, disciplined, delighting in the discipline.
364.
Beings experience great suffering in the ocean of saṃsāra.
365.
Standing not far away, I confess that transgression.
366.
Delighting in form, I did not approach him, I confess that transgression.'
367.
Said 'Stand in security,' sprinkling me with the deathless.
368.
Having gone and seen the king, I spoke these words.
369.
For the desire to see the forest, the sage was seen from Nibbāna.
370.
I shall go forth from material things, wearied by the sage's word.'
The second recitation section.
371.
'I allow you, dear lady, may your going forth succeed.'
372.
Having seen the rise and destruction of the island, with a stirred mind.
373.
Having passed over the four mental floods, I attained arahantship.
374.
In the knowledge of others' mental states, I become a master too.
375.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
376.
My knowledge is pure, arisen in the Buddha's Dispensation.
377.
And knowing the method of the higher teaching, I have attained mastery in the Dispensation.
378.
Asked subtle questions, she answered according to truth.
379.
The Buddha declared just so, as it was declared to you by me.
380.
As foremost among those of great wisdom, among the nuns, the highest of men.
381.
382.
383.
Thus the nun Khemā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Khemā is eighth.
9.
The Life History of the Senior Nun Uppalavaṇṇā
384.
Having paid homage at the Teacher's feet, spoke these words.
385.
All suffering has been eliminated by me, I inform you, great sage.
386.
And to whomever my offence there is, may they forgive me in the Conqueror's presence.
387.
I inform you, O great hero, forgive that offence.
388.
Today, cut off the doubt of the four assemblies, as far as they extend.
389.
And much difficult action, done by me, exceedingly difficult.
390.
Your female disciple, O Great Hero, I pay homage at your feet, O One with Vision.
391.
Born in one existence, with the same desire and mind.
392.
When the final existence is attained, both are of different origins.
393.
See, O hero, my supernormal power, I show my strength to the Teacher.
394.
Oil come into hand, just as a playful boy.
395.
Just as a young boy pulls out the variegated muñja grass.
396.
Having caused rain to fall, drops of various colours, again and again.
397.
Having made Sineru a pestle, she crushed like a young girl.
398.
Having become a master over the direct knowledges, one who followed your teaching.
399.
And having announced my name and clan, I pay homage at your feet, O One with Vision.
400.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
401.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
402.
My knowledge is spotless, pure, by the intrinsic nature of the great sage.
403.
Much aspiration of mine, for your benefit, O great sage.
404.
For your benefit, O great hero, merit was accumulated by me.
405.
For your benefit, O great hero, my highest life has been given up.
406.
And I have been given up, for your benefit, O great sage.
407.
Said how she was, of incomparable supernormal power and effort."
408.
Vimalā by name, highly honoured among maidens.
409.
Invited Padumuttara of great radiance together with his disciples.
410.
Strewn with jewel-sand, enjoyments made of jewels.
411.
Having gone out to meet the self-enlightened, playing musical instruments.
412.
In the abode of the great serpent, sat down on the highest seat.
413.
The king of serpents of great fame gave excellent boon after boon.
414.
The serpent maiden of great supernormal power gave thanks.
415.
Her mind devoted to the Teacher, and her mental state firmly bound.
416.
At that moment the great hero showed the nun his supernormal power.
417.
Delighted, filled with joy, she said this to the Teacher.
418.
How was she, O hero, so confident in supernormal power?'
419.
Carrying out my instruction, so confident in supernormal power.'
420.
May I too be such, confident in supernormal power."
421.
In the future time, may I become such, O leader.
422.
Having satisfied with food and drink, the leader of the world together with the Community.
423.
May my beauty be such, I honoured the leader of the world.
424.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
425.
Covered with water lilies, I gave almsfood.
426.
Arose, lovely to behold, having vision regarding all phenomena.
427.
Having invited the self-enlightened one, the leader of the world together with the Community.
428.
Having venerated him with my mind, I aspired to beauty of complexion.
429.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
430.
The King of Kāsi named Kikī, in the best city of Bārāṇasī.
431.
Having heard the Teaching of the foremost Conqueror, I delighted in the going forth.
432.
For twenty thousand years, we wandered untiringly.
433.
Devoted to attending upon the Buddha, joyful were the seven daughters.
434.
Dhammā and Sudhammā, and the seventh Saṅghadāyikā.
435.
Kisāgotamī, Dhammadinnā, Visākhā is the seventh.
436.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
437.
Yellow, polished, excellent cloth, I gave to the Worthy One.
438.
The daughter of Tiriṭivaccha, Ummādantī, the charming one.
439.
Was born in one not very prosperous, I guarded rice then.
440.
Covered with lotuses, I have five hundred sons.
441.
Passed away from there, in the forest I was born in the belly of a lotus.
442.
I gave birth to princes, a full five hundred.
443.
Having seen a fallen lotus, they became Solitary Leaders.
444.
Passed away on the slope of Isigili, I was born in a small village.
445.
Taking rice gruel, was going to the eight individual leaders.
446.
A stream of milk flowed out, then, due to my love for my son.
447.
Having passed away from there, I was reborn among the deities, in Nandana.
448.
For your benefit, O great hero, life was given up.
449.
When the final existence was attained, I was born formerly in Sāvatthī.
450.
Shining with various jewels, prosperous with all sensual pleasures.
451.
Endowed with personal splendour, greatly honoured among families.
452.
Desired by merchants' sons, by many hundreds too.
453.
Before a fortnight had passed, I attained the four truths.
454.
Paid homage at the feet of the Buddha, the Protector of the World, such a one.
455.
And there is no companion of yours whatsoever, foolish one, do you not fear the cheats?"
456.
I would not stir a hair nor would I tremble, what will you do to me, Māra, alone?
457.
Even between your eyebrows, standing there you will not see me.
458.
I am freed from all bondage, I do not fear you, friend.
459.
What you call 'sensual delight', that is now discontent for me.
460.
Know thus, Evil One, you are defeated, O Death."
461.
As the foremost among those possessing supernormal power," said the great leader in the assemblies.
462.
The heavy burden has been laid down, the conduit to existence has been uprooted.
463.
That purpose has been attained by me, the destruction of all mental fetters.
464.
In a moment they offer, thousands from all around.
465.
466.
467.
Thus the nun Uppalavaṇṇā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Uppalavaṇṇā is ninth.
10.
The Life History of the Senior Nun Paṭācārā
468.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
469.
Radiant with various jewels, endowed with great happiness.
470.
Then, with confidence arisen, I approached the Conqueror for refuge.
471.
A nun who was conscientious, such a one, skilled in what is allowable and what is not allowable.
472.
Having invited the one of ten powers, the leader of the world together with the Community.
473.
Having bowed down with my head at his feet, I spoke these words.
474.
Such shall I become, if it succeeds, O leader.'
475.
In the future time, you will obtain that wish.
