Loading...

Paliverse

Search PaliVerse Ask PaliVerse Signin

The PaliVerse Project

Κείμενο
Προβολή
Γραμματοσειρά
100%
Θέμα

Hello ,How can i help you ?

Τιμή στον Ευλογημένο, τον Άξιο, τον Πλήρως Αυτοφωτισμένο

Στη συλλογή μικρών κειμένων

Το χρονικό των Βουδών

1.

Η ενότητα για τον κοσμημένο διάδρομο

1.

Ο Βράχμα, ο κυρίαρχος του κόσμου, ο Σαχάμπατι, με ενωμένες παλάμες, αιτήθηκε τον ανυπέρβλητο·

«Υπάρχουν εδώ όντα με λίγη σκόνη στα μάτια τους, δίδαξε τη Διδασκαλία, δείχνοντας συμπόνια σε αυτή τη γενιά».

2.

Σε αυτόν που είναι τέλειος στην αληθινή γνώση και την καλή συμπεριφορά, τον ακλόνητο, αυτόν που κατέχει τη λάμψη, που φέρει το τελευταίο σώμα·

στον Tathāgata, τον ασύγκριτο, εγέρθηκε συμπόνια για όλα τα όντα.

3.

«Δεν γνωρίζουν αυτοί μαζί με τους θεούς και τους ανθρώπους, τι είδους είναι αυτός ο Βούδας, ο ύψιστος των ανθρώπων·

τι είδους είναι η δύναμη της υπερφυσικής δύναμης και η δύναμη της σοφίας, τι είδους είναι η δύναμη του Βούδα για την ευημερία του κόσμου.

4.

«Δεν γνωρίζουν αυτοί μαζί με τους θεούς και τους ανθρώπους, τέτοιος είναι αυτός ο Βούδας, ο ύψιστος των ανθρώπων·

τέτοια είναι η δύναμη της υπερφυσικής δύναμης και η δύναμη της σοφίας, τέτοια είναι η δύναμη του Βούδα για την ευημερία του κόσμου.

5.

«Ας δείξω λοιπόν την ανυπέρβλητη δύναμη του Βούδα·

Θα δημιουργήσω μονοπάτι περιπάτου στον ουρανό, στολισμένο με πολύτιμα αντικείμενα».

6.

Οι Βούμμα, οι Μαχαραζίκα, οι Ταβατίμσα, οι Γιάμα και οι θεοί Τουσίτα και οι Νιμμίτα·

Οι Παρανιμμίτα και επίσης οι Βραχμακαγίκα, χαρούμενοι έκαναν μεγάλο ήχο.

7.

Και η γη μαζί με τους θεούς φωτίστηκε, και τα πλατιά μεσοκοσμικά διαστήματα τα ακάλυπτα·

και το σκοτάδι το πυκνό καταστράφηκε τότε, βλέποντας το καταπληκτικό θαύμα.

8.

Στον κόσμο με τους θεούς, τους γκαντχάμπα, τους ανθρώπους και τους ράκσασα, μεγαλειώδης και άφθονη λάμψη γεννήθηκε·

σε αυτόν τον κόσμο και στον άλλο, και στους δύο, προς τα κάτω και προς τα πάνω και οριζοντίως εξαπλωμένη.

9.

Ο ύψιστος των όντων, ο ανυπέρβλητος καθοδηγητής, ο Διδάσκαλος ήταν τιμώμενος από θεούς και ανθρώπους·

ο μεγάλης επιρροής, με τα χαρακτηριστικά εκατό αξιέπαινων πράξεων, έδειξε το καταπληκτικό θαύμα.

10.

Αυτός, ο οξυδερκής, παρακληθείς από τον άριστο των θεών, αφού εξέτασε το όφελος τότε, ο ύψιστος των ανθρώπων·

ο οδηγός του κόσμου δημιούργησε μονοπάτι περιπάτου, καλά ολοκληρωμένο, κατασκευασμένο από κάθε είδους πολύτιμα αντικείμενα.

11.

Υπερφυσική δύναμη και διδασκαλία με παραίνεση, στα τρία θαύματα ο Ευλογημένος ήταν κυρίαρχος·

ο οδηγός του κόσμου δημιούργησε μονοπάτι περιπάτου, καλά ολοκληρωμένο, κατασκευασμένο από κάθε είδους πολύτιμα αντικείμενα.

12.

Στα δέκα χιλιάδες κοσμικά συστήματα, στο ύψιστο όρος Σινέρου·

σαν στύλους έδειξε σε σειρά, ένα μονοπάτι περιπάτου φτιαγμένο από πολύτιμα αντικείμενα.

13.

Υπερβαίνοντας το δεκαχιλιαπλάσιο, μονοπάτι περιπάτου δημιούργησε ο νικητής·

Εξολοκλήρου χρυσές οι πλευρές, στο μονοπάτι περιπάτου φτιαγμένο από πολύτιμα αντικείμενα.

14.

Με αρμονικά ζεύγη δοκών, καλυμμένα με χρυσές σανίδες·

Κιγκλιδώματα ολόχρυσα, δημιουργημένα και στις δύο πλευρές.

15.

Σκεπασμένος με άμμο από μαργαριτάρια και πολύτιμους λίθους, δημιουργημένος από κοσμήματα·

φωτίζει όλες τις κατευθύνσεις, όπως ο ήλιος που ανατέλλει.

16.

Σε εκείνο το μονοπάτι περιπάτου ο σοφός, με τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά·

Λάμποντας ο αυτοφωτισμένος, στο μονοπάτι περιπάτου περπάτησε ο νικητής.

17.

Θεϊκό άνθος μαντάραβα, λωτό και παριτσατάκα·

Στο μονοπάτι περιπάτου σκορπούν, όλοι οι θεοί συγκεντρωμένοι.

18.

Τον βλέπουν οι συναθροίσεις των θεών, στο δεκαχιλιαπλάσιο αγαλλιασμένοι·

Προσκυνώντας υποκλίνονται, ικανοποιημένοι, χαρούμενοι, αγαλλιασμένοι.

19.

Οι Ταβατίμσα και οι Γιάμα, και οι Τουσίτα θεότητες·

οι δημιουργοχαρείς θεοί, οι θεοί που ελέγχουν τα δημιουργήματα άλλων·

με ανυψωμένη συνείδηση, ευτυχείς, βλέπουν τον οδηγό του κόσμου.

20.

Μαζί με θεούς, γκαντχάμπα, ανθρώπους, ράκσασα, δράκους, σουπάνα και επίσης κιννάρες·

Τον βλέπουν αυτόν που συμπονεί για την ευημερία του κόσμου, όπως τον δίσκο της σελήνης που ανατέλλει ψηλά στον ουρανό.

21.

Οι Αμπάσσαρα, οι Σουμπακίνχα, οι Βεχαπφάλα και οι Ακανίτθα θεότητες·

φορώντας πεντακάθαρα λευκά ρούχα, στέκονται με ενωμένες παλάμες.

22.

Αφήνουν λουλούδια με πέντε χρώματα, μαντάραβα αναμεμειγμένα με σκόνη σανδαλόξυλου·

και κουνούν υφάσματα στον ουρανό τότε, «αχ, ο νικητής, αυτός που συμπονεί για την ωφέλεια του κόσμου».

23.

«Εσύ είσαι ο Διδάσκαλος και η σημαία, το λάβαρο και ο στύλος των ζωντανών·

ο τελικός σκοπός και η εδραίωση, και το νησί, ο ύψιστος των δίποδων.

24.

«Από το κοσμικό σύστημα των δέκα χιλιάδων, θεότητες με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

Περικυκλώνοντάς τον προσκυνούν, ικανοποιημένες, χαρούμενες, αγαλλιασμένες.

25.

«Θεότητες και θεϊκά κορίτσια, με πίστη και ικανοποιημένο νου·

Με πεντάχρωμα λουλούδια, τιμούν τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων.

26.

«Τον βλέπουν οι συναθροίσεις των θεών, με πίστη και ικανοποιημένο νου·

Με πεντάχρωμα λουλούδια, τιμούν τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων.

27.

«Αχ, θαυμαστό στον κόσμο, εκπληκτικό που προκαλεί τρόμο·

δεν έχω δει κάτι τέτοιο στο παρελθόν, θαυμαστό που προκαλεί τρόμο».

28.

Στην κατοικία του καθενός, αφού κάθισαν οι θεότητες·

Γελούν αυτές δυνατά, βλέποντας το θαυμαστό στον ουρανό.

29.

Αυτές που βρίσκονται στον ουρανό και αυτές που βρίσκονται στη γη, αυτές που κατοικούν στα χορτάρια και στους δρόμους·

Με ενωμένες παλάμες προσκυνούν, ικανοποιημένες, χαρούμενες, αγαλλιασμένες.

30.

Ακόμη και οι δράκοντες με μακρά ζωή, αξιέπαινοι, με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

αγαλλιασμένοι προσκυνούν, τιμούν τον ύψιστο μεταξύ των ανθρώπων.

31.

Εκτελούν μουσικές παραστάσεις, στον ουρανό, στον ουράνιο δρόμο·

Παίζουν τύμπανα καλυμμένα με δέρμα, βλέποντας το θαυμαστό στον ουρανό.

32.

Κόχυλια και μικρά τύμπανα επίσης, και ακόμη πολλά ντίντιμα·

ηχούν στον αέρα, βλέποντας το θαυμαστό στον ουρανό.

33.

Εκπληκτικό πράγματι σε μας σήμερα, εγέρθηκε τρόμος·

σίγουρα θα αποκτήσουμε την επίτευξη του σκοπού, η στιγμή μας έχει δοθεί.

34.

«Βούδας», ακούγοντας αυτό, αγαλλίαση εγέρθηκε σε αυτούς τότε·

«Βούδας, Βούδας», λέγοντας, στέκονται με ενωμένες παλάμες.

35.

Επιφωνήσεις χαράς και επευφημίες, κραυγές και πανηγυρισμοί·

και διάφορες γενιές στον ουρανό, στέκονται με ενωμένες παλάμες.

36.

Τραγουδούν και αλαλάζουν και παίζουν μουσική, και χτυπούν τα χέρια τους και χορεύουν·

αφήνουν λουλούδια με πέντε χρώματα, μαντάραβα αναμεμειγμένα με σκόνη σανδαλόξυλου.

37.

«Όπως στα πόδια σου, μεγάλε ήρωα, το σημάδι του τροχού·

Στολισμένο με σημαία, κεραυνό, λάβαρο, ημισέληνο και βούκεντρο.

38.

«Στη μορφή, στην ηθική, στην αυτοσυγκέντρωση, και στη σοφία ασύγκριτος·

στην απελευθέρωση ίσος με τους ανόμοιους, στην περιστροφή του τροχού της Διδασκαλίας.»

39.

«Η δύναμη δέκα ελεφάντων στο σώμα, η φυσική σου δύναμη·

ασύγκριτος στη δύναμη της υπερφυσικής ικανότητας, στην περιστροφή του τροχού της Διδασκαλίας.»

40.

«Έτσι, αυτόν που είναι προικισμένος με όλες τις αρετές, που είναι εφοδιασμένος με όλες τις ιδιότητες·

τον μεγάλο σοφό, τον συμπονετικό, τον προστάτη του κόσμου, αποδώστε σεβασμό.

41.

«Απόδοση σεβασμού και εγκώμιο, και προσκύνηση και έπαινο·

και υπόκλιση και προσφορά, όλα τα αξίζεις εσύ.

42.

«Όσοι στον κόσμο είναι άξιοι σεβασμού, όσοι αξίζουν τον σεβασμό·

ο έξοχος μεταξύ όλων, μεγάλε ήρωα, ίσος με σένα δεν υπάρχει.

43.

«Ο Σαριπούττα με μεγάλη σοφία, επιδέξιος στην αυτοσυγκέντρωση και τη διαλογιστική έκσταση·

στεκόμενος στο Γκιτζτζακούτα, βλέπει τον οδηγό του κόσμου.

44.

Σαν βασιλιά των σάλα δέντρων σε πλήρη άνθιση, σαν τη σελήνη στον ουρανό·

σαν ήλιο στο μεσημέρι, κοίταξε τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων.

45.

Λαμπερό σαν δέντρο λαμπάδας, σαν νεαρό ήλιο ανατέλλοντα·

περιλουσμένο από την ακτινοβολία μιας οργιάς, τον σοφό βλέπει, τον οδηγό του κόσμου.

46.

«Πεντακόσιους μοναχούς, που είχαν ολοκληρώσει το έργο τους, τέτοιους·

Που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντους, σε μια στιγμή συγκέντρωσε.

47.

«Το θαύμα που ονομάζεται "εμπνέον πεποίθηση στον κόσμο" έδειξε·

και εμείς πηγαίνοντας εκεί, θα προσκυνήσουμε εμείς τον νικητή.

48.

«Ελάτε όλοι θα πάμε, θα ρωτήσουμε εμείς τον νικητή·

θα απομακρύνουμε την αβεβαιότητα, βλέποντας τον οδηγό του κόσμου».

49.

«Καλώς», απάντησαν εκείνοι, συνετοί, με συγκρατημένες ικανότητες·

παίρνοντας το κύπελλο και τους χιτώνες, βιαστικά πλησίασαν.

50.

Με αυτούς που έχουν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, τους αμόλυντους, τους δαμασμένους στο ύψιστο δάμασμα·

ο Σαριπούττα με μεγάλη σοφία, πλησίασε με υπερφυσική δύναμη.

51.

Περιτριγυρισμένος από εκείνους τους μοναχούς, ο Σαριπούττα με μεγάλη ακολουθία·

λάμποντας σαν θεός στον ουρανό, πλησίασε με υπερφυσική δύναμη.

52.

Αγνοώντας το βήξιμο και το φτέρνισμα, οι καλοσυμπεριφερόμενοι·

ευσεβείς και με σεβασμό, πλησίασαν τον αυτοφωτισμένο.

53.

Αφού πλησιάζουν, βλέπουν τον αυτοφώτιστο, τον οδηγό του κόσμου·

τον σοφό υψωμένο στον ουρανό, σαν τη σελήνη στο στερέωμα.

54.

Λαμπερό σαν δέντρο λαμπάδας, σαν αστραπή στον ουρανό·

σαν ήλιο στο μεσημέρι, βλέπουν τον οδηγό του κόσμου.

55.

Πεντακόσιοι μοναχοί όλοι, βλέπουν τον οδηγό του κόσμου·

διαυγή σαν ήρεμη λίμνη, όπως λωτό σε πλήρη άνθιση.

56.

Αφού σήκωσαν τις ενωμένες παλάμες, ικανοποιημένοι, χαρούμενοι, αγαλλιασμένοι·

προσκυνώντας υποκλίνονται, στο χαρακτηριστικό του τροχού του Διδασκάλου.

57.

Ο Σαριπούττα με μεγάλη σοφία, όμοιος με άνθος κοράντα·

επιδέξιος στην αυτοσυγκέντρωση και τη διαλογιστική έκσταση, αποδίδει σεβασμό στον οδηγό του κόσμου.

58.

Βροντερός σαν σκοτεινό σύννεφο, όμοιος με μπλε νούφαρο·

Ασύγκριτος στη δύναμη της υπερφυσικής ικανότητας, ο Μογκαλλάνα με τη μεγάλη υπερφυσική δύναμη.

59.

Και ο πρεσβύτερος Μαχακασσάπα, όμοιος με λιωμένο χρυσάφι·

στις αρετές της ασκητικής πρακτικής ως πρώτος τοποθετημένος, εγκωμιασμένος, επαινεμένος από τον Διδάσκαλο.

60.

Αυτός που είναι ο κορυφαίος από εκείνους με θείο οφθαλμό, ο Ανουρούντα με μεγάλη ακολουθία·

ο κορυφαίος συγγενής του Ευλογημένου, στέκεται όχι μακριά.

61.

Στο παράπτωμα και μη-παράπτωμα, στο θεραπεύσιμο επιδέξιος·

στη μοναστική διαγωγή ως πρώτος τοποθετημένος, ο Ουπάλι επαινεμένος από τον Διδάσκαλο.

62.

Αυτός που διείσδυσε στο λεπτό και βαθύ νόημα, ο έξοχος μεταξύ των ομιλητών, αρχηγός ομάδας·

ο σοφός, γιος της Μαντανί, γνωστός με το όνομα Πούννα.

63.

Γνωρίζοντας τη σκέψη αυτών, ο σοφός επιδέξιος στις παρομοιώσεις·

Ο μεγάλος ήρωας που κόβει την αβεβαιότητα, μίλησε για τις αρετές του εαυτού του.

64.

«Τέσσερα είναι αυτά τα αναρίθμητα, των οποίων το όριο δεν είναι γνωστό·

το σύνολο των όντων και ο χώρος, και οι κοσμικοί κύκλοι άπειροι·

η γνώση του Βούδα αμέτρητη, αυτά δεν μπορούν να συνειδητοποιηθούν.

65.

«Τι είναι αυτό το θαυμαστό στον κόσμο, η υπερφυσική μεταμόρφωσή μου;

Άλλα πολλά θαυμαστά, εκπληκτικά που προκαλούν τρόμο.

66.

«Όταν εγώ στον κόσμο των Τουσίτα, Σαντουσίτα ονομαζόμουν τότε·

Το δεκαχιλιαπλάσιο συγκεντρώθηκε, με ζητούν με ενωμένες παλάμες.

67.

«Ήρθε ο χρόνος για σένα, μεγάλε ήρωα, γεννήσου στη μήτρα της μητέρας·

διασώζοντας τον κόσμο μαζί με τους θεούς, αφυπνίσου στην αθάνατη κατάσταση».

68.

«Πέφτοντας από τον κόσμο των Τουσίτα, όταν κατήλθε στη μήτρα·

τα δέκα χιλιάδες κοσμικά συστήματα, η γη σείστηκε τότε.

69.

