36.
The Chapter on Saddasaññaka
1.
The Life History of the Elder Saddasaññaka
1.
There I saw the self-enlightened one, honoured by the host of gods.
2.
I heard the sweet speech, like the cry of the Indian cuckoo.
3.
Having gladdened my mind in his utterance, I have attained the elimination of mental corruptions.
4.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of confidence.
5.
The six higher knowledges have been realized, the Buddha's teaching has been fulfilled."
Thus the Venerable Elder Saddasaññaka spoke these verses.
The life history of the elder Saddasaññaka is the first.
2.
The Life History of the Elder Yavakalāpiya
6.
Having seen the Self-enlightened One on the road, I spread out a sheaf of barley.
7.
Having understood my thought, he sat down on a barley mat.
8.
Having generated gladness, there I deceased.
9.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of the carpet-spreading.
10.
Thus the Venerable Elder Yavakalāpiya spoke these verses.
The life history of the elder Yavakalāpiya is the second.
3.
The Life History of the Elder Kiṃsukapūjaka
11.
Having remembered the Buddha Siddhattha, I venerated him in space.
12.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of honouring the Buddha.
13.
Thus the Venerable Elder Kiṃsukapūjaka spoke these verses.
The life history of the elder Kiṃsukapūjaka is the third.
4.
The Life History of the Elder Sakosakakoraṇḍadāyaka
14.
Having arranged my antelope skin on one shoulder, I paid homage to the foremost footprint.
15.
Having taken it with its buds, I venerated the wheel-marked footprint.
16.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of honouring the feet.
17.
Thus the Venerable Elder Sakosaka Koraṇḍadāyaka spoke these verses.
The life history of the elder Sakosakakoraṇḍadāyaka is the fourth.
5.
The Life History of the Elder Daṇḍadāyaka
18.
Having made a support, I gave it to the Community.
19.
Having given even a support, I departed facing north.
20.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of giving the walking stick.
21.
Thus the Venerable Elder Daṇḍadāyaka spoke these verses.
The life history of the elder Daṇḍadāyaka is the fifth.
6.
The Life History of the Elder Ambayāgudāyaka
22.
Having risen from concentration, he approached me for alms.
23.
To him of clear mind, with a clear heart.
24.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of mango rice gruel.
25.
Thus the Venerable Elder Ambayāgudāyaka spoke these verses.
The life history of the elder Ambayāgudāyaka is the sixth.
7.
The Life History of the Elder Supuṭakapūjaka
26.
Wandering for alms, he approached my presence.
27.
Having given a container of salt, I rejoiced in heaven for a cosmic cycle.
28.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of the basket.
29.
Thus the Venerable Elder Supuṭakapūjaka spoke these verses.
The life history of the elder Supuṭakapūjaka is the seventh.
8.
The Life History of the Elder Mañcadāyaka
30.
One bed was given by me, with confidence, with my own hands.
31.
By that gift of a small bed, I have attained the elimination of mental corruptions.
32.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of giving a bed.
33.
Thus the Venerable Elder Mañcadāyaka spoke these verses.
The life history of the elder Mañcadāyaka is the eighth.
9.
The Life History of the Elder Saraṇagamaniya
34.
When the boat was breaking apart, the monk gave me refuge.
35.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of going for refuge.
36.
Thus the Venerable Elder Saraṇagamaniya spoke these verses.
The life history of the elder Saraṇagamaniya is the ninth.
10.
The Life History of the Elder Piṇḍapātika
37.
Having come here from Tusita, I gave almsfood.
38.
Having gladdened my own mind, I went to the Tusita heaven.
39.
I do not know of an unfortunate realm, this is the fruit of almsfood.
40.
Thus the Venerable Elder Piṇḍapātika spoke these verses.
The life history of the elder Piṇḍapātika is the tenth.
The Saddasaññaka chapter is the thirty-sixth.
Its summary:
Ālambana, Ambayāgu, Supuṭī, Mañcadāyaka;
Saraṇa and Piṇḍapāta, and forty verses exactly.