476.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
477.
Paṭācārā by name, will be a disciple of the Teacher."
478.
With a mind of friendliness I attended, the leader of the world together with the Community.
479.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
480.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
481.
The King of Kāsi named Kikī, in the best city of Bārāṇasī.
482.
Having heard the Teaching of the foremost Conqueror, I delighted in the going forth.
483.
For twenty thousand years, we wandered untiringly.
484.
Devoted to attending upon the Buddha, joyful were the seven daughters.
485.
Dhammā and Sudhammā, and the seventh Saṅghadāyikā.
486.
Kisāgotamī, Dhammadinnā, Visākhā is the seventh.
487.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
488.
In the excellent city of Sāvatthī, prosperous, opulent, of great riches.
489.
Having seen a man, an old husband, I went together with him.
490.
Then I, fully resolved, thought 'I will leave my mother and father.'
491.
Alone I went forth from the house, to go to Sāvatthī, the excellent.
492.
At that time, kamma-born pains arose in me, extremely severe.
493.
Having gone then for the sake of timber, my husband was killed by a snake.
494.
Having seen the rivulet filled, going to my family's home.
495.
Having put the young son to sleep, I went back to cross for the other.
496.
And the other the stream carried away, I was given over to sorrow.
497.
Then, afflicted by sorrow, overcome by great sorrow, I said.
498.
Mother, father, and brother are burnt on one pyre.
499.
Wandering here and there, I saw the trainer of men.
500.
You should seek yourself, why do you vex yourself in vain?
501.
For one overcome by the Ender, there is no protection among kin."
502.
Having gone forth, not long after, I attained arahantship.
503.
I know the minds of others, carrying out the Teacher's instruction.
504.
Having exhausted all mental corruptions, I was pure, completely stainless.
505.
I learned it in all its detail, and recited it according to truth.
506.
Foremost among those who uphold the discipline, Paṭācārā alone.
507.
The heavy burden has been laid down, the conduit to existence has been uprooted.
508.
That purpose has been attained by me, the destruction of all mental fetters.
509.
510.
511.
Thus the nun Paṭācārā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Paṭācārā is tenth.
The Ekūposathikā Chapter is second.
Its summary:
Ekāsanā, Pañcadīpā, Naḷamālī and Gotamī.
Five hundred verses, and nine more beyond that.
3.
The Chapter on Kuṇḍalakesī
1.
The Life History of the Senior Nun Kuṇḍalakesā
1.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
2.
Radiant with various jewels, endowed with great happiness.
3.
Then, with confidence arisen, I approached the Conqueror for refuge.
4.
Established the nun Subhā as foremost among those of quick direct knowledge."
5.
Having bowed down with my head at his feet, I aspired for that state.
6.
All that will succeed, may you be happy, quenched.'
7.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
8.
Bhaddā Kuṇḍalakesā by name, will be a disciple of the Teacher."
9.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
10.
From there to Nimmānarati, and from there to the city of Vasavatti.
11.
There in each place, I attained the status of chief queen of kings.
12.
And of regional kings, I attained the status of chief queen.
13.
Having been happy everywhere, I wandered in the round of rebirths through many cosmic cycles.
14.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
15.
The King of Kāsi named Kikī, in the best city of Bārāṇasī.
16.
Having heard the Teaching of the foremost Conqueror, I delighted in the going forth.
17.
For twenty thousand years, we wandered untiringly.
18.
Devoted to attending upon the Buddha, joyful were the seven daughters.
19.
Dhammā and Sudhammā, and the seventh Saṅghadāyikā.
20.
Kisāgotamī, Dhammadinnā, Visākhā is the seventh.
21.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
22.
Born in a prosperous millionaire's family, when I was standing in youth.
23.
My father, having released him from murder with a thousand, thereupon.
24.
To him I was devoted, exceedingly beloved and dear.
25.
Having led me to the thieves' precipice, the mountain, he intended murder.
26.
Protecting my own life, I spoke these words.
27.
Take it all, venerable one, and announce me as a slave.'
28.
And I do not directly know wealth brought by having killed.'
29.
And I do not directly know another more dear than you."
30.
And now there is no more meeting of me and you.
31.
A woman too may be wise, discerning here and there.
32.
A woman too may be wise, quickly discerning what is beneficial.
33.
Just as wool a deer, then I killed the flour.
34.
He, of slow wit, is destroyed, like a thief in a mountain cave.
35.
Is freed from the confinement of flour, just as I was from the flour."
36.
Having approached the presence of the white-robed ones, I went forth.
37.
Having gone forth, they explained the teaching continuously.
38.
I thought over that teaching, a dog performing human deeds.
39.
Having seen it, I obtained a sign, that hand swarming with worms.
40.
They said they understand, that matter, the Sakyan monks.
41.
They, having taken me, went to the presence of the Buddha, the foremost.
42.
Foulness, impermanence, and suffering, and non-self," said the Leader.
43.
Then having cognised the Good Teaching, I received the going forth and the full ordination.
44.
Then I became fully ordained, I saw a small amount of water.
45.
Likewise all activities, thus I reflected then.
46.
The Conqueror then made known to me the path of quick direct knowledge.
47.
I know the minds of others, carrying out the Teacher's instruction.
48.
Having exhausted all mental corruptions, I was pure, completely stainless.
49.
The heavy burden has been laid down, the conduit to existence has been uprooted.
50.
That purpose has been attained by me, the destruction of all mental fetters.
51.
My knowledge is spotless, pure, in the Dispensation of the Buddha, the foremost.
52.
Like a she-elephant having cut the bond, I dwell without mental corruptions.
53.
The three true knowledges have been attained, the Buddha's teaching has been fulfilled.
54.
The six higher knowledges have been realized, the Buddha's teaching has been fulfilled."
Thus the nun Bhaddākuṇḍalakesā spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Kuṇḍalakesā is first.
2.
The Life History of the Senior Nun Kisāgotamī
55.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
56.
Having approached that excellent man, I went for refuge.
57.
Sweet, of supreme gratification, bringing the happiness of peace from the round of rebirths.
58.
Placing her in the foremost position, praised the nun who wore coarse robes.
59.
Having done service to the Buddha, according to ability, according to strength.
60.
The Fully Self-Enlightened One, the Leader, gave thanks for the attainment of that state.
61.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
62.
Kisāgotamī by name, will be a disciple of the Teacher."
63.
With a mind of friendliness I tended, with requisites, the Guide.
64.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
65.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
66.
The King of Kāsi named Kikī, in the best city of Bārāṇasī.
67.
Having heard the Teaching of the foremost Conqueror, I delighted in the going forth.
68.
For twenty thousand years, we wandered untiringly.
69.
Devoted to attending upon the Buddha, joyful were the seven daughters.
70.
Dhammā and Sudhammā, and the seventh Saṅghadāyikā.
71.