«Όταν εγώ από τη μήτρα της μητέρας, με πλήρη επίγνωση βγήκα·

επευφημίες έδωσαν, το δεκαχιλιαπλάσιο σείστηκε.

70.

«Στη σύλληψη ίσος με μένα δεν υπάρχει, στη γέννηση και στην έξοδο·

στην ανώτατη φώτιση εγώ είμαι ο άριστος, στην περιστροφή του τροχού της Διδασκαλίας.»

71.

«Αχ, θαυμαστό στον κόσμο, η μεγαλοπρέπεια των αρετών των Βουδών·

τα δέκα χιλιάδες κοσμικά συστήματα, με έξι τρόπους σείστηκαν·

και μεγάλο φως υπήρξε, θαυμαστό που προκαλεί τρόμο».

72.

Ο Ευλογημένος εκείνη τη στιγμή, ο πρώτος του κόσμου, ο ταύρος μεταξύ των ανδρών·

δείχνοντας στον κόσμο μαζί με τους θεούς, με υπερφυσική δύναμη περπάτησε ο νικητής.

73.

Στο μονοπάτι περιπάτου περπατώντας, μίλησε ο οδηγός του κόσμου·

Στη μέση δεν γυρίζει πίσω, όπως σε μονοπάτι περιπάτου τεσσάρων πήχεων.

74.

Ο Σαριπούττα με μεγάλη σοφία, επιδέξιος στην αυτοσυγκέντρωση και τη διαλογιστική έκσταση·

στη σοφία την τελειότητα έχοντας φτάσει, ρωτά τον οδηγό του κόσμου.

75.

«Ποια ήταν η σταθερή απόφασή σου, μεγάλε ήρωα, ύψιστε μεταξύ των ανθρώπων;

Σε ποιον χρόνο από εσένα, σοφέ, επιδιώχθηκε η ύψιστη φώτιση;»

76.

«Η δωρεά και η ηθική και η απάρνηση, η σοφία και η ενεργητικότητα τι είδους είναι·

Η υπομονή, η αλήθεια και η αποφασιστικότητα, η φιλικότητα και η αταραξία τι είδους είναι.

77.

«Οι δέκα τελειότητες από εσένα, σοφέ, τι είδους είναι, οδηγέ του κόσμου;

Πώς οι υποτελειότητες είναι πλήρεις, πώς οι υπέρτατες τελειότητες;»

78.

Σε αυτόν, ερωτηθείς, απάντησε, με γλυκιά φωνή σαν καραβίκα·

δροσίζοντας την καρδιά, κάνοντας να χαρεί τον κόσμο μαζί με τους θεούς.

79.

Αυτό που διδάχθηκε από τους Νικητές, τους Βούδες του παρελθόντος, αυτό που εκτέθηκε, αυτό που μεταδόθηκε μέσω της διαδοχής των Βουδών·

Με τη νοημοσύνη που ακολουθεί τις προηγούμενες ζωές, φανέρωσε την ευημερία του κόσμου μαζί με τους θεούς.

80.

«Αυτό που γεννά χαρά και αγαλλίαση, που απομακρύνει το αγκάθι της λύπης·

Αυτό που φέρνει την απόκτηση κάθε επιτυχίας, με σεβασμό ακούστε με.

81.

«Που καταστέλλει τη ματαιότητα, που διώχνει τη λύπη, που απελευθερώνει από την περιπλάνηση στον κύκλο των επαναγεννήσεων·

την οδό που οδηγεί στην εξάλειψη κάθε υπαρξιακού πόνου, προσεκτικά ακολουθήστε».

Τέλος του κεφαλαίου του μονοπατιού περιπάτου των κοσμημάτων.

2.

Η ομιλία για τη φιλοδοξία του Σουμέντχα

1.

Εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, και τέσσερις αναρίθμητες περιόδους·

μια πόλη ονόματι Αμάρα, αξιοθέατη, ευχάριστη.

2.

Δεν ήταν χωρίς δέκα ήχους, γεμάτη με τροφή και ρόφημα·

Ήχος ελεφάντων, ήχος αλόγων, τύμπανα, κόχυλια και άρματα·

«Μασάτε και πίνετε», αντηχούσε με τροφή και ρόφημα.

3.

Μια πόλη τέλεια σε όλα τα μέρη, με κάθε είδους εργασία·

προικισμένη με επτά κοσμήματα, γεμάτη με διάφορους ανθρώπους·

ευημερούσα σαν πόλη θεών, κατοικία εκείνων με αξιέπαινες πράξεις.

4.

Στην πόλη Αμαραβατί, Σουμέντα ονομαζόμενος βραχμάνος·

με συσσώρευση πολλών εκατομμυρίων, με άφθονο πλούτο και σιτηρά.

5.

Απαγγελέας, γνώστης των μάντρα, αυτός που έχει διαβεί στην άλλη όχθη των τριών Βεδών·

στα χαρακτηριστικά και στην ιστορία, έχοντας φτάσει στην τελειότητα στη δική του διδασκαλία.

6.

«Αφού μετέβηκα σε ιδιωτικό χώρο και κάθισα, έτσι σκέφτηκα εγώ τότε·

"Η επαναγέννηση είναι δυστυχία, και το σπάσιμο του σώματος.

7.

«Υποκείμενος στη γέννηση, υποκείμενος στο γήρας, υποκείμενος στην ασθένεια ήμουν εγώ τότε·

το χωρίς γήρας, το αθάνατο, την ασφάλεια, θα αναζητήσω την κατάπαυση.

8.

«Γιατί να μην εγκαταλείψω αυτό το σάπιο σώμα, γεμάτο με διάφορα πτώματα·

και να φύγω, χωρίς προσκόλληση, χωρίς επιθυμία.

9.

«Υπάρχει, θα υπάρξει εκείνη η οδός, δεν είναι αδύνατη, δεν είναι χωρίς αιτία·

θα αναζητήσω εκείνη την οδό, για απελευθέρωση από την ύπαρξη.

10.

«Όπως ακριβώς όταν υπάρχει δυστυχία, υπάρχει επίσης και ευτυχία·

έτσι όταν υπάρχει ύπαρξη, και η μη ύπαρξη πρέπει να επιθυμείται.

11.

«Όπως ακριβώς όταν υπάρχει ζέστη, υπάρχει επίσης και δροσιά·

έτσι όταν υπάρχει η τριπλή φωτιά, το Νιμπάνα πρέπει να επιθυμείται.

12.

«Όπως ακριβώς όταν υπάρχει κακό, υπάρχει επίσης και καλό·

ακριβώς έτσι όταν υπάρχει γέννηση, η μη-γέννηση πρέπει να επιθυμείται.

13.

«Όπως ένας άνθρωπος που έχει μπει σε κοπριά, βλέποντας μια λίμνη γεμάτη·

δεν αναζητά εκείνη τη λίμνη, δεν είναι σφάλμα της λίμνης αυτό.

14.

«Έτσι, ενώ υπάρχει η λίμνη της αθανασίας για το πλύσιμο του ρύπου των νοητικών μολύνσεων·

δεν αναζητά εκείνη τη λίμνη, δεν είναι σφάλμα της λίμνης της αθανασίας αυτό.

15.

«Όπως ένας περικυκλωμένος από εχθρούς, ενώ υπάρχει μονοπάτι διαφυγής·

δεν δραπετεύει εκείνος ο άνθρωπος, δεν είναι σφάλμα του δρόμου αυτό.

16.

«Έτσι αυτός που είναι περικυκλωμένος από νοητικές μολύνσεις, ενώ υπάρχει το ασφαλές μονοπάτι·

δεν αναζητά εκείνη την οδό, δεν είναι σφάλμα της ασφαλούς οδού αυτό.

17.

«Όπως ένας άρρωστος άνθρωπος, ενώ υπάρχει γιατρός·

δεν θεραπεύει εκείνη την ασθένεια, δεν είναι σφάλμα του γιατρού αυτό.

18.

«Έτσι από τις ασθένειες των νοητικών μολύνσεων, ταλαιπωρημένος, καταπιεσμένος·

δεν αναζητά εκείνον τον δάσκαλο, δεν είναι σφάλμα του οδηγού αυτό.

19.

«Όπως ακριβώς ένας άνθρωπος ένα πτώμα, δεμένο στον λαιμό του, αποστρεφόμενος·

αφού το αποδεσμεύσει θα έφευγε, ευτυχισμένος, ελεύθερος, αυτοκυρίαρχος.

20.

«Έτσι αυτό το σάπιο σώμα, συσσώρευση διαφόρων πτωμάτων·

και να φύγω, χωρίς προσκόλληση, χωρίς επιθυμία.

21.

«Όπως στον τόπο αφόδευσης, τα κόπρανα άνδρες και γυναίκες·

αφού τα πετάξουν φεύγουν, χωρίς προσκόλληση, χωρίς επιθυμία.

22.

«Έτσι ακριβώς εγώ αυτό το σώμα, γεμάτο με διάφορα πτώματα·

αφού το εγκαταλείψω θα φύγω, όπως αφού αφοδεύσει κανείς την καλύβα.

23.

«Όπως ακριβώς ένα σαπισμένο πλοίο, ερειπωμένο που βουλιάζει·

οι ιδιοκτήτες αφού το εγκαταλείψουν φεύγουν, χωρίς προσκόλληση, χωρίς επιθυμία.

24.

«Έτσι ακριβώς εγώ αυτό το σώμα, με εννέα τρύπες, που ρέει συνεχώς·

αφού το εγκαταλείψω θα φύγω, όπως οι ιδιοκτήτες ένα παλιό πλοίο.

25.

«Όπως ακριβώς ένας άνθρωπος με κλέφτες, πηγαίνοντας αφού πάρει εμπορεύματα·

βλέποντας τον φόβο της αρπαγής των εμπορευμάτων, αφού τα πετάξει φεύγει.

26.

«Ακριβώς έτσι αυτό το σώμα, σαν μεγάλος ληστής·

εγκαταλείποντάς το θα φύγω, από φόβο κοψίματος του καλού».

27.

Έτσι εγώ αφού σκέφτηκα, πολλές εκατοντάδες κότι περιουσία·

αφού έδωσα σε αυτούς με προστάτη και χωρίς προστάτη, πήγα στα Ιμαλάια.

28.

Κοντά στα Ιμαλάια, ένα βουνό ονόματι Νταμμίκα·

Ερημητήριο καλοφτιαγμένο για μένα, καλύβα από φύλλα όμορφα κατασκευασμένη.

29.

Εκεί δημιούργησα μονοπάτι περιπάτου, απαλλαγμένο από πέντε ελαττώματα·

προικισμένο με οκτώ ιδιότητες, απέκτησα τη δύναμη της άμεσης γνώσης.

30.

Εγκατέλειψα εκεί το ρούχο, που είχε εννέα ελαττώματα·

φόρεσα ένδυμα από φλοιό, που είχε δώδεκα αρετές.

31.

Εγκατέλειψα την καλύβα από φύλλα, γεμάτη με οκτώ ελαττώματα·

Πήγα στη βάση ενός δένδρου, προικισμένη με δέκα αρετές.

32.

Τα σπαρμένα και φυτεμένα δημητριακά, εγκατέλειψα πλήρως·

Προικισμένος με πολλές αρετές, τρεφόμουν με πεσμένους καρπούς.

33.

Εκεί αγωνίστηκα με επίμονη προσπάθεια, καθισμένος, σε όρθια στάση και στο μονοπάτι περιπάτου·

Μέσα σε επτά ημέρες, απέκτησα τη δύναμη της άμεσης γνώσης.

34.

Έτσι, καθώς είχα επιτύχει την τελειότητα, είχα γίνει κυρίαρχος στη Διδαχή·

ο Ντιπάνκαρα ονόματι νικητής, εγέρθηκε ο οδηγός του κόσμου.

35.

Κατά τη σύλληψη και τη γέννηση, κατά την αφύπνιση και τη διδαχή της Διδασκαλίας·

Τα τέσσερα σημάδια δεν είδα, απορροφημένος στην τέρψη της διαλογιστικής έκστασης.

36.

Στην παραμεθόρια περιοχή, αφού προσκάλεσαν τον Τατχάγκατα·

Την οδό του ερχομού του, καθαρίζουν με ικανοποιημένο νου.

37.

Εγώ εκείνη την περίοδο, αφού αναχώρησα από το ερημητήριό μου·

τινάζοντας τα ενδύματα από φλοιό, πηγαίνω στον ουρανό τότε.

38.

Βλέποντας τον κόσμο γεμάτο χαρά, ευτυχισμένο, ενθουσιασμένο, αγαλλιασμένο·

αφού κατέβηκα από τον ουρανό, ρώτησα τους ανθρώπους αμέσως.

39.

«Ικανοποιημένο, χαρούμενο, ευτυχισμένο, γεμάτο έμπνευση το πλήθος·

Για ποιον καθαρίζεται η οδός, ο ευθύς δρόμος;»

40.

Αυτοί, όταν τους ρώτησα, μου απάντησαν· «Ο Βούδας, ο ανυπέρβλητος στον κόσμο·

ο Ντιπάνκαρα ονόματι νικητής, εγέρθηκε ο οδηγός του κόσμου·

Για αυτόν καθαρίζεται η οδός, ο ευθύς δρόμος».

41.

«Βούδας», ακούγοντας αυτή τη λέξη, αγαλλίαση εγέρθηκε τότε·

«Βούδας, Βούδας», λέγοντας, εξέφρασα ευαρέσκεια.

42.

Στεκόμενος εκεί σκέφτηκα, ικανοποιημένος με συγκινημένο νου·

«Εδώ θα φυτέψω σπόρους, η στιγμή πράγματι ας μην παρέλθει.

43.

«Αν για τον Βούδα καθαρίζετε, μία άδεια δώστε μου·

κι εγώ θα καθαρίσω, τον ευθύ δρόμο».

44.

Αυτοί μου έδωσαν άδεια, να καθαρίσω τον ευθύ δρόμο τότε·

'Βούδας, Βούδας', σκεπτόμενος, την οδό καθάρισα εγώ τότε.

45.

Ενώ ο χώρος μου δεν είχε ολοκληρωθεί, ο Ντιπάνκαρα ο μεγάλος σοφός·

Με τετρακόσιες χιλιάδες, κατόχους των έξι ανώτερων γνώσεων, σταθερούς·

Με αυτούς που έχουν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, τους αμόλυντους, προχώρησε στον ευθύ δρόμο ο νικητής.

46.

Υποδοχές γίνονται, ηχούν πολλά τύμπανα·

Χαρούμενοι οι άνθρωποι και οι θεοί, επευφημίες έδωσαν.

47.

Οι θεοί βλέπουν τους ανθρώπους, και οι άνθρωποι τις θεότητες·

και οι δύο αυτοί με ενωμένες παλάμες, ακολουθούν τον Τατχάγκατα.

48.

Οι θεοί με θεϊκά μουσικά όργανα, και οι άνθρωποι με ανθρώπινα·

και οι δύο αυτοί παίζοντας μουσική, ακολουθούν τον Τατχάγκατα.

49.

Θεϊκό άνθος μαντάραβα, λωτό και παριτσατάκα·

προς κάθε κατεύθυνση σκορπούν, οι θεοί που βρίσκονται στον ουρανό.

50.

Θεϊκή σκόνη σανδαλόξυλου και εκλεκτό άρωμα, ολόκληρο·

προς κάθε κατεύθυνση σκορπούν, οι θεοί που βρίσκονται στον ουρανό.

51.

Τσαμπάκα, σαράλα, νίπα, νάγα, πουννάγα και κετάκα·

προς κάθε κατεύθυνση σηκώνουν, οι άνθρωποι που βρίσκονται στο έδαφος.

52.

Αφού έλυσα τα μαλλιά μου εκεί, και το ένδυμα από φλοιό και το δέρμα·

αφού τα άπλωσα στη λάσπη, μπρούμυτα ξάπλωσα.

53.

«Αφού πατήσει πάνω μου ο Βούδας, ας πηγαίνει μαζί με τους μαθητές του·

ας μην πατήσει στη λάσπη, θα είναι για την ευημερία μου».

54.

Ξαπλωμένου στη γη, έτσι υπήρξε στον νου μου·

«Αν το ποθώ εγώ σήμερα, τις νοητικές μολύνσεις μου θα κατέκαιγα.

55.

«Τι θα κέρδιζα με άγνωστη εμφάνιση, πραγματώνοντας τη Διδασκαλία εδώ;

Επιτυγχάνοντας την παντογνωσία, θα γίνω Βούδας στον κόσμο μαζί με τους θεούς.

56.

«Τι θα κέρδιζα διαβαίνοντας μόνος, ως άνθρωπος που βλέπει τη δύναμή του;

Επιτυγχάνοντας την παντογνωσία, θα διασώσω τον κόσμο μαζί με τους θεούς.

57.

«Με αυτή την εξαιρετική πράξη μου, που έγινε στον άριστο άνθρωπο·

επιτυγχάνοντας την παντογνωσία, θα διασώσω πολύ κόσμο.

58.

«Αφού έκοψα το ρεύμα της περιπλάνησης στον κύκλο των επαναγεννήσεων, αφού κατέστρεψα τις τρεις υπάρξεις·

Ανεβαίνοντας στο πλοίο της Διδασκαλίας, θα διασώσω τον κόσμο μαζί με τους θεούς».

59.

Ανθρώπινη ύπαρξη, τελειότητα φύλου, αιτία, θέαση του Διδασκάλου·

Αναχώρηση, τελειότητα αρετών, ευκαιρία και θέληση·

Από τη σύνθεση οκτώ παραγόντων, η σταθερή απόφαση επιτυγχάνεται.

60.

Ο Ντιπάνκαρα, ο γνώστης του κόσμου, ο αποδέκτης των προσφορών·

Αφού στάθηκε κοντά στο κεφάλι μου, είπε αυτά τα λόγια.

61.

«Κοιτάξτε αυτόν τον ασκητή, τον ασκητή με πλεγμένα μαλλιά, με αυστηρό ασκητισμό·

σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, θα γίνει Βούδας στον κόσμο.