And I and Dhammadinnā, Visākhā is the seventh.
72.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
73.
When it had become poor, without wealth, ruined, I went to a wealthy family.
74.
But when I had given birth, I was beloved by all then.
75.
Pleasant to me like life itself, then he went under Yama's control.
76.
Having taken up the dead corpse, lamenting, I went.
77.
I said, 'Give medicine for reviving my son, friend.'
78.
Said the Conqueror, skilled in the means of monastic discipline.
79.
Whence mustard seed? Therefore, from that I obtained mindfulness.
80.
Having seen me from afar, he with the sweet voice spoke.
81.
Better is the life of one day, of one seeing rise and fall.
82.
For the whole world including the gods, this alone is the principle, namely impermanence.'
83.
Then having cognised the Good Teaching, I went forth into homelessness.
84.
Not long after, I attained arahantship.
85.
I know the minds of others, carrying out the Teacher's instruction.
86.
Having exhausted all mental corruptions, I was pure, completely stainless.
87.
The heavy burden has been laid down, the conduit to existence has been uprooted.
88.
That purpose has been attained by me, the destruction of all mental fetters.
89.
My knowledge is spotless, pure, owing to the Buddha, the foremost.
90.
From that having made a double robe, I wear a coarse robe.
91.
The great leader established me in the foremost position, in the assemblies.
92.
93.
94.
Thus the nun Kisāgotamī spoke these verses.
The Life History of the Senior Nun Kisāgotamī is second.
3.
The Life History of the Senior Nun Dhammadinnā
95.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
96.
I was a worker for others, prudent, restrained by morality.
97.
Having gone forth from the dwelling, goes for almsfood.
98.
Having seen him, I gave a cake, devoted, with my own hands.
99.
Then having led him to the house, I gave food to him.
100.
Having gone together with my mother-in-law, I paid respect to the Self-enlightened One.
101.
Established her in the foremost position, having heard that, I was joyful.
102.
Having given a great gift, I aspired for that state.
103.
'To one delighting in my attendance, serving food together with the Community.
104.
Dear lady, be joyful, you will obtain the fruit of your aspiration.
105.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
106.
Dhammadinnā by name, will be a disciple of the Teacher."
107.
With a mind of friendliness I tended, with requisites, the Guide.
108.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
109.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
110.
The King of Kāsi named Kikī, in the best city of Bārāṇasī.
111.
Having heard the Teaching of the foremost Conqueror, I delighted in the going forth.
112.
For twenty thousand years, we wandered untiringly.
The third recitation section.
113.
Devoted to attending upon the Buddha, joyful were the seven daughters.
114.
Dhammā and Sudhammā, and the seventh Saṅghadāyikā.
115.
Gotamī and I myself, Visākhā is the seventh.
116.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
117.
Born in a prosperous millionaire's family, abounding in all sensual pleasures.
118.
Then having gone to another's family, I dwelt, devoted to happiness.
119.
My husband, of great wisdom, has attained the fruition of non-returning.
120.
Not long after, I attained arahantship.
121.
Profound and subtle questions, all those I answered.
122.
'I do not see another nun who is a Teaching-preacher such as this.'
123.
"Thus I am wise, shown compassion by the leader.
124.
The heavy burden has been laid down, the conduit to existence has been uprooted.
125.
That purpose has been attained by me, the destruction of all mental fetters.
126.
I know the minds of others, carrying out the Teacher's instruction.
127.
Having exhausted all mental corruptions, I was pure, completely stainless.
128.
129.
130.
Thus the nun Dhammadinnā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Dhammadinnā is third.
4.
The Life History of the Senior Nun Sakulā
131.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
132.
For the benefit of those including the gods, the remarkable man is practicing.
133.
Venerated by the whole world, renowned in all directions.
134.
With mind and thought fulfilled, he attained the highest enlightenment.
135.
And the undeclared he declared, and the unproduced he produced.
136.
The Teacher skilled in the path, the most excellent among charioteers.
137.
He lifts up living beings sunk in the mire of sensual pleasure.
138.
Handsome and wealthy too, beloved and glorious.
139.
And also the half-sister of the one named Padumuttara.
140.
Having approached the great hero, I heard the teaching of the Dhamma.
141.
Praising her in the midst of the assembly, established her in the foremost position.
142.
And having venerated the Self-enlightened One, I aspired to the divine eye.
143.
This is the well-determined fruit of the gift of lamps and the Teaching.
144.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
145.
Sakulā by name, will be a disciple of the Teacher."
146.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
147.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
148.
Having wandered about for alms, I obtained just a little oil.
149.
The shrine of the highest of bipeds, with a clear mind.
150.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
151.
Great lamps blaze forth for me, wherever I have gone.
152.
I see whatever I wish, this is the fruit of giving a lamp.
153.
And I am endowed with faith and wisdom, this is the fruit of giving a lamp.
154.
In one abundant in wealth and grain, joyful, honoured by the king.
155.
At the city entrance, standing at the window, I saw the Fortunate One.
156.
Accomplished in features, adorned with characteristics.
157.
Not long after, I attained arahantship.
158.
I know the minds of others, carrying out the Teacher's instruction.
159.
Having exhausted all mental corruptions, I was pure, completely stainless.
160.
The heavy burden has been laid down, the conduit to existence has been uprooted.
161.
That purpose has been attained by me, the destruction of all mental fetters.
162.
Foremost among those with the divine eye, Sakulā," said the highest of men.
163.
164.
165.
Thus the nun Sakulā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Sakulā is fourth.
5.
The Life History of the Senior Nun Nandā
166.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
167.
The Buddha, skilled in teaching, helped many people to cross.
168.
He established all the sectarians who had arrived in the five precepts.
169.
Decorated with Worthy Ones, by those who had become masters, by such ones.
170.
Resembling the radiance of gold, possessing the thirty-two excellent characteristics.
171.
Remaining for that long, he helped many people to cross.
172.
Radiant with various jewels, endowed with great happiness.
173.
The Deathless, of supreme gratification, the announcer of ultimate reality.
174.
Having given to him a great gift, devoted, with my own hands.
175.
Having bowed down with my head to the wise one, the leader of the world together with the Community.
176.
The trainer of men declared, 'You will obtain that which is well wished for.'
177.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
178.
Nandā by name, will be a disciple of the Teacher."
179.
With a mind of friendliness I tended, with requisites, the Guide.
180.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
181.
From there to Nimmānarati, and from there to the city of Vasavatti.
182.
There in each place, I attained the status of chief queen of kings.
183.
And of regional kings, I attained the status of chief queen.
184.
Having been happy everywhere, I wandered in the round of rebirths through many cosmic cycles.
185.
I was the blameless daughter of King Suddhodana.
186.
Therefore my name is Nandā, it was beautiful and excellent.
187.
In that charming city, having set aside that Yasodhara.
188.
I alone remained a householder, urged on by my mother.
189.
Being without Nanda too, why do you remain in the house?
190.
But health ends in disease, life ends in death.
191.
An ornament among decorations, resembling a cluster of glory.
192.
Producing fame for the meritorious, the delight of the Okkāka clan.
193.
Having left the house, out of compassion, practise the blameless teaching.'
194.
With body but not with mind, being charmed by beauty and youth.
195.
My mother speaks of doing, but I am not zealous for that.
196.
For the purpose of disenchantment with matter, the Conqueror appeared in my range of vision.
197.
Beautiful to behold, very lovely, and more handsome than me.
198.
I thought 'this is fruitful for me', and the gaining of eyes as a human.
199.
Tell me your family, name and clan, if it is dear to you.
200.
My limbs are sinking, let me sleep for a moment."
201.
On her forehead fell one who was greedy, extremely cruel.
202.
And having burst, they oozed, corpse-like, with pus and blood.
203.
Swollen and discoloured, and also the body full of pus.
204.
Experiencing her own suffering, lamented pitiably.
205.
I am sunk in great suffering, be a refuge to me, friend.'
206.
Your lips like excellent copper-coloured bimba fruit, where has your face gone?
207.
Your ears, like swinging ornaments, have become discoloured.
208.
Broken open, putrid corpses, having reached the utmost foul odour.
209.
Born filled with impurity, alas, such form is not eternal.
210.
Loathsome like a cemetery, where fools delight."
211.
Having seen me with an agitated mind, spoke these verses.
212.
Develop the mind towards foulness, fully focused, well concentrated.
213.
Foul-smelling and putrid it blows, delighted in by the foolish.
214.
Then with your own wisdom, having broken through, you shall see."
215.
Standing right there, being peaceful, I attained arahantship.
216.
The Conqueror, satisfied with that virtue, established me in the foremost position.
217.
218.
219.
Thus the nun Nandā, the most beautiful girl in the country, spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Nandā is fifth.
6.
The Life History of the Senior Nun Soṇā
220.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
221.
Having approached that excellent sage, I heard the sweet speech.
222.
Having heard that, having become joyful, having done service to the Teacher.
223.
The great hero gave thanks, 'May your aspiration succeed.
224.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
225.
Soṇā by name, will be a disciple of the Teacher."
226.
With a mind of friendliness I tended, with requisites, the Guide.
227.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
228.
In the excellent city of Sāvatthī, prosperous, opulent, of great riches.
229.
Gave birth to ten children, handsome distinctively.
230.
Pleasing even to enemies, how much more dear are they to me.
231.
My husband went forth, in the Dispensation of the god of gods.
232.
Abandoned by husband and sons, and old, a wretched woman.'
233.
Having thus reflected, I went forth into homelessness.
234.
Going for the exhortation, 'Heat the water,' thus.
235.
Having placed it on the stove, seated, thereupon I concentrated my mind.
236.
Having exhausted all mental corruptions, I attained arahantship.
237.
Having determined upon the heat element, I quickly heated the water.
238.
Having heard that, the joyful protector spoke this verse.
239.
Better is the life of one day, of one who firmly arouses energy.'
240.
That great sage said I was foremost among those putting forth strenuous energy.
241.
242.
243.
Thus the nun Soṇā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Soṇā is sixth.
7.
The Life History of the Senior Nun Bhaddakāpilānī
244.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
245.
A millionaire with abundant wealth, I was his wife.
246.
Heard the teaching of the Buddha, which dispels all suffering and fear.
247.
Having heard, having given a week-long gift to the Buddha, such a one.
248.
He, the bull among men, gladdening the assembly then.
249.
'You will obtain the wished for state, be one with passion quenched, dear son.
250.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
251.
Kassapa by clan, will be a disciple of the Teacher.'
252.
With a mind of friendliness he tended, with requisites, the Guide.
253.
And having trained those fit to be trained, he, together with his disciples, attained final Nibbāna.
254.
Having brought together relatives and friends, together with them he made an offering.
255.
Blazing like the sun with a hundred rays, like a fully blossomed king of sal trees.
256.
Shining like a fire of reeds, with the seven jewels.
257.
For the purpose of venerating the great sage, compassionate towards all beings.
258.
Filled with jewels indeed, for the purpose of venerating the great sage.
259.
They outshine in beauty, like the sun in autumn.
260.
Raised delightful planks shine, made of jewels.
261.
Banners hoisted, the jewels shine brilliantly.
262.
It outshines in beauty, like the sun at evening.
263.
One with red arsenic, and one with eye ointment.
264.
He gave a gift to the Community, for as long as life, according to his strength.
265.
Having done so for as long as life, together they went to a fortunate destination.
266.
Like a shadow with the body, together with that very one I wandered in the round of rebirths.
267.
Arose, lovely to behold, one with insight into all phenomena.
268.
Being wealthy in virtue, but very poor in riches.
269.
Sometimes that excellent twice-born one met with the great sage.
270.
Having heard the Teaching, greatly delighted, he gave a single cloth.
271.
'Rejoice in the great merit, the cloth given to the Buddha'.
272.
'The cloth is well given, my lord, to the Buddha, the foremost, such a one.'
273.
In the charming city of Bārāṇasī, there was a king, a lord of the earth.
274.
I was beloved to him, through former affection for my husband.
275.
Having seen them, being greatly delighted, having given very precious almsfood.
276.
A bowl made by smiths, golden, indeed of such size.
277.
To those seated on golden seats, devoted, with his own hands.
278.
Again I in Bārāṇasī, was born in a Kāsika village.
279.
I was the wife of the eldest brother, a devoted wife.
280.
Having given him a portion of food, when he came I spoke to him.
281.
Having brought that food in a pot, he gave it again to that very one.
282.
That bowl filled with mud, I gave to such a one.
283.
Having seen his face with equanimous mind, then I was stirred exceedingly.
284.
With a confident mind, having filled it, I gave ghee and sugar.
285.
But with foul-smelling speech owing to injury to the Buddha.
286.
I gave an excellent golden brick, joyful.
287.
Freed from the fault of bad odour, well-endowed with all limbs.
288.
Having made them filled with ghee, and wicks by the thousands.
289.
For the purpose of honouring the Protector of the World, with a clear mind.
290.
Again born among the Kāsis, renowned as Sumitta.
291.
Then to the solitary sage, I gave a thick head-wrap.
292.
Again in the Kāsi country, born of the Koliya clan.
293.
He attended upon five hundred Paccekabuddhas.
294.
His wife then I was, following the path of meritorious action.
295.
I was also his chief queen, endowed with all sensual pleasures.
296.
Of the sons of Padumavatī, the solitary sages then.
297.
Having housed them in a royal garden, and I worshipped those who were quenched.
298.
Having developed the boundless states, we went to the Brahma world.
299.