62.

«Αφού αναχώρησε από την ωραία πόλη που ονομαζόταν Καπίλα, ο Τατχάγκατα·

αφού κατέβαλε επίμονη προσπάθεια, αφού εκτέλεσε αυστηρό ασκητισμό.

63.

«Στη βάση του δένδρου Αζαπάλα, αφού κάθισε ο Τατχάγκατα·

εκεί κρατώντας το γαλακτόρυζο, πλησιάζει τον ποταμό Νεραντζαρά.

64.

«Στην όχθη της Νεραντζαρά, γαλακτόρυζο έφαγε εκείνος ο νικητής·

Με τον προετοιμασμένο εξαίρετο δρόμο, στη ρίζα της φώτισης πηγαίνει.

65.

«Έπειτα αφού τον περιήλθε κρατώντας τον στα δεξιά του, τον τόπο της φώτισης ο ανυπέρβλητος·

στη ρίζα του δέντρου ασσάτθα, θα φωτιστεί πλήρως αυτός με τη μεγάλη φήμη.

66.

«Η μητέρα που θα τον γεννήσει, θα ονομάζεται Μάγια·

ο πατέρας θα ονομάζεται Σουντοντάνα, αυτός θα είναι ο Γκόταμα.

67.

«Χωρίς νοητικές διαφθορές, χωρίς πάθος, με γαλήνιο νου, αυτοσυγκεντρωμένοι·

ο Κολίτα και ο Ουπατίσσα, θα είναι οι έξοχοι μαθητές·

ο Άναντα ονόματι συμπαραστάτης, θα συμπαρασταθεί σε αυτόν τον νικητή.

68.

«Η Κχεμά και η Ουππαλαβαννά, θα είναι οι έξοχες μαθήτριες·

χωρίς νοητικές διαφθορές, χωρίς πάθος, με γαλήνιο νου, αυτοσυγκεντρωμένες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται ασσάτθα.

69.

«Ο Τσίττα και ο Χατθάλαβάκα, θα είναι οι έξοχοι συμπαραστάτες·

η Ουττάρα και η Νανταμάτα, θα είναι οι έξοχες συμπαραστάτριες».

70.

Ακούγοντας αυτά τα λόγια, του ασύγκριτου μεγάλου σοφού·

Χαρούμενοι οι άνθρωποι και οι θεοί, "σπόρος Βούδα λοιπόν είναι αυτός".

71.

Ήχοι αλαλαγμού ακούγονται, χειροκροτούν και γελούν·

Με ενωμένες παλάμες προσκυνούν, το δεκαχιλιαπλάσιο μαζί με τους θεούς.

72.

«Αν αυτού του προστάτη του κόσμου, χάσουμε τη Διδαχή·

στο μελλοντικό χρονικό διάστημα, θα είμαστε μπροστά σε αυτόν.

73.

«Όπως οι άνθρωποι που διασχίζουν ποταμό, αφού χάσουν την απέναντι όχθη·

πιάνοντας την κατώτερη όχθη, περνούν τον μεγάλο ποταμό.

74.

«Ακριβώς έτσι όλοι εμείς, αν αφήσουμε αυτόν τον νικητή·

στο μελλοντικό χρονικό διάστημα, θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

75.

Ο Ντιπάνκαρα, ο γνώστης του κόσμου, ο αποδέκτης των προσφορών·

αφού διακήρυξε την πράξη μου, σήκωσε το δεξί του πόδι.

76.

Αυτοί που ήταν εκεί οι υιοί του Νικητή, έκαναν περιφορά προς τα δεξιά γύρω μου·

Θεοί, άνθρωποι και τιτάνες, αφού απέδωσαν σεβασμό, αναχώρησαν.

77.

Όταν πέρασε από το οπτικό μου πεδίο, ο οδηγός του κόσμου μαζί με την Κοινότητα·

σηκώθηκα από την κλίνη, διασταύρωσα τα πόδια μου τότε.

78.

Από ευτυχία ευτυχισμένος γίνομαι, από χαρά ευφρόσυνος·

και από αγαλλίαση πλημμυρισμένος, διασταύρωσα τα πόδια μου τότε.

79.

Αφού κάθισα με διασταυρωμένα πόδια, έτσι σκέφτηκα εγώ τότε·

«Κυρίαρχος γενόμενος εγώ στη διαλογιστική έκσταση, στις άμεσες γνώσεις έχω φτάσει στην τελειότητα.

80.

«Στον κόσμο των χιλιάδων, σοφοί ίσοι με μένα δεν υπάρχουν·

ασύγκριτος στις υπερφυσικές ιδιότητες, απέκτησα τέτοια ευτυχία.»

81.

«Όταν κάθισα σταυροπόδι, οι κάτοικοι των δέκα χιλιάδων κόσμων·

μεγάλη κραυγή έδωσαν, "σίγουρα Βούδας θα γίνεις".

82.

«Τα σημάδια που πριν στους Μπόντχισαττα, όταν κάθονταν στην εξαίρετη καθιστή στάση με διασταυρωμένα πόδια·

φαίνονταν, αυτά σήμερα φαίνονται.

83.

«Το κρύο έχει φύγει, και η ζέστη καταλαγιάζει·

αυτά σήμερα φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

84.

«"Τα δεκαχιλιαπλάσια κοσμικά συστήματα, αθόρυβα γίνονται και ατάραχα·

αυτά σήμερα φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

85.

«Οι μεγάλοι άνεμοι δεν φυσούν, δεν ρέουν τα ρέοντα νερά·

αυτά σήμερα φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

86.

«Τα χερσαία και τα υδάτινα άνθη, όλα ανθίζουν τότε·

αυτά σήμερα όλα ανθισμένα, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

87.

«"Αναρριχητικά φυτά ή δέντρα, φορτωμένα με καρπούς γίνονται αμέσως·

αυτά σήμερα όλα καρποφόρα, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

88.

Τα πολύτιμα αντικείμενα που βρίσκονται στον ουρανό και αυτά που βρίσκονται στη γη λάμπουν τότε·

αυτά σήμερα τα πολύτιμα αντικείμενα λάμπουν, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

89.

«Ανθρώπινα και θεϊκά μουσικά όργανα ηχούν τότε·

και τα δύο αντηχούν σήμερα, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

90.

«Ποικιλόχρωμα λουλούδια από τον ουρανό, βρέχουν αμέσως·

κι αυτά σήμερα βρέχουν, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

91.

«Ο μεγάλος ωκεανός υποχωρεί, το δεκαχιλιαπλάσιο σείεται·

και τα δύο αντηχούν σήμερα, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

92.

«Και στις κολάσεις των δέκα χιλιάδων, οι φωτιές σβήνουν αμέσως·

αυτές σήμερα σβησμένες οι φωτιές, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

93.

«Αμόλυντος είναι ο ήλιος, όλα τα άστρα φαίνονται·

κι αυτά σήμερα φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

94.

«Χωρίς βροχή το νερό, από τη γη ανέβλυσε τότε·

αυτό σήμερα αναβλύζει από τη γη, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

95.

«Τα πλήθη των άστρων ακτινοβολούν, τα αστέρια στον ουράνιο θόλο·

η Βισάκχα με τη σελήνη ενωμένη, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

96.

»Αυτά που ζουν σε τρύπες, αυτά που ζουν σε σπηλιές, βγαίνουν από τους τόπους διαμονής τους·

αυτοί σήμερα έχουν εγκαταλείψει τους τόπους διαμονής τους, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

97.

«"Δεν υπάρχει δυσαρέσκεια στα όντα, ικανοποιημένα γίνονται αμέσως·

αυτά σήμερα όλα ικανοποιημένα, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

98.

»Οι αρρώστιες τότε καταλαγιάζουν, και η πείνα εξαφανίζεται·

αυτά σήμερα φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

99.

»Η λαγνεία τότε μειώνεται, το μίσος και η αυταπάτη εξαφανίζονται·

αυτά σήμερα όλα έχουν εξαφανιστεί, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

100.

«Φόβος τότε δεν υπάρχει, και σήμερα αυτό φαίνεται·

από αυτό το σημάδι γνωρίζουμε, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

101.

«Η σκόνη δεν σηκώνεται προς τα πάνω, και σήμερα αυτό φαίνεται·

από αυτό το σημάδι γνωρίζουμε, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

102.

«Η δυσάρεστη οσμή φεύγει, θεϊκό άρωμα αποπνέει·

αυτό το άρωμα σήμερα φυσάει, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

103.

«Όλοι οι θεοί φαίνονται, αφήνοντας κατά μέρος τους άυλους·

αυτοί σήμερα όλοι φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

104.

«Όσες κολάσεις υπάρχουν, όλες φαίνονται τότε·

αυτοί σήμερα όλοι φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

105.

«Τοίχοι, θυρόφυλλα και βράχοι, δεν ήταν εμπόδια τότε·

σαν χώρος έγιναν αυτά σήμερα, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

106.

»»»Θάνατος και επαναγέννηση, εκείνη τη στιγμή δεν υπάρχουν·

αυτά σήμερα φαίνονται, σίγουρα Βούδας θα γίνεις.

107.

«Σταθερά κατάβαλε ενεργητικότητα, μην οπισθοχωρήσεις, προχώρα·

Εμείς αυτό το γνωρίζουμε, σίγουρα Βούδας θα γίνεις».

108.

Αφού άκουσα τα λόγια του Βούδα, και των δέκα χιλιάδων κόσμων και των δύο·

Ικανοποιημένος, χαρούμενος, ευφρόσυνος, έτσι σκέφτηκα εγώ τότε.

109.

«Αδιφορούμενης ομιλίας οι Βούδες, αλάνθαστης ομιλίας οι νικητές·

ψέμα δεν υπάρχει στους Βούδες, σίγουρα Βούδας γίνομαι εγώ.

110.

«Όπως μια πέτρα πεταμένη στον ουρανό, σίγουρα πέφτει στο έδαφος·

έτσι ακριβώς των εξαίρετων Βουδών, ο λόγος είναι σταθερός και αιώνιος·

ψέμα δεν υπάρχει στους Βούδες, σίγουρα Βούδας γίνομαι εγώ.

111.

«Όπως ακριβώς όλων των όντων, ο θάνατος είναι σταθερός και αιώνιος·

έτσι ακριβώς των εξαίρετων Βουδών, ο λόγος είναι σταθερός και αιώνιος·

ψέμα δεν υπάρχει στους Βούδες, σίγουρα Βούδας γίνομαι εγώ.

112.

«Όπως όταν φτάνει το τέλος της νύχτας, η ανατολή του ήλιου είναι σίγουρη·

έτσι ακριβώς των εξαίρετων Βουδών, ο λόγος είναι σταθερός και αιώνιος·

ψέμα δεν υπάρχει στους Βούδες, σίγουρα Βούδας γίνομαι εγώ.

113.

«Όπως του λιονταριού που έχει σηκωθεί από την κοίτη του, ο βρυχηθμός είναι σταθερός·

έτσι ακριβώς των εξαίρετων Βουδών, ο λόγος είναι σταθερός και αιώνιος·

ψέμα δεν υπάρχει στους Βούδες, σίγουρα Βούδας γίνομαι εγώ.

114.

«Όπως των εγκύων όντων, η απόθεση του φορτίου είναι σίγουρη·

έτσι ακριβώς των εξαίρετων Βουδών, ο λόγος είναι σταθερός και αιώνιος·

ψέμα δεν υπάρχει στους Βούδες, σίγουρα Βούδας γίνομαι εγώ.

115.

«Λοιπόν τις ιδιότητες που δημιουργούν Βούδα, θα εξετάσω εδώ κι εκεί·

προς τα πάνω, προς τα κάτω, στις δέκα κατευθύνσεις, σε όλη την έκταση του στοιχείου των φαινομένων».

116.

Εξετάζοντας τότε είδα, την πρώτη τελειότητα της γενναιοδωρίας·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, τον ακολουθημένο μεγάλο δρόμο.

117.

«Αυτήν εσύ πρώτα λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

στην τελειότητα της γενναιοδωρίας πήγαινε, αν τη φώτιση επιθυμείς να φτάσεις.

118.

«Όπως ακριβώς μια στάμνα γεμάτη, οποιουδήποτε με το στόμιο προς τα κάτω·

αδειάζει το νερό χωρίς υπόλοιπο, δεν κρατάει τίποτα εκεί.

119.

«Έτσι ακριβώς βλέποντας ζητιάνους, κατώτερους, ανώτερους και μεσαίους·

δώσε δωρεά χωρίς υπόλοιπο, όπως στάμνα με το στόμιο προς τα κάτω.

120.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

121.

Εξετάζοντας τότε είδα, τη δεύτερη τελειότητα της ηθικής·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

122.

«Αυτήν εσύ δεύτερη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

στην τελειότητα της ηθικής πήγαινε, αν τη φώτιση επιθυμείς να φτάσεις.

123.

«Όπως ακριβώς το γιακ τις τρίχες της ουράς του, όταν πιαστούν κάπου·

υφίσταται θάνατο εκεί, δεν καταστρέφει την ουρά του.

124.

«Έτσι κι εσύ στα τέσσερα επίπεδα, εκπλήρωσε τις ηθικές αρχές·

προστάτευε πάντα την ηθική, όπως το γιακ την ουρά του.

125.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

126.

Εξετάζοντας τότε είδα, την τρίτη τελειότητα της απάρνησης·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

127.

«Αυτήν εσύ τρίτη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

στην τελειότητα της απάρνησης πήγαινε, αν τη φώτιση επιθυμείς να φτάσεις.

128.

«Όπως ένας άνθρωπος στη φυλακή, που έχει ζήσει πολύ καιρό βασανισμένος από τη δυστυχία·

δεν γεννάει πάθος γι' αυτήν, αναζητά μόνο την ελευθερία.

129.

«Έτσι κι εσύ σε όλες τις υπάρξεις, δες σαν να είναι φυλακή·

στραμμένος προς την απάρνηση γίνε, για απελευθέρωση από την ύπαρξη.

130.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

131.

Εξετάζοντας τότε είδα, την τέταρτη τελειότητα της σοφίας·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

132.

«Αυτήν εσύ τέταρτη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

στην τελειότητα της σοφίας πήγαινε, αν τη φώτιση επιθυμείς να φτάσεις.

133.

«Όπως ακριβώς ο μοναχός ζητώντας τροφή, σε κατώτερες, ανώτερες και μεσαίες·

οικογένειες δεν αποφεύγει, έτσι λαμβάνει συντήρηση.

134.

«Έτσι κι εσύ πάντοτε, ρωτώντας τον σοφό άνθρωπο·

αφού φτάσεις στην τελειότητα της σοφίας, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

135.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

136.

Εξετάζοντας τότε είδα, την πέμπτη τελειότητα της ενεργητικότητας·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

137.

«Αυτήν εσύ πέμπτη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

στην τελειότητα της ενεργητικότητας πήγαινε, αν τη φώτιση επιθυμείς να φτάσεις.

138.

«Όπως ακριβώς το λιοντάρι, ο βασιλιάς των ζώων, καθισμένος, σε όρθια στάση και στο μονοπάτι περιπάτου·

Έχει ακλόνητη ενεργητικότητα, με ανυψωμένο νου πάντα.

139.

«Έτσι κι εσύ σε όλες τις υπάρξεις, σταθερά κατάβαλε ενεργητικότητα·

αφού φτάσεις στην τελειότητα της ενεργητικότητας, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

140.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

141.

Εξετάζοντας τότε είδα, την έκτη τελειότητα της υπομονής·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

142.

«Αυτήν εσύ την έκτη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

εκεί με αδιχασμένο νου, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

143.

«Όπως ακριβώς η γη, και καθαρά και ακάθαρτα·

όλα τα εναποτεθέντα υπομένει, δεν κάνει αποστροφή από αυτά.

144.

«Έτσι ακριβώς κι εσύ, ανεκτικός στην τιμή και την ατίμωση από όλους·

αφού φτάσεις στην τελειότητα της υπομονής, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

145.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

146.

Εξετάζοντας τότε είδα, την έβδομη τελειότητα της φιλαλήθειας·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

147.

«Αυτήν εσύ έβδομη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

εκεί με αληθινό λόγο, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

148.

«Όπως ακριβώς το άστρο της αυγής, που είναι μέτρο για τον κόσμο μαζί με τους θεούς·

Κατά την εποχή της βροχής ή κατά τις εποχές, δεν αποκλίνει από την πορεία του.

149.

«Έτσι ακριβώς κι εσύ στις αλήθειες, μην αποκλίνεις πράγματι από την πορεία·

αφού φτάσεις στην τελειοποίηση της φιλαλήθειας, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

150.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

151.

Εξετάζοντας τότε είδα, την όγδοη τελειότητα της αποφασιστικότητας·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

152.

«Αυτήν εσύ όγδοη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

εκεί εσύ ακλόνητος γενόμενος, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

153.

«Όπως ακριβώς ένα πέτρινο βουνό, ακίνητο, καλά εδραιωμένο·

δεν τρέμει από τους σφοδρούς ανέμους, στέκεται στη θέση του.

154.

«Έτσι ακριβώς κι εσύ στην αποφασιστικότητα, πάντα ακλόνητος γίνε·

αφού φτάσεις στην τελειότητα της αποφασιστικότητας, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

155.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

156.

Εξετάζοντας τότε είδα, την ένατη τελειότητα της φιλικότητας·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

157.

«Αυτήν εσύ την ένατη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

στη φιλικότητα ασύγκριτος γίνε, αν τη φώτιση επιθυμείς να φτάσεις.

158.

«Όπως ακριβώς το νερό, τους καλούς και τους κακούς ανθρώπους·

ίσα διαπερνά με τη δροσιά, και παρασύρει τη σκόνη και τον ρύπο.

159.

«Έτσι κι εσύ σε ωφέλιμο και ανωφελές, ίσα με φιλικότητα ανάπτυξε·

αφού φτάσεις στην τελειότητα της φιλικότητας, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

160.