His mother was Sumanadevī, his father a twice-born of the Kosiya clan.
300.
I was the daughter of Kappila, a brahmin, my mother was Sucīmatī.
301.
Gave me to Kassapa the wise, to his hermitage, one who had renounced sensual pleasures.
302.
Having seen living beings being eaten by crows and so on, he was stirred.
303.
Worms being eaten by crows, I then gained a sense of urgency.
304.
For five rains retreats I dwelt, I as a wandering ascetic.
305.
Then I, having approached her, was advised by the Buddha.
306.
Oh, the good friendship of the glorious Kassapa!
307.
He who knows past lives, and sees heaven and the realms of misery.
308.
By these three true knowledges, one becomes a possessor of the threefold true knowledge, a brahmin.
309.
Bears her final body, having conquered Māra with his mount.
310.
We are ones who have eliminated the mental corruptions, tamed, become cool, quenched.
311.
312.
313.
Thus the nun Bhaddā Kāpilānī spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Bhaddakāpilānī is seventh.
8.
The Life History of the Senior Nun Yasodharā
314.
On an excellent mountain slope, while the leader of men was dwelling.
315.
For the nun Yasodharā, thus was the reflection.
316.
Well-known great elders, and elder nuns of great supernormal power.
317.
While the Lord of the World was still living, I too attained the safe state.
318.
Having seen the life principle, on that very day gone to destruction.
319.
She, honoured by nuns, by hundreds of thousands.
320.
Having paid respect to the self-enlightened, at the wheel-characteristic of the Teacher;
Seated on one side, she spoke these words.
321.
Having reached the mountain slope, I inform you, great sage.
322.
Leaving you, I shall go, I have made myself my own refuge.
323.
Tonight, O great hero, I shall attain peace.
324.
I shall go to the city without ageing and death, the unconditioned.
325.
Not knowing any offence, being patient in the presence of the sage.
326.
I inform you, O great hero, forgive my offence.'
327.
"What further shall I say to you, who are going to Nibbāna.
328.
Cut off the doubt of all the assemblies, as far as they extend.'
329.
Having paid homage to that king of sages, spoke these words.
330.
Born in the Sakyan clan, established in a woman's form.
331.
In the house, I, O hero, was the chief of all, the lord.
332.
All pay homage to me, humans as if to a deity.
333.
Sharing the same happiness and suffering, like deities in the Nandana grove.
334.
There is none similar in matter, except for the leader of the world.
335.
Many of various kinds, he also displayed great supernormal power.
336.
Both wings as two islands, Jambudīpa from the body.
337.
The moon and the sun are the eyes, and from Mount Meru the crest.
338.
Flying towards and approaching, they pay homage to the leader of the world.
339.
The moon, the sun, Meru, and the appearance of Sakka he showed.
340.
With a full-blown lotus, he covered a thousand world systems.
341.
I am Yasodharā, O hero, I pay homage at your feet, O One with Vision.
342.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
343.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
344.
Knowledge for me, O great hero, has arisen in your presence.
345.
Much aspiration of mine, for your benefit, O great sage.
346.
For your benefit, O great hero, merit was accumulated by me.
347.
For your benefit, O great hero, life was sacrificed by me.
348.
I am not displeased therein, for your benefit, O great sage.
349.
I am not displeased therein, for your benefit, O great sage.
350.
I am not displeased therein, for your benefit, O great sage.
351.
They will bring release from fear, I give my life.
352.
Women's adornments I do not conceal, for your benefit, O great sage.
353.
Field, sons and daughters, have been given up, O great sage.
354.
For your benefit, O great hero, given up innumerable times.
355.
I do not see displeasure in me, while giving the highest gift.
356.
For your benefit, O great hero, was undergone, incalculable.
357.
I am balanced everywhere, for your benefit, O great sage.
358.
Having experienced happiness and suffering, the great sage attained enlightenment.
359.
The meeting with other lords of the world was much by me.
360.
While seeking the Buddha's teachings, I was your attendant.
361.
Dīpaṅkara, the great hero, arose as the leader of the world.
362.
They clean the path for his coming, with satisfied minds.
363.
And he prepared the path for the coming of the All-Seeing One.
364.
Sumittā by name, I approached the assembly.
365.
Having taken them, in the midst of the people, I saw the sage risen high.
366.
Having seen, then I imagined my life to be fruitful.
367.
Through former action, my mind became confident in the Self-enlightened One.
368.
I see nothing else to give, I give you flowers, O sage.
369.
Together with that let them be equal, for the sake of your enlightenment, O seer."
The fourth recitation section.
370.
He honoured in the midst of the people, for the sake of enlightenment, the great sage.
371.
The great hero declared concerning the sage with uplifted mind.
372.
Explained my action, my uprightness, the great sage.
373.
She will be dear by action, for your benefit, O great sage.
374.
His heir in the teachings, she will dwell with supernormal power.
375.
So this one will guard wholesome mental states.
376.
Like a lion having broken through a cage, he will attain enlightenment.'
377.
Rejoicing in that speech, I became one who acts thus.
378.
Having experienced the realm of gods and humans, incalculable.
379.
When the final existence was attained, I was born in a Sakyan family.
380.
I am accomplished in all qualities, greatly honoured among families.
381.
And my mind is not afflicted, I dwell free from fear from any quarter.
382.
Before the warriors, O hero, he pointed out the benefit.
383.
The woman who shows what is beneficial, and the woman who is compassionate.
384.
To those gods of gods, I carried on the great giving.
385.
Eleven hundred ten millions, twelve ten millions of Buddhas.
386.
My aspiration was great, King of the Dhamma, listen to me.
387.
To those gods of gods, I carried on the great giving.
388.
Four thousand ten millions, and five thousand ten millions.
389.
My aspiration was great, King of the Dhamma, listen to me.
390.
To those gods of gods, I carried on the great giving.
391.
Eight thousand million Buddhas, and nine thousand million too.
392.
My aspiration was great, King of the Dhamma, listen to me.
393.
To those gods of gods, I carried on the great giving.
394.
Nine thousand koṭis, other lords of the world.
395.
My aspiration was great, King of the Dhamma, listen to me.
396.
Eighty-five hundred crores, and thirty-seven crores.
397.
My aspiration was great, King of the Dhamma, listen to me.
398.
My aspiration was great, King of the Dhamma, listen to me.
399.
My aspiration was great, King of the Dhamma, listen to me.
400.
One who practises the Teaching sleeps happily, in this world and the next.
401.
One who practises the Teaching sleeps happily, in this world and the next.
402.
With a retinue of a thousand, having gone forth, owning nothing.
403.
Before a fortnight had passed, I attained the four truths.
404.
Many people bring, like waves to the ocean.
405.
406.
407.
408.
Having attained the state of purification, I obtain the accomplishment of all.
409.
They become endowed with friendship, the unconditioned state of Nibbāna.
410.
All my action is eliminated, I pay homage at your feet, O One with Vision."
Thus the nun Yasodharā spoke these verses in the presence of the Blessed One.
The Life History of the Elder Nun Yasodharā is eighth.
9.
The Life History of Ten Thousand Nuns Headed by Yasodharā
411.
The Conqueror named Dīpaṅkara, the leader of the world, arose.
412.
Sumedha and Sumitta, as sharing the same happiness and suffering.
413.
For their praise, having approached us at the assembly.
414.
All of us will be your wives, agreeable and speaking kindly.
415.
And all of ours for a long time, has been given up, O great sage.
416.
Whatever was wished for, all was given up by the great sage.
417.
For a long time all of ours, has been given up, O great sage.
418.
Having experienced lordship, having wandered in the round of rebirths from existence to existence.
419.
Reborn in various families, a nymph of sensual appearance.
420.
Obtainers of food and drink, we are always revered.
421.
Before a fortnight had passed, we all attained the final bliss.
422.
All requisites come to them, always honoured and revered.
423.
424.
425.
Thus ten thousand nuns headed by Yasodharā spoke these verses in the presence of the Blessed One.
The Life History of Ten Thousand Nuns headed by Yasodharā is ninth.
10.
The Life History of Eighteen Thousand Nuns Headed by Yasodharā
426.
Headed by Yasodharā, approached the Self-enlightened One.
427.
They pay homage at the sage's feet, they report according to their strength.
428.
We go to the state without mental corruptions, peaceful, the Deathless, O leader.
429.
Not knowing any offence, be patient with us, O great leader.
430.
Cut off the doubt of all the assemblies, as far as they extend.
431.
All were your wives, O great hero, in the house.
432.
In the house, we, O hero, were the chief of all, the lords.
433.
All pay homage to us, humans as if to a deity.
434.
Thousands of Yasodharās, eminent and lords then.
435.
There is none similar in matter, among thousands, O great sage.
436.
Many of various kinds, they also displayed great supernormal power.
437.
Both wings as two islands, Jambudīpa from the body.
438.
The moon and the sun are the eyes, and from Mount Meru the crest.
439.
Flying towards and approaching, they pay homage to the leader of the world.
440.
The moon and the sun, Meru, and the appearance of Sakka they showed.
441.
Through your long-lasting radiance, we have been produced, O leader of men.
442.
In the knowledge of others' mental states, I was a master, O great sage.
443.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
444.
Knowledge for us, O great hero, arisen in your presence.
445.
Many aspirations of ours, for your benefit, O great sage.
446.
For your benefit, O great hero, merits were accumulated by us.
447.
For your benefit, O great hero, our lives were given up.
448.
We were not displeased therein, for your benefit, O great sage.
449.
We were not displeased therein, for your benefit, O great sage.
450.
We were not displeased therein, for your benefit, O great sage.
451.
We shall bring release from fear, we gave up our lives.
452.
Women's goods we do not conceal, for your benefit, O great sage.
453.
Field, sons and daughters, have been given up, O great sage.
454.
For your benefit, O great hero, given up beyond counting.
455.
We do not see displeasure in us, while giving the highest gift.
456.
For your benefit, O great hero, was undergone, incalculable.
457.
We are balanced everywhere, for your benefit, O great sage.
458.
Having experienced happiness and suffering, the great sage attained enlightenment.
459.
The meeting with other lords of the world was not much by them.
460.
While seeking the Buddha's teachings, we were your attendants.
461.
Dīpaṅkara, the great hero, arose as the leader of the world.
462.
They clean the path for his coming, with satisfied minds.
463.
And he prepared the path for the coming of the All-Seeing One.
464.
We brought flowers born on land and in water to the assembly.
465.
The great hero declared concerning the sage with uplifted mind.
466.
When praising his action, concerning the sage with uplifted mind.
467.
Having venerated various articles worthy of homage, they aspired.
468.
Those who are wished for today, they will be present.
469.
Rejoicing in that speech, we became ones who act thus.
470.
Having experienced the realm of gods and humans, incalculable.
471.
When the final existence was attained, we were born in a Sakyan family.
472.
Accomplished in all qualities, greatly honoured among families.
473.
And our minds are not afflicted, we dwell free from fear from any quarter.
474.
Before the warriors, O hero, he pointed out the benefit.
475.
The woman who shows what is beneficial, and the woman who is compassionate.
476.
One who practises the Teaching sleeps happily, in this world and the next.
477.
Before a fortnight had passed, we attained the four truths.
478.
Many bring to us, like waves to the ocean.
479.
Like she-elephants having cut the bond, we dwell without mental corruptions.
480.
The three true knowledges have been attained, the Buddha's teaching has been fulfilled.
481.
The six higher knowledges have been realized, the Buddha's teaching has been fulfilled."
482.
Having attained the state of purification, we obtain the accomplishment of all.
483.
They become endowed with friendship, the unconditioned state of Nibbāna.
484.
All our action too is eliminated, we pay homage at your feet, O One with Vision.
485.
For having stilled the fault of the conditioned, you have reached the Deathless state."
Thus eighteen thousand nuns headed by Yasodharā spoke these verses in the presence of the Blessed One.
The Life History of Eighteen Thousand Nuns headed by Yasodharā is tenth.
The Kuṇḍalakesī Chapter is third.
Its summary:
Varanandā and Soṇā, Kāpilānī and Yasodharā.
Four hundred verses, and seventy-six.
4.
The Chapter on Khattiyas
1.
The Life History of Eighteen Thousand Nuns Headed by Yasavatī
1.
And all mental corruptions are not in us, we inform you, O great sage.
2.
Given consisting of enjoyment, for your benefit, O great sage.
3.
Given consisting of enjoyment, for your benefit, O great sage.
4.
The preliminary work for noble families, what is that, O great sage?
5.
Having surpassed the human realm, they were born in a warrior family.
6.
In the final existence born together, warriors of family origin.
7.
In the inner palace, O great hero, like in the Nandana grove of the gods.
8.
After a few days, we all attained the final bliss.
9.
Many bring to us, always honoured and revered.
10.
Like she-elephants having cut the bond, we dwell without mental corruptions.
11.
The three true knowledges have been attained, the Buddha's teaching has been fulfilled.
12.
The six higher knowledges have been realized, the Buddha's teaching has been fulfilled."
Thus eighteen thousand nuns who were maidens of the warrior caste, headed by Yasavatī, spoke these verses in the presence of the Blessed One.
The Life History of Eighteen Thousand Nuns headed by Yasavatī is first.
2.
The Life History of Eighty-Four Thousand Nuns
13.
With delicate hands and feet, formerly attended you, O great sage.
14.
Many maidens from the four continents, formerly attended you, O great sage.
15.
Gods and kinnaras, serpents, will experience in the future.
16.
Having obtained confidence in you, they will understand in the future.