«Δεν είναι μόνο αυτές τόσες, οι ιδιότητες των Βουδών θα είναι·

και άλλες θα αναζητήσω, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση».

161.

Εξετάζοντας τότε είδα, τη δέκατη τελειότητα της αταραξίας·

από τους μεγάλους σοφούς του παρελθόντος, την καλλιεργημένη και ακολουθημένη.

162.

«Αυτήν εσύ τη δέκατη λοιπόν, αφού την κάνεις σταθερή, ανάλαβε·

σαν ζυγαριά γενόμενος, σταθερός γενόμενος, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

163.

«Όπως ακριβώς η γη, ακάθαρτα και καθαρά που ρίχνονται·

αντιμετωπίζει και τα δύο με αταραξία, απαλλαγμένη από εκνευρισμό και ευνοϊκή διάθεση.

164.

«Έτσι κι εσύ σε ευτυχία και δυστυχία, σαν ζυγαριά πάντα γίνε·

αφού φτάσεις στην τελειότητα της αταραξίας, θα επιτύχεις την ανώτατη φώτιση.

165.

«Μόνο τόσες είναι στον κόσμο, όσες ιδιότητες ωριμάζουν τη φώτιση·

πέρα από αυτές δεν υπάρχει κάτι άλλο, σταθερά σε αυτές εδραιώσου».

166.

Καθώς εξέταζε αυτές τις ιδιότητες, με το χαρακτηριστικό της εγγενούς φύσης και της ουσίας·

από τη δύναμη των ιδιοτήτων η γη, το δεκαχιλιαπλάσιο σείστηκε.

167.

Κινείται, βροντά η γη, σαν πιεσμένο ζαχαροκάλαμο·

Όπως ο τροχός στο ελαιοπιεστήριο, έτσι τρέμει το έδαφος.

168.

Όση συνέλευση υπήρχε, στη διανομή τροφής του Βούδα·

τρέμοντας αυτή εκεί, λιπόθυμη κείτεται στο έδαφος.

169.

Πολλές χιλιάδες στάμνες, και πολλές εκατοντάδες κανάτες·

θρυμματίστηκαν και συντρίφτηκαν εκεί, χτυπώντας η μία την άλλη.

170.

Ανήσυχοι, διψασμένοι, φοβισμένοι, περιπλανώμενοι, με ταραγμένο νου·

αφού συγκεντρώθηκε πολύς κόσμος, πλησίασαν τον Ντιπάνκαρα.

171.

«Τι θα συμβεί στον κόσμο, καλό ή κακό;

Όλος ο κόσμος είναι ταραγμένος, αυτό απομάκρυνε, εσύ που έχεις όραση».

172.

Τους ενημέρωσε τότε, ο Ντιπάνκαρα ο μεγάλος σοφός·

«Να είστε χωρίς φόβο, μη φοβάστε, σε αυτό το σεισμό της γης.

173.

«Αυτός που σήμερα προφήτευσα, Βούδας στον κόσμο θα γίνει·

αυτός εξετάζει τη Διδασκαλία, την αρχαία που οι Νικητές ακολούθησαν.

174.

Καθώς αυτός εξέταζε τη Διδασκαλία, τη Βουδότητα πλήρως·

Γι' αυτό αυτή η γη σείστηκε, το δεκαχιλιαπλάσιο μαζί με τους θεούς».

175.

Αφού άκουσαν τα λόγια του Βούδα, ο νους τους ηρέμησε αμέσως·

Όλοι με πλησίασαν, και πάλι με προσκύνησαν.

176.

Αφού ανέλαβα την αρετή του Βούδα, αφού έκανα σταθερό τον νου·

αφού προσκύνησα τον Ντιπάνκαρα, σηκώθηκα από το κάθισμα τότε.

177.

Θεϊκά και ανθρώπινα άνθη, θεοί και άνθρωποι και οι δύο·

Σκορπίζουν με άνθη, σε αυτόν που σηκώνεται από το κάθισμα.

178.

Και σου εύχονται ευημερία, θεοί και άνθρωποι και οι δύο·

«Μεγάλο είναι αυτό που ποθείς, αυτό να αποκτήσεις όπως επιθυμείς.

179.

«Όλες οι συμφορές ας απομακρυνθούν, η λύπη και η αρρώστια ας εξαφανιστούν·

Ας μην υπάρξουν εμπόδια για σένα, βίωσε γρήγορα την ύψιστη φώτιση.

180.

«Όπως ακριβώς όταν φτάνει η κατάλληλη περίοδος, ανθίζουν τα ανθοφόρα δέντρα·

Έτσι κι εσύ, μεγάλε ήρωα, ανθίζεις με τη γνώση του Βούδα.

181.

«Όπως όσοι αυτοφωτισμένοι, εκπλήρωσαν τις δέκα τελειότητες·

Έτσι κι εσύ, μεγάλε ήρωα, εκπλήρωσε τις δέκα τελειότητες.

182.

«Όπως όσοι αυτοφωτισμένοι, στον τόπο της φώτισης αφυπνίστηκαν·

Έτσι κι εσύ, μεγάλε ήρωα, αφυπνίσου στη φώτιση των νικητών.

183.

«Όπως όσοι αυτοφωτισμένοι, τον τροχό της Διδασκαλίας έθεσαν σε κίνηση·

Έτσι κι εσύ, μεγάλε ήρωα, τον τροχό της Διδασκαλίας θέσε σε κίνηση.

184.

«Όπως την πανσέληνο η σελήνη, αγνή ακτινοβολεί·

έτσι κι εσύ με πλήρη επιθυμία, λάμψε στα δέκα χιλιάδες κοσμικά συστήματα.

185.

«Όπως ο ήλιος απελευθερωμένος από τον Ράχου, υπερλάμπει με τη θερμότητά του·

έτσι ακριβώς αφού απελευθερωθείς από τον κόσμο, λάμψε με μεγαλοπρέπεια εσύ.

186.

«Όπως όλα τα ποτάμια ρέουν στον μεγάλο ωκεανό·

έτσι οι κόσμοι μαζί με τους θεούς ας έρθουν κοντά σου».

187.

Υμνημένος και επαινεμένος από αυτούς, αφού ανέλαβε τις δέκα ιδιότητες·

εκπληρώνοντας εκείνες τις ιδιότητες, μπήκε τότε στο άγριο δάσος.

Τέλος της πραγματείας της επιδίωξης του Σουμέντα.

3.

Το χρονικό του Βούδα Ντιπάνκαρα

1.

Τότε αυτοί, αφού τάισαν τον οδηγό του κόσμου μαζί με την Κοινότητα·

κατέφυγαν στο καταφύγιο αυτού, του Διδασκάλου Ντιπάνκαρα.

2.

Στον πηγαιμό στο καταφύγιο κάποιους, εγκατέστησε ο Τατχάγκατα·

Κάποιους στις πέντε ηθικές αρχές, άλλους στη δεκαπλή ηθική.

3.

Σε κάποιον δίνει ασκητισμό, τους τέσσερις ύψιστους καρπούς·

Σε κάποιον στις ασύγκριτες ιδιότητες, δίνει αυτός αναλυτικές γνώσεις.

4.

Σε κάποιον τις άριστες διαλογιστικές επιτεύξεις, οκτώ δίνει ο ταύρος μεταξύ των ανδρών·

Τις τρεις σε κάποιον αληθινές γνώσεις, τις έξι ανώτερες γνώσεις προσφέρει.

5.

Με αυτή τη συνεχή προσπάθεια το πλήθος των ανθρώπων, προέτρεπε ο μεγάλος σοφός·

Με αυτό εκτεταμένη έγινε, του προστάτη του κόσμου η Διδαχή.

6.

Με μεγάλη σιαγόνα και ώμους ταύρου, με το όνομα Ντιπάνκαρα·

πολύ κόσμο σώζει, απελευθερώνει από τον κακότυχο κόσμο.

7.

Αφού είδε τον κόσμο που χρειαζόταν καθοδήγηση, ακόμα και σε εκατό χιλιάδες γιότζανα·

σε μια στιγμή πλησιάζοντας, τον αφυπνίζει ο μεγάλος σοφός.

8.

Στην πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση, ο Βούδας φώτισε εκατό κότι·

Στη δεύτερη πλήρη συνειδητοποίηση, ο Προστάτης φώτισε ενενήντα κότι.

9.

Και όταν στην κατοικία των θεών, ο Βούδας δίδαξε τη Διδασκαλία·

για εννενήντα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

10.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του Διδασκάλου Ντιπάνκαρα·

εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση.

11.

Πάλι στην κορυφή Ναράντα, όταν ο νικητής πήγε στην απομόνωση·

έχοντας εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, απαλλαγμένοι από ρύπο, συναντήθηκαν εκατό κότι.

12.

Σε εκείνον τον χρόνο ο μεγάλος ήρωας, στην κορυφή του βράχου Σουντάσσανα·

με εννέα χιλιάδες κότι, προσκάλεσε για νουθεσία ο μεγάλος σοφός.

13.

Δέκα και είκοσι χιλιάδες είχαν πλήρη κατανόηση της διδασκαλίας·

οι πλήρεις συνειδητοποιήσεις ενός ή δύο, αναρίθμητες στην καταμέτρηση.

14.

Εκτεταμένη, γνωστή σε πολλούς, ακμάζουσα, ευημερούσα ήταν τότε·

του Ντιπάνκαρα του Ευλογημένου, η Διδαχή καλά καθαρισμένη.

15.

Τετρακόσιες χιλιάδες, κάτοχοι των έξι ανώτερων γνώσεων, με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

τον Ντιπάνκαρα, τον γνώστη του κόσμου, περικυκλώνουν πάντα.

16.

Όσοι εκείνη την περίοδο, εγκαταλείπουν την ανθρώπινη ύπαρξη·

αυτοί που ασκούνται χωρίς να έχουν φτάσει στον στόχο, κατακριτέοι γίνονται αυτοί.

17.

Η διδαχή ανθισμένη, με Άξιους σταθερούς·

με αυτούς που έχουν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, τους αμόλυντους, λάμπει πάντα.

18.

Η πόλη ονομαζόταν Ραμμαβατί, Σουντέβα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουμέντα ονόματι η μητέρα που γέννησε, του Διδασκάλου Ντιπάνκαρα.

19.

Για δέκα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Χάμσα, Κόντζα και Μαγιούρα, τρία τα έξοχα παλάτια.

20.

Τριακόσιες χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Παντούμα ονομαζόταν αυτή η γυναίκα, Ουσαμπακκάντο ο γιος του.

21.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με ελεφαντόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από δέκα μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

22.

Αφού άσκησε επίμονη προσπάθεια, αφυπνίστηκε ο νους του σοφού·

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Ντιπάνκαρα ο μεγάλος σοφός.

23.

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο μοναστήρι Νάντα, στον ένδοξο οίκο·

Καθισμένος στη ρίζα του δέντρου σιρίσα, συνέτριψε τους αιρετικούς.

24.

Ο Σουμάνγκαλα και ο Τίσσα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σαγκάτα ονόματι συμπαραστάτης, του Διδασκάλου Ντιπάνκαρα.

25.

Νανδά και Σουνανδά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται πιππχαλί.

26.

Ο Ταπούσσα και ο Μπαλλίκα ονομάζονταν, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Σιριμά και Κόνα οι συμπαραστάτριες, του Διδασκάλου Ντιπάνκαρα.

27.

Ογδόντα πήχεις σε ύψος, ο Ντιπάνκαρα ο μεγάλος σοφός·

λάμπει σαν δέντρο με λαμπάδες, σαν βασιλιάς των σάλα σε πλήρη άνθιση.

28.

Εκατό χιλιάδες χρόνια, η ζωή αυτού του μεγάλου σοφού·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

29.

Αφού φώτισε την Άριστη Διδασκαλία, αφού βοήθησε το πλήθος να διασχίσει·

λάμποντας σαν μάζα φωτιάς, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

30.

Και αυτή η υπερφυσική δύναμη και αυτή η δόξα, και αυτά τα πολύτιμα τροχοί στα πόδια·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

31.

Ο Ντιπάνκαρα ο νικητής Διδάσκαλος, στο πάρκο Νάντα κατασβέστηκε·

Εκεί ακριβώς η στούπα του νικητή, τριάντα έξι γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Ντιπάνκαρα, πρώτη.

4.

Το χρονικό του Βούδα Κοντάνια

1.

Μετά τον Ντιπάνκαρα, ο Κοντάνια ονομαζόταν ο οδηγός·

με άπειρη λάμψη, με αμέτρητη δόξα, απέραντος, δυσπρόσιτος.

2.

Σαν τη γη στην υπομονή, σαν τον ωκεανό στην ηθική·

σαν το όρος Μέρου στην αυτοσυγκέντρωση, σαν τον ουρανό στη γνώση.

3.

Τη φανέρωση των ικανοτήτων, των δυνάμεων, των παραγόντων της φώτισης, της οδού και των αληθειών·

Φανέρωσε πάντα ο Βούδας, για την ευημερία όλων των όντων.

4.

Όταν ο Κοντάνια, ο οδηγός του κόσμου, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

5.

Έπειτα επίσης ενώ δίδασκε, στη συνάθροιση ανθρώπων και θεών·

για εννενήντα χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Συντρίβοντας τους αιρετικούς, όταν δίδαξε τη Διδασκαλία·

για ογδόντα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

7.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του μεγάλου σοφού Κοντάνια·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

8.

Εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση·

χίλια κότι η δεύτερη, ενενήντα κότι η τρίτη.

9.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Βιτζιτάβι ονόματι πολεμιστής·

Με τον ωκεανό ως όριο, ασκούσα κυριαρχία.

10.

Εκατό χιλιάδες κότι, αμόλυντων μεγάλων σοφών·

Μαζί με τον ύψιστο προστάτη του κόσμου, με εξαίρετη τροφή ικανοποίησα.

11.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Κοντάνια, ο οδηγός του κόσμου·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, θα γίνει Βούδας στον κόσμο.

12.

«Αφού κατέβαλε επίμονη προσπάθεια, αφού εκτέλεσε αυστηρό ασκητισμό·

στη ρίζα του δέντρου ασσάτθα ο Αυτοφωτισμένος, θα φωτιστεί πλήρως αυτός με τη μεγάλη φήμη.

13.

«Η μητέρα που θα τον γεννήσει, θα ονομάζεται Μάγια·

ο πατέρας θα ονομάζεται Σουντοντάνα, αυτός θα είναι ο Γκόταμα.

14.

«Ο Κολίτα και ο Ουπατίσσα, θα είναι οι έξοχοι μαθητές·

ο Άναντα ονόματι συμπαραστάτης, θα συμπαρασταθεί σε αυτόν τον νικητή.

15.

«Η Κχεμά και η Ουππαλαβαννά, θα είναι οι έξοχες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται ασσάτθα.

16.

«Ο Τσίττα και ο Χατθάλαβάκα, θα είναι οι έξοχοι συμπαραστάτες·

η Νανταμάτα και η Ουττάρα, θα είναι οι έξοχες συμπαραστάτριες·

εκατό χρόνια η ζωή αυτού, του Γκόταμα του ένδοξου».

17.

Ακούγοντας αυτά τα λόγια, του ασύγκριτου μεγάλου σοφού·

Χαρούμενοι οι άνθρωποι και οι θεοί, "σπόρος Βούδα λοιπόν είναι αυτός".

18.

Ήχοι αλαλαγμού ακούγονται, χειροκροτούν και γελούν·

Με ενωμένες παλάμες προσκυνούν, δέκα χιλιάδες θεότητες.

19.

«Αν αυτού του προστάτη του κόσμου, χάσουμε τη Διδαχή·

στο μελλοντικό χρονικό διάστημα, θα είμαστε μπροστά σε αυτόν.

20.

«Όπως οι άνθρωποι που διασχίζουν ποταμό, αφού χάσουν την απέναντι όχθη·

πιάνοντας την κατώτερη όχθη, περνούν τον μεγάλο ποταμό.

21.

«Ακριβώς έτσι όλοι εμείς, αν αφήσουμε αυτόν τον νικητή·

στο μελλοντικό χρονικό διάστημα, θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

22.

Αφού άκουσα τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

εκπληρώνοντας αυτόν ακριβώς τον σκοπό, μεγάλο βασίλειο στον νικητή έδωσα·

αφού έδωσα μεγάλο βασίλειο, αναχώρησα κοντά σε αυτόν.

23.

Τις ομιλίες και τη μοναστική διαγωγή, τη διδαχή του Διδασκάλου με τα εννέα μέρη·

αφού τα εξέμαθα όλα, λάμπρυνα τη Διδαχή του Νικητή.

24.

Εκεί μένοντας επιμελής, καθισμένος, σε όρθια στάση και στο μονοπάτι περιπάτου·

αφού έφτασα στην τελειότητα της άμεσης γνώσης, πήγα στον κόσμο του Βράχμα.

25.

Η πόλη ονομαζόταν Ραμμαβατί, Σουνάντα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουτζάτα ονόματι η μητέρα που γέννησε, του μεγάλου σοφού Κοντάνια.

26.

Για δέκα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Σούτσι, Σουρούτσι και Σούμπα, τρία τα έξοχα παλάτια.

27.

Τριακόσιες χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Ρουτσιντέβι ονομαζόταν η γυναίκα, Βιτζιτασένο ο γιος του.

28.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αμαξόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από δέκα μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

29.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Κοντάνια, ο ύψιστος των δίποδων·

έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στην ύψιστη πόλη των θεών.

30.

Ο Μπχάντα και ο Σουμπχάντα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Ανουρούντα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Κοντάνια.

31.

Τισσά και Ουπατισσά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

το δέντρο σάλα ήταν το δέντρο της φώτισης, του μεγάλου σοφού Κοντάνια.

32.

Ο Σόνα και ο Ουπασόνα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Νανδά και Σιριμά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

33.