17.
While you look on, O Great Hero, we pay homage at your feet, O One with Vision.
18.
Underlying tendencies have been cut off, meritorious activities have been shattered.
19.
With absorption and delight in the Dhamma, we shall always dwell."
20.
Having gone to the state very difficult to see, allow me, O leader.
21.
Having cut the doubt of the four, may all go to peace.
22.
Some show forth light, and others darkness.
23.
Sineru and its encircling mountains, they show the coral tree.
24.
The Tusita, the gods who create, the wielding power, the great lords.
25.
And having created a Brahma's appearance, they teach the Teaching on emptiness.
26.
They all displayed their strength, and paid homage at the Teacher's feet.
27.
In the knowledge of others' mental states, I was a master, O great sage.
28.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
29.
Knowledge for us, O great hero, arisen in your presence.
30.
Many aspirations of ours, for your benefit, O great sage.
31.
For your benefit, O great hero, merits were accumulated by us.
32.
The city named Haṃsavatī was the dwelling place of the clan of the Fully Self-Enlightened One.
33.
Troubled by the river, the monks do not obtain passage.
34.
Even for a full four months, they do not obtain passage.
35.
Having seen the monks obstructed, he had a bridge built over the Ganges.
36.
And on the near shore for the Community, he had a monastery built.
37.
They made for him a bridge and a monastery in equal shares.
38.
His heirs in the teachings, in the city and in the countryside.
39.
They scattered sand on the bridge and on the monastery.
40.
Having done service with incense, bath powder, and garlands to the Teacher.
41.
Having given a great gift, I aspired for the highest enlightenment.
42.
The great sage gave thanks to the matted-hair ascetic.
43.
Having experienced existence after existence, he will attain enlightenment.
44.
In the future time, all will be face to face.'
45.
They arose in the divine abode, those attendants of yours.
46.
We served you, we transmigrated from existence to existence.
47.
Delicate among human beings, and also in the excellent celestial city.
48.
We constantly obtain all, the accomplishment of well-done action.
49.
With delicate hands and feet, in the dwelling of the Sakyan son.
50.
We do not see the muddy ground, the impure, O great sage.
51.
They always bring everything to us, by the fruit of former deeds.
52.
Having crossed over the path of wandering in the round of rebirths, may we become ones without lust.
53.
Thousands from here and there always bring to us.
54.
55.
56.
Thus eighty-four thousand brahmin maiden nuns spoke these verses in the presence of the Blessed One.
The Life History of Eighty-Four Thousand Nuns is second.
3.
The Life History of the Senior Nun Uppaladāyikā
57.
I was the wife of that king, I lived together with him.
58.
'No wholesome deed has been done by me, nothing to take with me as I go.
59.
Surely I go to hell, here there is no doubt for me.'
60.
Having approached the king, I spoke these words.
61.
Give me one ascetic, I will feed him, O warrior.'
62.
Having taken his bowl, I filled it with the finest food.
63.
Having covered it with a great cloth, I gave it with a satisfied mind.
64.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
65.
Of a thousand universal monarchs, I attained the status of chief queen.
66.
Various and much else, from that is the fruit of his action.
67.
Endowed with all womanly qualities, well-born, resplendent.
68.
Chief among a thousand women, I belonged to the son of Suddhodana.
69.
When the seventh night had arrived, I attained the four truths.
70.
I am not able to measure it, this is the fruit of almsfood.
71.
For your benefit, O great hero, much was given up by me.
72.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of almsfood.
73.
I know no other destination, this is the fruit of almsfood.
74.
I am not born in another family, this is the fruit of almsfood.
75.
I do not see anything disagreeable, the fruit is made of pleasure.
76.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
77.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
78.
Knowledge for me, O great hero, arisen in your presence.
79.
80.
81.
Thus the nun Uppaladāyikā spoke these verses in the presence of the Blessed One.
The Life History of the Elder Nun Uppaladāyikā is third.
4.
The Life History of the Senior Nun Siṅgālamātu
82.
A hundred thousand cosmic cycles ago from now, the Leader arose.
83.
Shining with various jewels, prosperous, opulent, of great riches.
84.
Having heard the Teaching of the Buddha, I went forth into homelessness.
85.
Having abandoned verbal misconduct, I purified my livelihood.
86.
Engaged in hearing the Good Teaching, longing to see the Buddha.
87.
Having aspired to that state, I fulfilled the three trainings.
88.
'One whose faith in the Tathāgata is unshakeable and well established;
And whose morality is good, dear to the noble ones, praised.
89.
They call him 'not poor', his life is not in vain.
90.
The wise one should pursue, remembering the Buddhas' Dispensation.'
91.
Then the superior one, the immeasurable one, the great leader declared;
'Devoted to the Buddha, beautiful one, you will obtain that which is well wished for.
92.
Gotama by name, by clan, the Teacher in the world will be.
93.
Siṅgālaka's mother, will be a disciple of the Teacher."
94.
With a mind of friendliness I attended, the leader with practices.
95.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
96.
Born in a prosperous millionaire's family, with a great accumulation of jewels.
97.
Plunged into the thicket of views, devoted to worshipping the directions.
98.
Having seen him, the Buddha exhorted, the great leader standing on the path.
99.
There was the full realization of the teaching for twenty million men and women.
100.
Having attained the fruition of stream-entry, I went forth into homelessness.
101.
Having developed that recollection, I attained arahantship.
102.
Unsatisfied indeed I see, the form that delights the eye.
103.
A form strewn with all beauty, unsatisfied I dwell.
104.
She who was Siṅgālaka's mother, the foremost of those devoted to faith.
105.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
106.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
107.
Knowledge for me, O great hero, arisen in your presence.
108.
109.
110.
Thus the nun Siṅgālamātā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Siṅgālamātu is fourth.
5.
The Life History of the Senior Nun Sukkā
111.
Arose, lovely to behold, one with insight into all phenomena.
112.
Having heard the Teaching of the sage, I went forth into homelessness.
113.
Brilliant speakers too, workers in the Conqueror's Dispensation.
114.
Having passed away from there to Tusita, I was reborn, one of fame.
115.
Shining with glory in the world, the best of speakers arose.
116.
Having illuminated the Conqueror's words, from there too they went to the celestial abode.
117.
Arose, the one of great wisdom, and even then likewise was I.
118.
Having gone to the charming city of the gods, I experienced great happiness.
119.
Arose, the refuge of men, and even then likewise was I.
120.
Having passed away from there, I went to the celestial abode as to my own dwelling.
121.
Arose as the refuge of the world, without conflict, gone to the Deathless.
122.
Very learned, a bearer of the Teaching, I illuminated the Conqueror's Dispensation.
123.
Arose as the refuge of the world, without conflict, gone beyond death.
124.
Having thoroughly learnt the Good Teaching, confident in interrogation.
125.
Having given many talks on the Teaching, for as long as life, O great sage.
126.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
127.
Born in a prosperous millionaire's family, with a great accumulation of jewels.
128.
Approached Rājagaha, praised by the thousand-eyed one.
129.
With the colour of refined gold, the Blessed One entered Rājagaha.'
130.
Having gladdened my mind in the Buddha, I worshipped him according to my strength.
131.
Having gone forth from home, I went forth into homelessness.
132.
I learned the entire teaching, not long after I had gone forth.
133.
While the Teaching was being taught, there was the full realization of the teaching.
134.
The demon devoted to me, having roamed around Giribbaja.
135.
Who do not attend upon Sukkā, teaching the Deathless state.
136.
The wise drink it, methinks, like travellers from a rain cloud.
137.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
138.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
139.
Knowledge for me, O great hero, arisen in your presence.
140.
141.
142.
Thus the nun Sukkā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Sukkā is fifth.
The fifth recitation section.
6.
The Life History of the Senior Nun Abhirūpanandā
143.
Arose, lovely to behold, having vision regarding all phenomena.
144.
Was born handsome, beloved, and worthy of veneration by the people.
145.
Having heard the Teaching, I went for refuge to the leader of men.
146.
Above the relic stupa, I offered a golden umbrella.
147.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
148.
With forms and sounds, with odours, with flavours and with touchings.
149.
Likewise with authority, having attained, I shone forth.
150.
The daughter of Khemaka the Sakyan, renowned by the name Nandā.
151.
When I had attained youth, adorned with beauty and grace.
152.
Therefore my father gave the going forth, 'May the Sakyans not perish.'"
153.
Having heard, I do not approach, proud of my own beauty.
154.
Then the Conqueror, by means, having brought me into his presence.
155.
Like a nymph in form, a young woman, aged and dead.
156.
I stood, weary of existence, then the Leader said to me.
157.
Oozing and dripping, delighted in by the foolish.
158.
Just as this is, so is that; just as that is, so is this.
159.
Then with your own wisdom, having broken through, you shall live."
160.
This body was seen as it really is, within and without.
161.
Diligent, unbound, I am at peace, quenched.
162.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
163.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
164.
Knowledge for me, O great hero, arisen in your presence.
165.
166.
167.
Thus the nun Abhirūpanandā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Abhirūpanandā is sixth.
7.
The Life History of the Senior Nun Aḍḍhakāsī
168.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
169.
Restrained in the principal monastic code, and in the five faculties.
170.
Dwelling engaged in exertion, I am a nun free from mental corruptions.
171.
By that evil action, I was cooked in hell.
172.
Mostly dependent on others, and in the final birth.
173.
Like a nymph among the gods, I was with accomplishment of beauty.
174.
They established me in the profession of a courtesan, by the power of my abuse.
175.
Accomplished in former impressions, I went forth into homelessness.
176.
Having heard that cheats were standing on the road, I obtained ordination by messenger.
177.
Having crossed over all saṃsāra, and the courtesan's life is spent.
178.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
179.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
180.
Knowledge for me, O great hero, arisen in your presence.
181.
182.
183.
Thus the nun Aḍḍhakāsī spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Aḍḍhakāsī is seventh.
8.
The Life History of the Senior Nun Puṇṇikā
184.
Of the sage Kakusandha, of Koṇāgamana and such ones.
185.
A nun accomplished in morality, prudent, with controlled faculties.
186.
Learners of the teachings, listeners, those who attend.
187.
Because of that great learning, I despised the well-behaved.
188.
In the house of Anāthapiṇḍika, I was born as a water-carrying slave girl.
189.
Afflicted by cold in the midst of the water, having seen that, I spoke this.
190.
Frightened by fear of punishment from my masters, afflicted by fear of verbal blame.
191.
With trembling limbs, you feel the cold intensely."
192.
Doing wholesome action, preventing evil that has been done.
193.
By sprinkling with water, even he is freed from evil deeds."
194.
And having heard that, he, agitated, having gone forth, became a Worthy One.
195.
Therefore my name is Puṇṇā, they made me a free woman.
196.
Not long after, I attained arahantship.
197.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
198.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
199.
My knowledge is spotless, pure, owing to the Buddha, the foremost.
200.
Born of low family through conceit, for action does not perish.
201.
202.
203.
Thus the nun Puṇṇikā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Puṇṇikā is eighth.
9.
The Life History of the Senior Nun Ambapālī
204.
I was his sister, I was born in a warrior family.
205.
Having given a great gift, I aspired to accomplishment of beauty.
206.
Arose as the light of the world, the refuge of the three worlds, the Conqueror.
207.
Angry, I cursed a nun with a liberated mind.
208.
Having thus reviled, by that evil action.
209.
Passed away from there among human beings, reborn as a female ascetic.
210.
From that evil I would not be freed, like one having eaten deadly poison.
211.
By the result of that action, I was born in the city of the Thirty-three heaven.
212.
Born among the mango branches, therefore I am called Ambapālī.
213.
I have attained the unshakeable state, a legitimate daughter of the Buddha.
214.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
215.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
216.
My knowledge is spotless, pure, owing to the Buddha, the foremost.
217.
218.
219.
Thus the nun Ambapālī spoke these verses.
Thus he spoke.
The Life History of the Elder Nun Ambapālī is ninth.
10.
The Life History of the Senior Nun Pesalā
220.
Kassapa by clan, the best of speakers arose.
221.
Was born, having seen that excellent conqueror, and having heard the Teaching.
222.
Sometimes that great hero, at the assembly of the public.
223.
Regarding teachings not heard before, beginning with suffering and so on.
224.
Having heard that and learnt it, and having inquired, monks.
225.
Having abandoned the human body, I went to Tāvatiṃsa.
226.
Having approached the Buddha, having heard the Good Teaching connected with truth.
227.
Having exhausted all mental corruptions, I attained arahantship.
228.
In the knowledge of others' mental states, I am a master, O great sage.
229.
With all mental corruptions eliminated, there is now no more rebirth.
230.
My knowledge is spotless, pure, owing to the Buddha, the foremost.
231.
Like a she-elephant having cut the bond, I dwell without mental corruptions.
232.
The three true knowledges have been attained, the Buddha's teaching has been fulfilled.
233.
The six higher knowledges have been realized, the Buddha's teaching has been fulfilled."
Thus the well-behaved nun Pesalā spoke these verses.
The Life History of the Elder Nun Pesalā is tenth.
The Khattiyā Chapter is fourth.
Its summary:
Siṅgāla's Mother and Sukkā, the Beautiful One and the Half-Kāsi Woman.
Two hundred verses here, and forty-two more.
Then the chapter summary:
A thousand and three hundred verses, forty-seven combined.
A thousand three hundred verses, and fifty-seven indeed.
The Life Histories of the Elder Nuns is complete.
The Apadāna Pāḷi is complete.