Αυτός ο μεγάλος σοφός, υψωμένος ογδόντα οκτώ πήχεις·

λάμπει σαν τον βασιλιά των αστεριών, όπως ο ήλιος το μεσημέρι.

34.

Εκατό χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

35.

Με αυτούς που έχουν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, τους αμόλυντους, ποικιλμένο ήταν το έδαφος·

Όπως ο ουρανός με τα άστρα, έτσι αυτό έλαμπε.

36.

Κι αυτοί οι δράκοντες αμέτρητοι, ακλόνητοι, δυσπρόσιτοι·

σαν αστραπή αφού έλαμψαν, κατασβεσμένοι αυτοί με τη μεγάλη δόξα.

37.

Και αυτή η ασύγκριτη υπερφυσική δύναμη του Νικητή, και η αυτοσυγκέντρωση αναπτυγμένη με τη γνώση·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

38.

Ο Κοντάνια, ο έξοχος Βούδας, κατασβέστηκε στο πάρκο Τσάντα·

εκεί ακριβώς ανεγέρθηκε ιερό μνημείο, επτά γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Κοντάνια, δεύτερη.

5.

Το χρονικό του Βούδα Μάνγκαλα

1.

Μετά τον Κοντάνια, ο Μανγκάλα ονομαζόταν ο οδηγός·

Αφού νίκησε το σκοτάδι στον κόσμο, κράτησε ψηλά τη δάδα της Διδασκαλίας.

2.

Ασύγκριτη ήταν η λάμψη του, ανώτερη από τους άλλους νικητές·

Υπερβαίνοντας τη λάμψη σελήνης και ήλιου, το δεκαχιλιαπλάσιο ακτινοβολεί.

3.

Κι αυτός ο Βούδας φανέρωσε, τις τέσσερις ύψιστες έξοχες αλήθειες·

Αυτοί πίνοντας τη γεύση της αλήθειας, απομακρύνουν το μεγάλο σκοτάδι.

4.

Αφού έφτασε στην ασύγκριτη φώτιση, στην πρώτη διδαχή της Διδασκαλίας·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν πλήρη κατανόηση της διδασκαλίας.

5.

Στην κατοικία του Σουρίντα των θεών, ο Βούδας δίδαξε τη Διδασκαλία·

τότε χίλια κότι ήταν η δεύτερη περίοδος.

6.

Όταν ο Σουνάντα ο παγκόσμιος μονάρχης, πλησίασε τον αυτοφωτισμένο·

Τότε έκρουσε ο αυτοφωτισμένος, το τύμπανο της Διδασκαλίας το ύψιστο άριστο.

7.

Οι ακόλουθοι του Σουνάντα, ο κόσμος, τότε ήταν ενενήντα κότι·

Όλοι αυτοί χωρίς εξαίρεση, ήταν «έλα μοναχέ» μοναχοί.

8.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του μεγάλου σοφού Μάνγκαλα·

εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση.

9.

Εκατό χιλιάδες κότι η δεύτερη, ενενήντα κότι η τρίτη·

αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, τότε ήταν η συνάντηση.

10.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Σουρουτσί ονόματι βραχμάνος·

Απαγγελέας, γνώστης των μάντρα, αυτός που έχει διαβεί στην άλλη όχθη των τριών Βεδών.

11.

Αυτόν εγώ πλησιάζοντας, καταφεύγοντας στο καταφύγιο του Διδασκάλου·

την Κοινότητα με επικεφαλής τον Αυτοφωτισμένο, με γιρλάντα αρωμάτων τίμησα·

αφού τίμησα με γιρλάντα αρωμάτων, με ρόφημα γάλακτος ικανοποίησα.

12.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Μανγκάλα, ο ύψιστος των δίποδων·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

13.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

14.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

15.

Τότε αυξάνοντας τη χαρά, για την επίτευξη της υπέρτατης φώτισης·

αφού έδωσα το σπίτι μου στον Βούδα, αναχώρησα κοντά σε αυτόν.

16.

Τις ομιλίες και τη μοναστική διαγωγή, τη διδαχή του Διδασκάλου με τα εννέα μέρη·

αφού τα εξέμαθα όλα, λάμπρυνα τη Διδαχή του Νικητή.

17.

Εκεί μένοντας επιμελής, αναπτύσσοντας την υπέροχη διαλογιστική ανάπτυξη·

αφού έφτασα στην τελειότητα της άμεσης γνώσης, πήγα στον κόσμο του Βράχμα.

18.

Ούτταρα ονόματι η πόλη, Ούτταρα ονόματι ο πολεμιστής·

Ουττάρα ονόματι η μητέρα που γέννησε, τον μεγάλο σοφό Μάνγκαλα.

19.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

ένδοξος, αγνός, λαμπρός, τρία τα έξοχα παλάτια.

20.

Τριάντα χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Γιασαβατί ονομαζόταν η γυναίκα, Σίβαλο ο γιος του.

21.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αλογόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από οκτώ μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

22.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Μανγκάλα ονομαζόταν ο οδηγός·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο δάσος Σιριβαρουτάμα.

23.

Ο Σουντέβα και ο Νταμμασένα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Πάλιτα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Μάνγκαλα.

24.

Σιβάλα και Ασόκα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται δέντρο νάγα.

25.

Ο Νάντα και ο Βισάκχα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Η Ανουλά και η Σουτανά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

26.

Ογδόντα οκτώ πήχεις, υψωμένος ο μεγάλος σοφός·

Από αυτόν εκπέμπονταν ακτίνες, πολλές εκατοντάδες χιλιάδες.

27.

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

28.

Όπως τα κύματα στη θάλασσα, δεν μπορούν αυτά να μετρηθούν·

έτσι ακριβώς οι μαθητές του, δεν μπορούν αυτοί να μετρηθούν.

29.

Όσο στάθηκε ο αυτοφωτισμένος, ο Μανγκάλα, ο οδηγός του κόσμου·

δεν υπήρχε στη Διδαχή του θάνατος με νοητικές μολύνσεις τότε.

30.

Αφού κράτησε τη δάδα της Διδασκαλίας, αφού βοήθησε το πλήθος να διασχίσει·

λάμποντας σαν λαμπάδα, κατασβέστηκε αυτός με τη μεγάλη φήμη.

31.

Αφού έδειξε την εγγενή φύση των δραστηριοτήτων, στον κόσμο μαζί με τους θεούς·

λάμποντας σαν μάζα φωτιάς, όπως ο ήλιος που έδυσε.

32.

Στον κήπο που ονομάζεται Βασσάρα, ο Βούδας Μανγκάλα έσβησε·

Εκεί ακριβώς η στούπα του νικητή, τριάντα γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Μάνγκαλα, τρίτη.

6.

Το χρονικό του Βούδα Σούμανα

1.

Μετά τον Μάνγκαλα, ο Σουμάνα ονομαζόταν ο οδηγός·

ασύγκριτος σε όλες τις ιδιότητες, ο ύψιστος όλων των όντων.

2.

Τότε αυτός χτύπησε το τύμπανο της αθανασίας, στην πόλη Μεκχαλά·

τη Διδαχή του Νικητή με τα εννέα μέρη, συνδεδεμένη με το κέλυφος της Διδασκαλίας.

3.

Αυτός νικήσας τις νοητικές μολύνσεις, φτάσας την ανώτατη φώτιση·

Ο Διδάσκαλος δημιούργησε πόλη, την ύψιστη έξοχη πόλη της Άριστης Διδασκαλίας.

4.

Αδιάκοπη, μη στρεβλή, ευθεία, ευρεία και εκτεταμένη·

δημιούργησε αυτός τη μεγάλη οδό, την ύψιστη έξοχη εφαρμογή της μνήμης.

5.

Στους τέσσερις καρπούς της ασκητικής ζωής, στις τέσσερις αναλυτικές γνώσεις·

στις έξι ανώτερες γνώσεις και τις οκτώ διαλογιστικές επιτεύξεις, άπλωσε εκεί τον δρόμο.

6.

Αυτοί που είναι επιμελείς, χωρίς στειρότητα, προικισμένοι με ντροπή και ενεργητικότητα·

Αυτοί αυτές τις εξαίρετες αρετές, αναλαμβάνουν όπως τους αρέσει.

7.

Έτσι με αυτή τη συνεχή προσπάθεια, ανασύροντας το πλήθος·

Φώτισε πρώτα ο Διδάσκαλος, εκατό χιλιάδες κότι.

8.

Σε εκείνον τον χρόνο ο μεγάλος ήρωας, προέτρεψε την ομάδα των αιρετικών·

δέκα χιλιάδες κότι συνειδητοποίησαν πλήρως, στη δεύτερη διδαχή της Διδασκαλίας.

9.

Όταν θεοί και άνθρωποι, ενωμένοι με έναν νου·

Ρώτησαν το ερώτημα της παύσης, και την αμφιβολία του νου.

10.

Ακόμη και τότε κατά τη διδαχή της Διδασκαλίας, κατά τη διαφώτιση για την παύση·

για εννενήντα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

11.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του μεγάλου σοφού Σουμανά·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

12.

Όταν ο Ευλογημένος ολοκλήρωσε την απόσυρση κατά την βροχερή εποχή, κατά την ανακοινωμένη τελετή πρόσκλησης για νουθεσία·

με εκατό χιλιάδες κότι, προσκάλεσε για νουθεσία ο Τατχάγκατα.

13.

Αργότερα σε μια συνάθροιση, στο αμόλυντο χρυσό βουνό·

για ενενήντα χιλιάδες κότι, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

14.

Όταν ο Σάκκα, ο βασιλιάς των θεών, ήρθε για να δει τον Βούδα·

ογδόντα χιλιάδες κότι, ήταν η τρίτη συνάντηση.

15.

Εγώ εκείνη την περίοδο, βασιλιάς των ερπετών με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

Άτουλα με το όνομα, με πλούσια συσσώρευση καλού.

16.

Τότε εγώ από την κατοικία των δρακόντων, αφού αναχώρησα με τους συγγενείς·

με τα θεϊκά μουσικά όργανα των δρακόντων, υπηρέτησα τον νικητή μαζί με την Κοινότητα.

17.

Εκατό χιλιάδες κότι, με τροφή και ρόφημα ικανοποίησα·

αφού έδωσα ένα ζευγάρι υφασμάτων σε καθένα, κατέφυγα σε αυτόν ως καταφύγιο.

18.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Σουμάνα, ο οδηγός του κόσμου·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

19.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

20.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

21.

Η πόλη ονομαζόταν Μέκχαλα, Σουντάττα ονόματι ο πολεμιστής·

Σιριμά ονόματι η μητέρα που γέννησε, τον μεγάλο σοφό Σουμανά.

22.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Τσάντο, Σουτσάντο και Βατάμσο, τρία τα έξοχα παλάτια.

23.

Εξήντα τρεις εκατοντάδες χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Βαταμσικά ονομαζόταν η γυναίκα, Ανούπαμο ο γιος του.

24.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με ελεφαντόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από δέκα μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

25.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Σουμάνα, ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στη Μεκχαλά, την ύψιστη πόλη.

26.

Ο Σαράνα και αυτός που είχε αναπτύξει τον εαυτό του, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Ουντένα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Σουμανά.

27.

Σονά και Ουπασονά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

κι αυτός ο Βούδας με αμέτρητη δόξα, φωτίστηκε στη ρίζα του δέντρου νάγκα.

28.

Ο Βαρούνα και ο Σαράνα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Τσάλα και Ουπατσάλα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

29.

Σε ύψος αυτός ο Βούδας, ενενήντα πήχεις υψωμένος·

Λαμπερός σαν χρυσή φλόγα, το δεκαχιλιαπλάσιο ακτινοβολεί.

30.

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

31.

Αφού διέσωσε αυτούς που έπρεπε να διασωθούν, και αφύπνισε αυτούς που έπρεπε να αφυπνιστούν·

επέτυχε το τελικό Νιμπάνα ο αυτοφωτισμένος, έδυσε σαν τον βασιλιά των αστεριών.

32.

Και αυτοί οι μοναχοί που έχουν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, και αυτός ο Βούδας ο ασύγκριτος·

αφού έδειξαν ασύγκριτη λάμψη, κατασβεσμένοι αυτοί με τη μεγάλη δόξα.

33.

Και αυτή η ασύγκριτη γνώση, και αυτά τα ασύγκριτα κοσμήματα·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

34.

Ο Σουμάνα, ο κάτοχος της δόξας, ο Βούδας, κατασβέστηκε στο πάρκο Ανγκάρα·

εκεί ακριβώς η στούπα του νικητή, τέσσερα γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Σουμανά, τέταρτη.

7.

Το χρονικό του Βούδα Ρέβατα

1.

Μετά τον Σουμανά, ο Ρεβάτα ονομαζόταν ο οδηγός·

Ο ασύγκριτος, ο απαράμιλλος, ο ανυπέρβλητος, ο ύψιστος νικητής.

2.

Κι αυτός φανέρωσε τη Διδασκαλία, παρακληθείς από τον Βράχμα·

Τον καθορισμό των συναθροισμάτων και των στοιχείων, χωρίς εξέλιξη σε ύπαρξη ή μη-ύπαρξη.

3.

Από τις πλήρεις συνειδητοποιήσεις του, τρεις ήταν κατά τη διδαχή της Διδασκαλίας·

αναρίθμητη ήταν η πρώτη πλήρης συνειδητοποίηση.

4.

Όταν τον βασιλιά Αριντάμα, καθοδήγησε ο σοφός Ρεβάτα·

τότε για χίλια κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Επτά ημέρες από την απομόνωση, αφού αναδύθηκε ο ταύρος μεταξύ των ανδρών·

Εκατό κότι ανθρώπων και θεών, καθοδήγησε στον ύψιστο καρπό.

6.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του μεγάλου σοφού Ρεβάτα·

αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, καλώς απελευθερωμένων, τέτοιων.

7.

Ξεπέρασαν κάθε αρίθμηση, αυτοί που συγκεντρώθηκαν την πρώτη φορά·

εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

8.

Αυτός που στη σοφία ήταν ασύγκριτος, ο ακόλουθος του τροχού του·

αυτός τότε ήταν άρρωστος, έφτασε σε αβεβαιότητα για τη ζωή του.

9.

Για την επίσκεψη στον ασθενή του, αυτοί που τότε προσήλθαν σοφοί·

δέκα χιλιάδες κότι Άξιοι, ήταν η τρίτη συνάντηση.

10.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Ατιντέβα ονόματι βραχμάνος·

Αφού πλησίασα τον Βούδα Ρεβάτα, κατέφυγα σε αυτόν ως καταφύγιο.

11.

Την ηθική του και την αυτοσυγκέντρωση, και την ύψιστη αρετή της σοφίας·

Αφού εγκωμίασα κατά δύναμη, εγώ έδωσα το εξωτερικό ένδυμα.

12.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Ρεβάτα, ο οδηγός του κόσμου·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

13.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

14.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

15.

Ακόμη και τότε αυτή τη Διδασκαλία του Βούδα, ενθυμούμενος την καλλιέργησα·

θα φέρω αυτή τη Διδασκαλία, που ήταν επιδιωκόμενη από μένα.

16.

Η πόλη ονομαζόταν Σουντανναβατί, Βιπούλα ονόματι ο πολεμιστής·

Βιπούλα ονόματι η μητέρα που γέννησε, τον μεγάλο σοφό Ρεβάτα.

17.

Για έξι χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Σουντάσσανα, Ρατανάγγι και Αβέλα, διακοσμημένα·

από αξιέπαινες πράξεις γεννημένα, τρία τα έξοχα παλάτια.

18.

Τριάντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σουντασσανά ονομαζόταν η γυναίκα, Βαρούνα ο γιος του.

19.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αμαξόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από επτά μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

20.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Ρεβάτα, ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο μοναστήρι Βαρούνα, στον ένδοξο οίκο.

21.

Ο Βαρούνα και ο Μπραχμαντέβα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σαμπχάβα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Ρεβάτα.

22.

Μπχαντά και Σουμπχαντά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

κι αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, φωτίστηκε στη ρίζα του δέντρου νάγκα.

23.

Πάντουμο και Κουντζάρο, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Σιριμά και Γιασαβατί, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

24.

Σε ύψος αυτός ο Βούδας, ογδόντα πήχεις υψωμένος·

φωτίζει όλες τις κατευθύνσεις, όπως η σημαία του Ίνδρα που υψώνεται.

25.

Στο σώμα του γεννήθηκε, ανυπέρβλητη στεφάνη φωτός·

την ημέρα ή τη νύχτα, τριγύρω διαπερνά μια γιότζανα.

26.

Εξήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

27.

Αφού έδειξε τη δύναμη του Βούδα, διακηρύσσοντας το αθάνατο στον κόσμο·

έσβησε χωρίς προσκόλληση, όπως φωτιά με την εξάλειψη του καυσίμου.

28.

Και αυτό το σώμα λαμπερό σαν κόσμημα, και αυτή η Διδασκαλία η ασύγκριτη·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

29.

Ο Ρεβάτα, ο κάτοχος της δόξας, ο Βούδας, κατασβέστηκε αυτός στη μεγάλη πόλη·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Ρεβάτα, πέμπτη.

8.

Το χρονικό του Βούδα Σόμπχιτα

1.

Μετά τον Ρεβάτα, ο Σομπίτα ονομαζόταν ο οδηγός·

αυτοσυγκεντρωμένος, με γαλήνιο νου, ασύγκριτος, αταίριαστος.

2.

Εκείνος ο νικητής στο δικό του σπίτι, τον νου μετέστρεψε·

Αφού έφτασε στην ολοκληρωμένη φώτιση, τον τροχό της Διδασκαλίας έθεσε σε κίνηση.

3.

Από κάτω από το Αβίτσι, μέχρι και πάνω από την κορυφή της ύπαρξης·

Ανάμεσα σε αυτά μία συνέλευση, υπήρχε κατά τη διδαχή της Διδασκαλίας.

4.

Σε εκείνη τη συνέλευση ο αυτοφωτισμένος, τον τροχό της Διδασκαλίας έθεσε σε κίνηση·

αναρίθμητη ήταν η πρώτη πλήρης συνειδητοποίηση.

5.

Έπειτα επίσης ενώ δίδασκε, στη συνάθροιση των θεών·

για εννενήντα χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Και πάλι ξανά ένας γιος βασιλιά, Τζαγιασένα ονόματι πολεμιστής·

αφού έχτισε ένα μοναστήρι, το παρέδωσε στον Βούδα τότε.

7.

Εξυμνώντας τη θυσία του, ο έχων όραση δίδαξε τη Διδασκαλία·

τότε για χίλια κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

8.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του μεγάλου σοφού Σοβχίτα·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

9.

Ουγκάτα ήταν το όνομα εκείνου του βασιλιά, που έδινε δωρεά στους άριστους των ανθρώπων·

σε εκείνη τη δωρεά συγκεντρώθηκαν, Άξιοι εκατό κότι.

10.

Και πάλι ξανά ο λαός της πόλης, δίνει δωρεά στον άριστο των ανθρώπων·

Τότε για ενενήντα κότι, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

11.

Αφού έζησε στον κόσμο των θεών, όταν κατέβηκε ο νικητής·

Τότε ογδόντα κότι, ήταν η τρίτη συνάντηση.

12.

Εγώ εκείνη την περίοδο, ένας βραχμάνος ονόματι Σουτζάτα·

τότε τον Βούδα μαζί με τους μαθητές του, με τροφή και ρόφημα ικανοποίησα.

13.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Σομπίτα, ο οδηγός του κόσμου·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

14.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

15.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, χαρούμενος με συγκινημένο νου·

Για την επίτευξη αυτού του σκοπού, έντονη επιμονή έκανα εγώ.

16.

Σουντχάμμα ονόματι η πόλη, Σουντχάμμα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουντχάμμα ονόματι η μητέρα που γέννησε, τον μεγάλο σοφό Σοβχίτα.

17.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Κουμούντα, Νάλινο και Πάντουμο, τρία τα έξοχα παλάτια.

18.

Τριάντα επτά χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Μανιλά ονομαζόταν αυτή η γυναίκα, Σίχα ονομαζόταν ο γιος του.

19.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, από το παλάτι αναχώρησε·

επτά ημέρες επίμονη προσπάθεια, αφού άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

20.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Σομπίτα, ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον ύψιστο κήπο της αγαθής Διδασκαλίας.

21.

Ο Ασάμα και ο Σουνέττα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Ανόμα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Σοβχίτα.

22.

Νακούλα και Σουτζάτα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

κι αυτός ο Βούδας φωτιζόμενος, φωτίστηκε στη ρίζα του δέντρου νάγκα.

23.

Ο Ράμμα και ο Σουντάττα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Νακούλα και Τσιττά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

24.

Αυτός ο μεγάλος σοφός, υψωμένος πενήντα οκτώ πήχεις·

φωτίζει όλες τις κατευθύνσεις, όπως ο ήλιος που ανατέλλει.

25.

Όπως άγριο δάσος σε πλήρη άνθιση, αρωματισμένο με ποικίλες οσμές·

έτσι ακριβώς η διδαχή του, αρωματισμένη με οσμές ηθικής.

26.

Όπως ακριβώς ο ωκεανός, με την όραση ακόρεστος·

έτσι ακριβώς η διδαχή του, με την ακοή ακόρεστη.

27.

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

28.

Αφού έδωσε νουθεσία και καθοδήγηση, στους υπόλοιπους ανθρώπους·

θερμαίνοντας σαν φωτιά, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

29.

Και αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, κι αυτοί οι μαθητές που έχουν επιτύχει τη δύναμη·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

30.

Ο Σομπίτα, ο εξαίρετος αυτοφωτισμένος, κατασβέστηκε στο μοναστήρι Σίχα·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Σοβχίτα, έκτη.

9.

Το χρονικό του Βούδα Ανομαντάσσι

1.

Μετά τον Σοβχίτα, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

ο Ανομαντάσι με αμέτρητη δόξα, με λάμψη, δυσπέραστος.

2.

Αυτός αφού έκοψε κάθε δεσμό, αφού κατέστρεψε τις τρεις υπάρξεις·

δίδαξε σε θεούς και ανθρώπους την οδό που οδηγεί στη μη-επιστροφή.

3.

Ατάραχος σαν τον ωκεανό, δυσπρόσιτος σαν βουνό·

άπειρος σαν τον χώρο αυτός, σαν βασιλιάς των σάλα σε πλήρη άνθιση.

4.

Και με το να βλέπουν αυτόν τον Βούδα, ευχαριστημένα γίνονται τα έμβια όντα·

Ακούγοντας τον λόγο που εκφέρει, το αθάνατο επιτυγχάνουν αυτοί.

5.

Η πλήρης κατανόηση της διδασκαλίας του, ήταν ευημερούσα και ακμάζουσα τότε·

εκατό κότι συνειδητοποίησαν πλήρως, στην πρώτη διδαχή της Διδασκαλίας.

6.

Έπειτα στην πλήρη συνειδητοποίηση, καθώς έβρεχε βροχές της Διδασκαλίας·

Ογδόντα κότι συνειδητοποίησαν πλήρως, στη δεύτερη διδαχή της Διδασκαλίας.

7.

Έπειτα καθώς έβρεχε, ικανοποιώντας τα ζωντανά·

για εβδομήντα οκτώ κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

8.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, και αυτού του μεγάλου σοφού·

αυτών που έφτασαν στη δύναμη της άμεσης γνώσης, που άνθισαν στην απελευθέρωση.

9.

Οκτακοσίων χιλιάδων, συγκέντρωση τότε υπήρχε·

Αυτών που είχαν εγκαταλείψει ματαιότητα και αυταπάτη, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

10.

Για επτακόσιες χιλιάδες, ήταν η δεύτερη συνάντηση·

αυτών χωρίς νοητική κηλίδα, χωρίς σκόνη, γαλήνιων, τέτοιων.

11.

Εξακοσίων χιλιάδων, ήταν η τρίτη συνάντηση·

αυτών που έφτασαν στη δύναμη της άμεσης γνώσης, των κατασβεσμένων αυστηρών ασκητών.

12.

Εγώ εκείνη την περίοδο, δαίμονας ήμουν με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

πολλών εκατομμυρίων δαιμόνων, κυρίαρχος με εξουσία.

13.

Ακόμη και τότε αυτόν τον εξαίρετο Βούδα, αφού πλησίασα τον μεγάλο σοφό·

ικανοποίησα με τροφή και ρόφημα, τον οδηγό του κόσμου μαζί με την Κοινότητα.

14.

Κι αυτός ο σοφός με το καθαρό μάτι με προφήτεψε τότε·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

15.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

16.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, χαρούμενος με συγκινημένο νου·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

17.

Η πόλη ονομαζόταν Τσαντάβατι, Γιασαβά ονόματι ο πολεμιστής·

Η μητέρα ονομαζόταν Γιασοντχάρα, του Διδασκάλου Ανομαντάσσι.

18.

Για δέκα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Σιρί, Ουπασιρί και Βάντχα, τρία τα έξοχα παλάτια.

19.

Είκοσι τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σιριμά ονομαζόταν αυτή η γυναίκα, Ουπαβάνο ο γιος του.

20.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με φορείο αναχώρησε·

όχι λιγότερο από δέκα μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

21.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Ανομαντάσι ο μεγάλος σοφός·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον κήπο εκείνο τον ωραίο να τον βλέπει κανείς.

22.

Ο Νισάμπα και ο Ανόμα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Βαρούνα ονόματι συμπαραστάτης, του Διδασκάλου Ανομαντάσσι.

23.

Σουνταρί και Σουμανά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται αρτζούνα.

24.

Ο Νανδιβάντχα και ο Σιριβάντχα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Ουππάλα και Παντούμα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

25.

Αυτός ο μεγάλος σοφός, υψωμένος πενήντα οκτώ πήχεις·

η λάμψη του εκπέμπεται, όπως του εκατοντάκτινου που ανατέλλει.

26.

Εκατό χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

27.

Η διδαχή ανθισμένη, με Άξιους σταθερούς·

χωρίς πάθος, αμόλυντους, λάμπρυνε η Διδαχή του Νικητή.

28.

Και αυτός ο Διδάσκαλος με αμέτρητη δόξα, αυτά τα ζεύγη ασύγκριτα·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

29.

Ο Ανομαντάσι ο νικητής Διδάσκαλος, στο πάρκο Ντάμμα κατασβέστηκε·

Εκεί ακριβώς η στούπα του νικητή, είκοσι πέντε σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Ανομαντάσσι, έβδομη.

10.

Το χρονικό του Βούδα Πάντουμα

1.

Μετά τον Ανομαντάσσι, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

Πάντουμα με το όνομα, ασύγκριτος, αταίριαστος.

2.

Και η ηθική του ασύγκριτη, και η αυτοσυγκέντρωση άπειρη·

αναρίθμητη η υπέρτατη γνώση, και η απελευθέρωση ασύγκριτη.

3.

Και αυτού με την ασύγκριτη λαμπρότητα, στην περιστροφή του τροχού της Διδασκαλίας·

τρεις ήταν οι πλήρεις συνειδητοποιήσεις, που διέλυσαν το μεγάλο σκοτάδι.

4.

Στην πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση, ο Βούδας φώτισε εκατό κότι·

Στη δεύτερη πλήρη συνειδητοποίηση, ο σοφός φώτισε ενενήντα κότι.

5.

Και όταν ο Βούδας Πάντουμο, προέτρεψε τον γιο της μητέρας του·

τότε για ογδόντα κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του μεγάλου σοφού Πάντουμα·

εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση.

7.

Κατά την περίοδο της εκχώρησης προνομίων κατχίνα, όταν εμφανίστηκε ο χιτώνας κατχίνα·

για τον στρατηγό της Διδασκαλίας, οι μοναχοί έραψαν τον χιτώνα.

8.

Τότε αυτοί οι άσπιλοι μοναχοί, κάτοχοι των έξι ανώτερων γνώσεων, με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

τριακόσιες χιλιάδες, συναντήθηκαν, αήττητοι.

9.

Και πάλι ξανά αυτός ο ταύρος μεταξύ των ανδρών, πήγε να διαμείνει στο άγριο δάσος·

τότε έγινε συνάντηση, δύο εκατοντάδων χιλιάδων.

10.

Εγώ εκείνη την περίοδο, λιοντάρι ήμουν κυρίαρχος των ζώων·

Καλλιεργώντας την απομόνωση, στο άγριο δάσος είδα τον νικητή.

11.

Αφού προσκύνησα τα πόδια του με το κεφάλι μου, αφού τον περιήλθα κρατώντας τον στα δεξιά μου·

αφού βρυχήθηκα τρεις φορές, επτά ημέρες υπηρέτησα τον νικητή.

12.

Επτά ημέρες από την υπέρτατη επίτευξη, αφού αναδύθηκε ο Τατχάγκατα·

αφού σκέφτηκε με τον νου, κότι μοναχούς συγκάλεσε.

13.

Ακόμη και τότε ο μεγάλος ήρωας, ανάμεσά τους προφήτευσε·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

14.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

15.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

16.

Τσαμπάκα ονόματι η πόλη, Ασάμα ονόματι ο πολεμιστής·

Ασάμα ονόματι η μητέρα που γέννησε, του μεγάλου σοφού Πάντουμα.

17.

Για δέκα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Νάντα, Βάσου και Γιασούτταρα, τρία τα έξοχα παλάτια.

18.

Τριάντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Ουττάρα ονομαζόταν αυτή η γυναίκα, Ράμμα ονομαζόταν ο γιος του.

19.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αμαξόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από οκτώ μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

20.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Πάντουμα ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον υπέρτατο κήπο Ντανάντζα.

21.

Ο Σάλα και ο Ουπασάλα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Βαρούνα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Πάντουμα.

22.

Ράντα και Σουράντα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται μαχασόνα.

23.

Ο Μπχίγιο και ο Ασάμα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Η Ρουτσί και η Νανταράμα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

24.

Αυτός ο μεγάλος σοφός, υψωμένος πενήντα οκτώ πήχεις·

η λάμψη του εκπέμπεται, ασύγκριτη προς όλες τις κατευθύνσεις.

25.

Η λάμψη της σελήνης, η λάμψη του ήλιου, η λάμψη των κοσμημάτων, της φωτιάς και των πολύτιμων λίθων·

όλες αυτές καταστρέφονται, φτάνοντας την ύψιστη λάμψη του Νικητή.

26.

Εκατό χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

27.

Αφού αφύπνισε πλήρως τα όντα με ώριμο νου·

και αφού καθοδήγησε τους υπόλοιπους, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

28.

Όπως το φίδι το φθαρμένο δέρμα, όπως το δέντρο τα παλιά φύλλα·

αφού εγκατέλειψε όλες τις δραστηριότητες, κατασβέστηκε αυτός όπως η φωτιά.

29.

Ο Πάντουμα ο άριστος νικητής Διδάσκαλος, στο πάρκο Ντάμμα κατασβέστηκε·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Πάντουμα, όγδοη.

11.

Το χρονικό του Βούδα Νάραντα

1.

Μετά τον Πάντουμα, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

Νάραντα με το όνομα, ασύγκριτος, αταίριαστος.

2.

Αυτός ο Βούδας, του παγκόσμιου μονάρχη ο πρωτότοκος αγαπημένος γιος·

Φορώντας στεφάνια και κοσμήματα, πλησίασε τον κήπο.

3.

Εκεί υπήρχε ένα δέντρο με μεγάλη φήμη, όμορφο, μεγαλοπρεπές, καθαρό·

Αφού έφτασε εκεί, κάθισε κοντά, κάτω από το μεγάλο κόκκινο δέντρο.

4.

Εκεί εγέρθηκε η υπέρτατη γνώση, άπειρη, σαν διαμάντι·

Με αυτήν εξέτασε τις δραστηριότητες, αναστρέφοντας και επαναφέροντας.

5.

Εκεί όλες τις νοητικές μολύνσεις, χωρίς υπόλοιπο απομάκρυνε·

Έφτασε στην ολοκληρωμένη φώτιση, και στις δεκατέσσερις γνώσεις του Βούδα.

6.

Αφού έφτασε στην ανώτατη φώτιση, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

7.

Δαμάζοντας τον Μαχάντονα τον βασιλιά των δράκων, ο μεγάλος σοφός·

θαύμα τότε έκανε, δείχνοντας στον κόσμο μαζί με τους θεούς.

8.

Τότε θεών και ανθρώπων, σε εκείνη τη φανέρωση της Διδασκαλίας·

ενενήντα χιλιάδες κότι, διέβησαν κάθε αμφιβολία.

9.

Σε εκείνον τον χρόνο ο μεγάλος ήρωας, προέτρεψε τον γιο της μητέρας του·

για ογδόντα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

10.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του μεγάλου σοφού Νάραντα·

εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση.

11.

Όταν ο Βούδας την αρετή του Βούδα, με την αιτία φανέρωσε·

ενενήντα χιλιάδες κότι, άσπιλοι συναντήθηκαν τότε.

12.

Όταν ο Βεροτσάνο ο ελέφαντας, δωρεά δίνει στον Διδάσκαλο·

Τότε συναντήθηκαν οι υιοί του Νικητή, ογδόντα εκατοντάδες χιλιάδες.

13.

Εγώ εκείνη την περίοδο, ασκητής με πλεγμένα μαλλιά με έντονη άσκηση·

ταξιδεύοντας στον αέρα ήμουν, αυτός που έχει διαβεί στην άλλη όχθη των πέντε άμεσων γνώσεων.

14.

Τότε εγώ τον ασύγκριτο, μαζί με την Κοινότητα και τους ακολούθους·

αφού ικανοποίησα με τροφή και ρόφημα, τον τίμησα με σανδαλόξυλο.

15.

Κι αυτός ο οδηγός του κόσμου, ο Νάραντα, με προφήτεψε τότε·

«Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

16.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

17.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με χαρά τον νου·

καθόρισα έντονη ασκητική πρακτική, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

18.

Η πόλη ονομαζόταν Νταννάβατι, Σουντέβα ονόματι ο πολεμιστής·

Ανομά ονόματι η μητέρα που γέννησε, τον μεγάλο σοφό Νάραντα.

19.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Τζίτα, Βιτζιτάμπιράμα, τρία τα έξοχα παλάτια.

20.

Σαράντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Βιτζιτασένα ονομαζόταν η γυναίκα, Νανντούτταρο ο γιος του.

21.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με πεζή πορεία αναχώρησε·

επτά ημέρες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

22.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Νάραντα ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον υπέρτατο κήπο Ντανάντζα.

23.

Ο Μπαντασάλα και ο Τζιταμίττα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Βασέτθα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Νάραντα.

24.

Ουττάρα και Φαγγούνι, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται μαχασόνα.

25.

Ο Ουγκαρίντα και ο Βασάμπα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Ινταβαρί και Βαντί, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

26.

Ογδόντα οκτώ πήχεις υψωμένος ο μεγάλος σοφός·

Λαμπερός σαν χρυσή φλόγα, το δεκαχιλιαπλάσιο ακτινοβολεί.

27.

Η ακτινοβολία μιας οργιάς από το σώμα του, εκπέμπεται προς κάθε κατεύθυνση·

Αδιάκοπα μέρα και νύχτα, διαπερνά μια γιότζανα πάντα.

28.

Κανείς εκείνη την περίοδο, τριγύρω σε μια γιότζανα, άνθρωποι·

δεν ανάβουν δάδες ή λυχνάρια, καλυμμένοι από τις ακτίνες του Βούδα.

29.

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

30.

Όπως με άστρα ο ουρανός, πολύχρωμος λάμπει·

έτσι ακριβώς η Διδαχή του, με Άξιους λάμπει.

31.

Για τη διάβαση του ρεύματος της περιπλάνησης στον κύκλο των επαναγεννήσεων, για τους υπόλοιπους ασκούμενους·

αφού έκανε σταθερή τη γέφυρα της Διδασκαλίας, κατασβέστηκε αυτός ο ταύρος μεταξύ των ανδρών.

32.

Κι αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, κι αυτοί που έχουν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, με ασύγκριτη λαμπρότητα·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

33.

Ο Νάραντα, ο ταύρος των νικητών, κατασβέστηκε στην πόλη Σουντασσανά·

εκεί ακριβώς η εξαίρετη στούπα του, τέσσερα γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Νάραντα, ένατη.

12.

Το χρονικό του Βούδα Παντουμούτταρα

1.

Μετά τον Νάραντα, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

ο Παντουμούτταρα ονόματι νικητής, ο ατάραχος, όμοιος με τον ωκεανό.

2.

Μαντακάππα ήταν αυτός, στον οποίο ο Βούδας γεννήθηκε·

ο κόσμος με αφθονία καλών πράξεων, σε εκείνον τον κοσμικό κύκλο γεννήθηκε.

3.

Του Ευλογημένου Παντουμούτταρα, στην πρώτη διδαχή της Διδασκαλίας·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν πλήρη κατανόηση της διδασκαλίας.

4.

Έπειτα επίσης καθώς έβρεχε, ικανοποιώντας τα ζωντανά·

για τριάντα επτά εκατό χιλιάδες, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Σε εκείνον τον χρόνο ο μεγάλος ήρωας, πλησίασε τον Άναντα·

Αφού πήγε κοντά στον πατέρα, χτύπησε το τύμπανο της αθανασίας.

6.

Όταν χτυπήθηκε το τύμπανο της αθανασίας, καθώς έβρεχε βροχή της Διδασκαλίας·

για πενήντα εκατό χιλιάδες, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

7.

Νουθετητής, διδάσκαλος, σωτήρας όλων των όντων·

επιδέξιος στη διδασκαλία ο Βούδας, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

8.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του Διδασκάλου Παντουμούτταρα·

εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση.

9.

Όταν ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, διέμενε στο όρος Βεμπάρα·

για ενενήντα χιλιάδες κότι, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

10.

Πάλι όταν αναχώρησε για περιπλάνηση, από χωριά, κωμοπόλεις και επαρχίες·

ογδόντα χιλιάδες κότι, ήταν η τρίτη συνάντηση.

11.

Εγώ εκείνη την περίοδο, ασκητής με πλεγμένα μαλλιά ονόματι, πολίτης·

την Κοινότητα με επικεφαλής τον Αυτοφωτισμένο, με τροφή και ύφασμα προσέφερα.

12.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, καθισμένος εν μέσω της Κοινότητας·

«Σε εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

13.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

14.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα·

Έκανα εξαιρετικά σταθερή προσπάθεια, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

15.

Συντρίφτηκαν οι αιρετικοί όλοι, λυπημένοι, καταθλιμμένοι τότε·

Κανείς δεν τους υπηρετεί, από τη χώρα τους εκδιώχνουν.

16.

Όλοι εκεί συγκεντρώθηκαν, πλησίασαν κοντά στον Βούδα·

Εσύ είσαι ο προστάτης, μεγάλε ήρωα, γίνε καταφύγιο, εσύ που έχεις όραση.

17.

Ο συμπονετικός, ο γεμάτος συμπόνια, αυτός που αναζητά το καλό όλων των όντων·

όλους τους αιρετικούς που έφτασαν, τους εδραίωσε στις πέντε ηθικές αρχές.

18.

Έτσι ήταν χωρίς αναταραχή, άδειο από αιρετικούς αυτό·

Κοσμημένο με Άξιους, κυρίαρχους, σταθερούς.

19.

Η πόλη ονομαζόταν Χαμσαβατί, Άναντα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουτζάτα ονόματι η μητέρα που γέννησε, του Διδασκάλου Παντουμούτταρα.

20.

Για δέκα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Ναραβάχανο, Γιάσο και Βασαβαττί, τρία τα έξοχα παλάτια.

21.

Σαράντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Βασουντάττα ονομαζόταν η γυναίκα, Ούτταμο ο γιος του.

22.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, από το παλάτι αναχώρησε·

επτά ημέρες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

23.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Παντουμούτταρα ο καθοδηγητής·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον άριστο κήπο της Μιθίλα.

24.

Ο Ντέβαλα και ο Σουτζάτα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σουμάνα ονόματι συμπαραστάτης, του μεγάλου σοφού Παντουμούτταρα.

25.

Αμιτά και Ασάμα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται σάλαλα.

26.

Ο Βιτίννα και ο Τίσσα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Η Χαττά και η Βιτσιττά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

27.

Αυτός ο μεγάλος σοφός, υψωμένος πενήντα οκτώ πήχεις·

Λαμπερός σαν χρυσή φλόγα, με τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά.

28.

Τοίχοι, θυρόφυλλα και τοιχοποιία, δέντρα, βουνά και σωροί βράχων·

Δεν υπάρχει εμπόδιο γι' αυτόν, τριγύρω σε δώδεκα γιότζανες.

29.

Εκατό χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

30.

Αφού βοήθησε πολύ κόσμο να διασχίσει, αφού έκοψε κάθε αμφιβολία·

λάμποντας σαν μάζα φωτιάς, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

31.

Ο Παντουμούτταρα ο νικητής Βούδας, στο πάρκο Νάντα κατασβέστηκε·

εκεί ακριβώς η εξαίρετη στούπα του, δώδεκα γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Παντουμούτταρα, δέκατη.

13.

Το χρονικό του Βούδα Σουμέντχα

1.

Μετά τον Παντουμούτταρα, Σουμέντα ονομαζόταν ο οδηγός·

δυσπρόσιτος, με έντονη λάμψη, ο ύψιστος σε ολόκληρο τον κόσμο σοφός.

2.

Με καθαρά μάτια, με όμορφο πρόσωπο, μεγαλοπρεπής, ευθύς, ακτινοβόλος·

αναζητώντας το καλό όλων των όντων, πολλούς απελευθέρωσε από τα δεσμά.

3.

Όταν ο Βούδας αφού έφτασε, στην ολοκληρωμένη ύψιστη φώτιση·

στην πόλη Σουντάσσανα, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας.

4.

Από τις πλήρεις συνειδητοποιήσεις του, τρεις ήταν κατά τη διδαχή της Διδασκαλίας·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

5.

Και πάλι ξανά τον Κουμπχακάννα, τον δαίμονα αυτός δάμασε ο νικητής·

για εννενήντα χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Και πάλι ξανά αυτός με την αμέτρητη δόξα, τις τέσσερις αλήθειες διακήρυξε·

για ογδόντα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

7.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του Σουμέντα του μεγάλου σοφού·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

8.

Μια πόλη ονόματι Σουντάσσανα, πλησίασε ο νικητής όταν·

τότε μοναχοί που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, συναντήθηκαν εκατό κότι.

9.

Και πάλι ξανά στο Ντεβακούτα, όταν εκχωρήθηκε το κατχίνα στους μοναχούς·

Τότε για ενενήντα κότι, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

10.

Και πάλι ξανά αυτός με τις δέκα δυνάμεις, όταν περιπλανιόταν σε ταξίδι·

Τότε ογδόντα κότι, ήταν η τρίτη συνάντηση.

11.

Εγώ εκείνη την περίοδο, νεαρός βραχμάνος ονόματι Ούτταρα·

ογδόντα κότι δικά μου, στο σπίτι συσσωρευμένη περιουσία.

12.

Αφού έδωσα τα πάντα ολόκληρα, στον οδηγό του κόσμου μαζί με την Κοινότητα·

κατέφυγα σε αυτόν ως καταφύγιο, και επέλεξα την αναχώρηση.

13.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, δίνοντας ευχαριστία·

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, αυτός θα γίνει Βούδας.

14.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

15.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

16.

Τις ομιλίες και τη μοναστική διαγωγή, τη διδαχή του Διδασκάλου με τα εννέα μέρη·

αφού τα εξέμαθα όλα, λάμπρυνα τη Διδαχή του Νικητή.

17.

Εκεί μένοντας επιμελής, καθισμένος, σε όρθια στάση και στο μονοπάτι περιπάτου·

αφού έφτασα στην τελειότητα στις άμεσες γνώσεις, πήγα στον κόσμο του Βράχμα.

18.

Σουντάσσανα ονόματι η πόλη, Σουντάττα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουντάττα ονόματι η μητέρα που γέννησε, του Σουμέντα του μεγάλου σοφού.

19.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Σουτζάντακα, Κάντζανα και Σιριβαντχά, τρία τα έξοχα παλάτια.

20.

Δεκατρείς χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σουμανά ονομαζόταν αυτή η γυναίκα, Πουνάμπασου ο γιος του.

21.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με ελεφαντόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από μισό μήνα, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

22.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Σουμέντα ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον υπέρτατο κήπο Σουντάσανα.

23.

Ο Σαράνα και ο Σαμπακάμα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σάγκαρα ονόματι συμπαραστάτης, του Σουμέντα του μεγάλου σοφού.

24.

Ράμα και Σουράμα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται μεγάλο νίπα.

25.

Ουρουβέλα και Γιασαβά, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Γιασοντχάρα και Σιριμά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

26.

Ογδόντα οκτώ πήχεις υψωμένος ο μεγάλος σοφός·

φωτίζει όλες τις κατευθύνσεις, όπως η σελήνη τα πλήθη των αστεριών.

27.

Το κόσμημα του παγκόσμιου μονάρχη, όπως λάμπει μια γιότζανα·

έτσι ακριβώς το κόσμημά του, τριγύρω διαπερνά μια γιότζανα.

28.

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

29.

Με κατόχους της τριπλής αληθινής γνώσης, κατόχους των έξι ανώτερων γνώσεων, που έφτασαν στη δύναμη, σταθερούς·

γεμάτο ήταν αυτό, με Άξιους ενάρετους.

30.

Κι αυτοί όλοι με αμέτρητη δόξα, ελεύθεροι χωρίς προσκολλήσεις·

αφού έδειξαν το φως της γνώσης, κατασβεσμένοι αυτοί με τη μεγάλη δόξα.

31.

Ο Σουμέντα ο άριστος νικητής Βούδας, στο πάρκο Μέντα κατασβέστηκε·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Σουμέντα, ενδέκατη.

14.

Το χρονικό του Βούδα Σουτζάτα

1.

Εκεί ακριβώς στον κοσμικό κύκλο Μαντάκαππα, ο Σουτζάτα ονομαζόταν ο οδηγός·

με σαγόνι λιονταριού και ώμους ταύρου, αμέτρητος, δυσπρόσιτος.

2.

Σαν τη σελήνη αμόλυντος, αγνός, σαν τον ήλιο ακτινοβόλος·

Έτσι λάμπει ο αυτοφωτισμένος, ακτινοβολώντας με μεγαλοπρέπεια πάντα.

3.

Αφού έφτασε ο αυτοφωτισμένος, στην ολοκληρωμένη ύψιστη φώτιση·

στην πόλη Σουμάνγκαλα, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας.

4.

Ενώ δίδασκε την εξαίρετη Διδασκαλία, ο Σουτζάτα, ο οδηγός του κόσμου·

ογδόντα κότι συνειδητοποίησαν πλήρως, στην πρώτη διδαχή της Διδασκαλίας.

5.

Όταν ο Σουτζάτα με την αμέτρητη δόξα, εισήλθε στην απόσυρση κατά την βροχερή εποχή στον κόσμο των θεών·

για τριάντα επτά εκατό χιλιάδες, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Όταν ο Σουτζάτα, ίσος με τους ανόμοιους, πήγε κοντά στον πατέρα·

για εξήντα εκατό χιλιάδες, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

7.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του καλής καταγωγής μεγάλου σοφού·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

8.

Αυτών που έφτασαν στη δύναμη της άμεσης γνώσης, που δεν έφτασαν σε ύπαρξη ή μη-ύπαρξη·

εξήντα εκατοντάδες χιλιάδες, συγκεντρώθηκαν πρώτα αυτοί.

9.

Και πάλι ξανά σε μια συνάθροιση, όταν ο νικητής κατέβηκε από τον ουρανό·

για πενήντα εκατό χιλιάδες, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

10.

Πλησιάζοντας τον ταύρο μεταξύ των ανθρώπων, αυτός που ήταν ο πρώτος μαθητής του·

Με τετρακόσιες χιλιάδες, πλησίασε τον αυτοφωτισμένο.

11.

Εγώ εκείνη την περίοδο, κύριος των τεσσάρων ηπείρων·

ταξιδεύοντας στον αέρα ήμουν, παγκόσμιος μονάρχης με μεγάλη δύναμη.

12.

Αφού είδα το θαυμαστό στον κόσμο, το εκπληκτικό που προκαλεί τρόμο·

πλησιάζοντας απέδωσα σεβασμό σε αυτόν, τον ευγενή, τον οδηγό του κόσμου.

13.

Στα τέσσερα νησιά μεγάλο βασίλειο, τα επτά έξοχα κοσμήματα·

αφού τα έδωσα στον Βούδα, αναχώρησα κοντά σε αυτόν.

14.

Οι επιστάτες μοναστηριού στην επαρχία, συγκεντρώνοντας εργασία·

προσφέρουν στην κοινότητα μοναχών, αναγκαία είδη και κατοικία.

15.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο κυρίαρχος δέκα χιλιάδων κόσμων·

«Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, αυτός θα γίνει Βούδας.

16.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

17.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερη χαρά δημιούργησα στους ανθρώπους·

καθόρισα έντονη ασκητική πρακτική, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

18.

Τις ομιλίες και τη μοναστική διαγωγή, τη διδαχή του Διδασκάλου με τα εννέα μέρη·

αφού τα εξέμαθα όλα, λάμπρυνα τη Διδαχή του Νικητή.

19.

Εκεί μένοντας επιμελής, αναπτύσσοντας την υπέροχη διαλογιστική ανάπτυξη·

αφού έφτασα στην τελειότητα της άμεσης γνώσης, πήγα στον κόσμο του Βράχμα.

20.

Σουμανγκάλα ονόματι η πόλη, Ουγκάτα ονόματι ο πολεμιστής·

Η μητέρα Παμπχαβατί ονόματι, του καλής καταγωγής μεγάλου σοφού.

21.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Σιρί, Ουπασιρί και Νάντα, τρία τα έξοχα παλάτια.

22.

Είκοσι τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σιρινανδά ονομαζόταν η γυναίκα, Ουπασένο ο γιος του.

23.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αλογόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από εννέα μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

24.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Σουτζάτα ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον υπέρτατο κήπο Σουμάνγκαλα.

25.

Ο Σουντάσσανα και ο Σουντέβα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Νάραντα ονόματι συμπαραστάτης, του καλής καταγωγής μεγάλου σοφού.

26.

Νάγα και Νάγασαμάλα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται μεγάλο μπαμπού.

27.

Και αυτό το δέντρο είχε πυκνό κορμό, χωρίς ρωγμές, γεμάτο φύλλα·

Ο βλαστός του ήταν ευθύς, μεγαλοπρεπής, ευπαρουσίαστος, ευχάριστος.

28.

Με έναν κορμό αφού μεγάλωσε, από εκεί κλαδιά διακλαδίζονται·

Όπως καλοδεμένη ουρά παγωνιού, έτσι λάμπει αυτό το δέντρο.

29.

Δεν είχε αγκάθια, ούτε μεγάλο κενό υπήρχε·

με απλωμένα κλαδιά, πυκνό, με πυκνή σκιά, ευχάριστο.

30.

Σουντάττα και Τσίττα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Σουμπχαντά και Παντούμα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

31.

Πενήντα πήχεις ήταν, σε ύψος αυτός ο νικητής·

Με όλες τις άριστες ιδιότητες προικισμένος, όλες τις αρετές κατέχοντας.

32.

Η λάμψη του ασύγκριτη, εκπέμπεται ολόγυρα·

Απεριόριστος, αμέτρητος, με παραβολές ασύγκριτος.

33.

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

34.

Όπως τα κύματα στη θάλασσα, όπως τα αστέρια στον ουρανό·

έτσι τότε η διδαχή, από Άξιους κοσμημένη.

35.

Και αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, και αυτές οι αρετές ασύγκριτες·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

36.

Ο Σουτζάτα ο άριστος νικητής Βούδας, στο πάρκο Σίλα κατασβέστηκε·

εκεί ακριβώς το ιερό μνημείο του, τρία γκαβούτα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Σουτζάτα, δωδέκατη.

15.

Το χρονικό του Βούδα Πιγιαντάσσι

1.

Μετά τον Σουτζάτα, ο αυτογέννητος, ο οδηγός του κόσμου·

δυσπρόσιτος, ίσος με τους ανόμοιους, ο Πιγιαντασσί με μεγάλη φήμη.

2.

Κι αυτός ο Βούδας με αμέτρητη δόξα, ακτινοβολεί σαν τον ήλιο·

αφού νίκησε όλο το σκοτάδι, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας.

3.

Και αυτού με την ασύγκριτη λαμπρότητα, τρεις ήταν οι πλήρεις συνειδητοποιήσεις·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

4.

Ο Σουντάσσανα, ο βασιλιάς των θεών, είχε λανθασμένη άποψη·

απομακρύνοντας την άποψή του, ο Διδάσκαλος δίδαξε τη Διδασκαλία.

5.

Η συγκέντρωση ανθρώπων ήταν ανυπέρβλητη, μεγάλη συγκέντρωση τότε·

για εννενήντα χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Όταν τον ελέφαντα Ντονάμουκχα, καθοδήγησε ο αμαξηλάτης των ανθρώπων·

για ογδόντα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

7.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, και αυτού του Πιγιαντάσσι·

εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση.

8.

Έπειτα ενενήντα κότι, συναντήθηκαν μαζί σοφοί·

Στην τρίτη συνάθροιση, ογδόντα κότι ήταν.

9.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Κασσάπα ονομαζόμενος βραχμάνος·

Απαγγελέας, γνώστης των μάντρα, αυτός που έχει διαβεί στην άλλη όχθη των τριών Βεδών.

10.

Ακούγοντας τη Διδασκαλία του, γέννησα πεποίθηση εγώ·

με εκατό χιλιάδες κότι, ανήγειρα ένα μοναστήρι για την Κοινότητα.

11.

Αφού του έδωσα το μοναστήρι, χαρούμενος με συγκινημένο νου·

στα καταφύγια και τις πέντε ηθικές αρχές, αφού τα έκανα σταθερά, ανέλαβα.

12.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, καθισμένος εν μέσω της Κοινότητας·

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, αυτός θα γίνει Βούδας.

13.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

14.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

15.

Σουντάννα ονόματι η πόλη, Σουντάττα ονόματι ο πολεμιστής·

Τσαντά ονομαζόταν η μητέρα που τον γέννησε, του Διδασκάλου Πιγιαντάσσι.

16.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Σουνίμμαλα, Βιμάλα και Γκιριγκούχα, τρία τα έξοχα παλάτια.

17.

Τριάντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Βιμαλά ονομαζόταν η γυναίκα, Κανιτσανάβελο ο γιος του.

18.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αμαξόχημα αναχώρησε·

έξι μήνες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

19.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Πιγιαντασσί ο μεγάλος σοφός·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στον ευχάριστο κήπο Ουσάμπα.

20.

Ο Πάλιτα και ο Σαμπαντάσσι, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σομπίτα ονόματι συμπαραστάτης, του Διδασκάλου Πιγιαντάσσι.

21.

Σουτζάτα και Νταμμαντιννά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται κακούντα.

22.

Σαντάκο και Νταμμάκο, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Βισάκχα και Νταμμαντιννά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

23.

Κι αυτός ο Βούδας με αμέτρητη δόξα, με τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά·

ογδόντα πήχεις σε ύψος, φαίνεται σαν βασιλιάς των σάλα.

24.

Της φωτιάς, της σελήνης, του ήλιου, δεν υπάρχει τέτοια λάμψη·

Όπως ήταν η λάμψη εκείνου, του ασύγκριτου μεγάλου σοφού.

25.

Και αυτού του θεού των θεών, η διάρκεια ζωής τόση ήταν·

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, στάθηκε στον κόσμο ο οξυδερκής.

26.

Κι αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, κι αυτά τα ζεύγη ασύγκριτα·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

27.

Ο Πιγιαντασσί ο έξοχος σοφός, κατασβέστηκε στο πάρκο της ασσάτθα·

Εκεί ακριβώς η στούπα του νικητή, τρεις γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Πιγιαντάσσι, δέκατη τρίτη.

16.

Το χρονικό του Βούδα Αττχαντάσσι

1.

Εκεί ακριβώς στον κοσμικό κύκλο Μαντάκαππα, ο Αττχαντάσι με μεγάλη φήμη·

αφού νίκησε το μεγάλο σκοτάδι, έφτασε την ανώτατη φώτιση.

2.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

με το αθάνατο ικανοποίησε τον κόσμο, τα δέκα χιλιάδες κοσμικά συστήματα μαζί με τους θεούς τους.

3.

Και αυτού του προστάτη του κόσμου, τρεις ήταν οι πλήρεις συνειδητοποιήσεις·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

4.

Όταν ο Βούδας Αττχαντάσι, περιπλανιόταν σε θεϊκή περιοδεία·

για εκατό χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Και πάλι ξανά όταν ο Βούδας, δίδαξε κοντά στον πατέρα·

για εκατό χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, και αυτού του μεγάλου σοφού·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

7.

για ενενήντα οκτώ χιλιάδες, ήταν η πρώτη συνάντηση·

για ογδόντα οκτώ χιλιάδες, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

8.

Εβδομήντα οκτώ εκατοντάδες χιλιάδες, ήταν η τρίτη συνάντηση·

απελευθερωμένων μέσω της μη προσκόλλησης, αμόλυντων μεγάλων σοφών.

9.

Εγώ εκείνη την περίοδο, ασκητής με πλεγμένα μαλλιά με έντονη άσκηση·

Σουσίμα με το όνομα, στη γη θεωρούμενος ο καλύτερος.

10.

Θεϊκό άνθος μαντάραβα, λωτό και παριτσατάκα·

αφού τα έφερα από τον κόσμο των θεών, τίμησα τον Αυτοφωτισμένο.

11.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Αττχαντάσι ο μεγάλος σοφός·

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, αυτός θα γίνει Βούδας.

12.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

13.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, χαρούμενος με συγκινημένο νου·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

14.

Σομπχάνα ονόματι η πόλη, Σάγκαρα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουντασσανά ονόματι η μητέρα, του Διδασκάλου Αττχαντάσσι.

15.

Για δέκα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Αμαραγκίρι, Σουγκίρι και Βαχανά, τρία τα έξοχα παλάτια.

16.

Τριάντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Βισάκχα ονομαζόταν η γυναίκα, Σέλο ονομαζόταν ο γιος του.

17.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αλογόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από οκτώ μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

18.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Αττχαντάσι με μεγάλη φήμη·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο μοναστήρι Ανόμα, ο ταύρος μεταξύ των ανδρών.

19.

Ο Σάντα και ο Ουπασάντα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

Ο Αμπχάγια ονόματι συμπαραστάτης, του Διδασκάλου Αττχαντάσσι.

20.

Ντχαμμά και Σουντχαμμά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται τσαμπάκα.

21.

Ο Νακούλα και ο Νισάμπα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Μακιλά και Σουνανδά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

22.

Κι αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, ογδόντα πήχεις υψωμένος·

λάμπει σαν βασιλιάς των σάλα, πλήρης σαν τον βασιλιά των αστεριών.

23.

Οι φυσικές του ακτίνες, πολλές εκατοντάδες κότι·

προς τα πάνω, προς τα κάτω, στις δέκα κατευθύνσεις, διαπερνούν μια γιότζανα πάντα.

24.

Κι αυτός ο Βούδας, ο ταύρος μεταξύ των ανδρών, ο ανώτατος όλων των όντων, ο σοφός·

Εκατό χιλιάδες χρόνια, στάθηκε στον κόσμο ο οξυδερκής.

25.

Αφού έδειξε ασύγκριτο φως, αφού έλαμψε στον κόσμο μαζί με τους θεούς·

κι αυτός έφτασε στην παροδικότητα, όπως φωτιά με την εξάλειψη του καυσίμου.

26.

Ο Ατθαντάσι ο άριστος νικητής, στο πάρκο Ανόμα κατασβέστηκε·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Αττχαντάσσι, δέκατη τέταρτη.

17.

Το χρονικό του Βούδα Νταμμαντάσσι

1.

Εκεί ακριβώς στον κοσμικό κύκλο Μαντάκαππα, ο Νταμμαντάσι με μεγάλη φήμη·

αφού διέλυσε το σκοτάδι της άγνοιας, υπερλάμπει στον κόσμο μαζί με τους θεούς.

2.

Και αυτού με την ασύγκριτη λαμπρότητα, στην περιστροφή του τροχού της Διδασκαλίας·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

3.

Όταν ο Βούδας Νταμμαντάσι, καθοδήγησε τον σοφό Σαντζάγια·

Τότε για ενενήντα κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

4.

Όταν ο Σάκκα με την ακολουθία του ήρθε στον καθοδηγητή·

τότε για ογδόντα κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Και αυτού του θεού των θεών, τρεις συναθροίσεις υπήρξαν·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

6.

Όταν ο Βούδας Νταμμαντάσι, εισήλθε στην απόσυρση κατά την βροχερή εποχή στο καταφύγιο·

τότε εκατό χιλιάδες κότι, ήταν η πρώτη συνάντηση.

7.

Και πάλι ξανά όταν ο Βούδας, από τους θεούς ήρθε στους ανθρώπους·

Ακόμη και τότε για εκατό κότι, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

8.

Και πάλι ξανά όταν ο Βούδας, φανέρωσε τις αρετές της ασκητικής πρακτικής·

Τότε ογδόντα κότι, ήταν η τρίτη συνάντηση.

9.

Εγώ εκείνη την περίοδο, ο Σάκκα ήμουν, ο πρώτος δωρητής·

με θεϊκή γιρλάντα αρωμάτων, με μουσική τίμησα.

10.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, καθισμένος εν μέσω των θεών·

«Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, αυτός θα γίνει Βούδας.

11.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

12.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

13.

Σαράνα ονόματι η πόλη, Σαράνα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουνανδά ονόματι η μητέρα που γέννησε, του Διδασκάλου Νταμμαντάσσι.

14.

Για οκτώ χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Αράτζα, Βιράτζα και Σουντάσσανα, τρία τα έξοχα παλάτια.

15.

Σαράντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Βιτσικόλι ονομαζόταν η γυναίκα, Πουνιαβαντάνο ο γιος του.

16.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, από το παλάτι αναχώρησε·

επτά ημέρες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

17.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Νταμμαντάσι ο ταύρος μεταξύ των ανδρών·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

18.

Ο Πάντουμα και ο Φουσσαντέβα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σουνέττα ονόματι συμπαραστάτης, του Διδασκάλου Νταμμαντάσσι.

19.

Κχεμά και Σάτσα ονόματι, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται μπιμπιτζάλα.

20.

Σουμπχάντα και Κατισσάχα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Σαλιγιά και Καλιγιά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

21.

Κι αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, ογδόντα πήχεις υψωμένος·

υπερλάμπει με τη λαμπρότητά του, στο σύστημα δέκα χιλιάδων κόσμων.

22.

Σαν βασιλιά των σάλα σε πλήρη άνθιση, σαν αστραπή στον ουρανό·

σαν ήλιο στο μεσημέρι, έτσι αυτός έλαμπε.

23.

Και αυτού με την ασύγκριτη λαμπρότητα, ίση ήταν η ζωή·

Εκατό χιλιάδες χρόνια, στάθηκε στον κόσμο ο οξυδερκής.

24.

Αφού έδειξε φως, αφού έκανε άσπιλη τη Διδαχή·

έπεσε σαν τη σελήνη στον ουρανό, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

25.

Ο Νταμμαντάσι ο μεγάλος ήρωας, κατασβέστηκε στο πάρκο με τα δέντρα σάλα·

εκεί ακριβώς η εξαίρετη στούπα του, τρία γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Νταμμαντάσσι, δέκατη πέμπτη.

18.

Το χρονικό του Βούδα Σιντχάττχα

1.

Μετά τον Νταμμαντάσσι, ο Σιντάτα ονομαζόταν ο οδηγός·

Αφού νίκησε όλο το σκοτάδι, όπως ο ήλιος που ανατέλλει.

2.

Κι αυτός αφού έφτασε στην ανώτατη φώτιση, διασώζοντας τον κόσμο μαζί με τους θεούς·

έβρεξε με το σύννεφο της Διδασκαλίας, σβήνοντας τον κόσμο μαζί με τους θεούς.

3.

Και αυτού με την ασύγκριτη λαμπρότητα, τρεις ήταν οι πλήρεις συνειδητοποιήσεις·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

4.

Και πάλι ξανά στη Μπχιμαράτχα, όταν έκρουσε το τύμπανο·

Τότε για ενενήντα κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Όταν ο Βούδας δίδαξε τη Διδασκαλία, στη Βεμπχάρα, στην έξοχη πόλη·

τότε για ενενήντα κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, σε εκείνον τον άριστο των δίποδων·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

7.

Εκατό κότι ενενήντα, και ογδόντα επίσης κότι·

Αυτές ήταν οι τρεις περιστάσεις, στη συνάθροιση των αμόλυντων.

8.

Εγώ εκείνη την περίοδο, ασκητής ονόματι Μανγκάλα·

με έντονη λάμψη, δυσκατάβλητος, εδραιωμένος στη δύναμη της άμεσης γνώσης.

9.

Αφού έφερα καρπούς από τη τζαμπού, έδωσα εγώ στον Σιντχάτθα·

αφού τους δέχθηκε ο Αυτοφωτισμένος, είπε αυτά τα λόγια.

10.

«Κοιτάξτε αυτόν τον ασκητή, τον ασκητή με πλεγμένα μαλλιά, με αυστηρό ασκητισμό·

σε ενενήντα τέσσερις κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

11.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

12.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

13.

Βεμπχάρα ονόματι η πόλη, Ουντένα ονόματι ο πολεμιστής·

Σουφάσσα ονόματι η μητέρα που γέννησε, του μεγάλου σοφού Σιντχάτθα.

14.

Για δέκα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Κοκά, Ουππάλα και Κοκανάδα, τρία τα έξοχα παλάτια.

15.

Δεκατρείς χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σομανασσά ονομαζόταν η γυναίκα, Ανούπαμο ο γιος του.

16.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με φορείο αναχώρησε·

όχι λιγότερο από δέκα μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

17.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Σιντάτα, ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

18.

Ο Σάμπαλα και ο Σουμίττα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Ρεβάτα ονόματι συμπαραστάτης, του Σιντχάτθα του μεγάλου σοφού.

19.

Σιβάλα και Σουράμα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται κανικάρα.

20.

Ο Σούππιγια και ο Σαμούντα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Ραμμά και Σουραμμά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

21.

Αυτός ο Βούδας, εξήντα πήχεις υψωμένος στον ουρανό·

Λαμπερός σαν χρυσή φλόγα, το δεκαχιλιαπλάσιο ακτινοβολεί.

22.

Κι αυτός ο Βούδας, ίσος με τους ανόμοιους, ανυπέρβλητος, αταίριαστος·

Εκατό χιλιάδες χρόνια, στάθηκε στον κόσμο ο οξυδερκής.

23.

Αφού έδειξε άφθονη λάμψη, και έκανε τους μαθητές να ανθίσουν·

αφού διασκέδασε με τις διαλογιστικές επιτεύξεις, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

24.

Ο Σιντάτα ο έξοχος σοφός Βούδας, στο πάρκο Ανόμα κατασβέστηκε·

εκεί ακριβώς η εξαίρετη στούπα του, τέσσερα γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Σιντχάτθα, δέκατη έκτη.

19.

Το χρονικό του Βούδα Τίσσα

1.

Μετά τον Σιντχάτθα, ο ασύγκριτος, ο αταίριαστος·

με άπειρη λάμψη, με αμέτρητη δόξα, ο Τίσσα, ο ανώτατος οδηγός του κόσμου.

2.

Αφού διέλυσε το σκοτάδι της άγνοιας, αφού φώτισε τον κόσμο μαζί με τους θεούς·

ο συμπονετικός μεγάλος ήρωας, εγέρθηκε στον κόσμο ο έχων όραση.

3.

Και αυτού ασύγκριτη η υπερφυσική δύναμη, ασύγκριτη η ηθική και η αυτοσυγκέντρωση·

αφού έφτασε στην τελειότητα παντού, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας.

4.

Αυτός ο Βούδας στους δέκα χιλιάδες κόσμους, εξέφρασε λόγο αγνό·

εκατό κότι συνειδητοποίησαν πλήρως, στην πρώτη διδαχή της Διδασκαλίας.

5.

Ενενήντα κότι η δεύτερη, εξήντα κότι η τρίτη·

από τα δεσμά απελευθέρωσε, τα όντα ανθρώπους και θεούς τότε.

6.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του Τίσσα, του ανώτατου οδηγού του κόσμου·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

7.

Για εκατό χιλιάδες που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, ήταν η πρώτη συνάντηση·

για ενενήντα εκατό χιλιάδες, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

8.

Ογδόντα εκατό χιλιάδες, ήταν η τρίτη συνάντηση·

αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, που άνθισαν στην απελευθέρωση.

9.

Εγώ εκείνη την περίοδο, ένας πολεμιστής ονόματι Σουτζάτα·

αφήνοντας τον μεγάλο πλούτο, αναχώρησα στην αναχώρηση των σοφών.

10.

Όταν εγώ ήμουν αναχωρητής, εγέρθηκε ο οδηγός του κόσμου·

«Βούδας», ακούγοντας τη φωνή, αγαλλίαση σε μένα εγέρθηκε.

11.

Θεϊκό άνθος μαντάραβα, λωτό και παριτσατάκα·

σηκώνοντας και με τα δύο χέρια, κουνώντας τα πλησίασα.

12.

Περιτριγυρισμένο από τις τέσσερις τάξεις, τον Τίσσα, τον υπέρτατο οδηγό του κόσμου·

αυτόν εγώ, παίρνοντας το λουλούδι, στην κορυφή του κεφαλιού κράτησα τον νικητή.

13.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, καθισμένος εν μέσω του πλήθους·

«Σε ενενήντα δύο κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

14.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

15.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

16.

Κχέμακα ονομαζόταν η πόλη, Τζανασάντα ονόματι ο πολεμιστής·

Παντούμα ονομαζόταν η μητέρα, του Τίσσα του μεγάλου σοφού.

17.

Για επτά χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Γκουχάσελα, Νάρισαγια και Νισαμπά, τρία τα έξοχα παλάτια.

18.

Τριάντα χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σουμπαντά ονομαζόταν η γυναίκα, Άναντα ονόματι ο γιος.

19.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αλογόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από οκτώ μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

20.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Τίσσα, ο ανώτατος οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο ύψιστο μοναστήρι Γιασαβατί.

21.

Ο Μπραχμαντέβα και ο Ουντάγια, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

Σαμάνγκα ονόματι συμπαραστάτης, του Τίσσα του μεγάλου σοφού.

22.

Φουσσά και Σουντάττα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται ασάνα.

23.

Σάμπαλα και Σιριμά επίσης, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Κισαγκοταμί και Ουπασενά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

24.

Αυτός ο Βούδας, εξήντα πήχεις, ήταν σε ύψος ο νικητής·

Ο ασύγκριτος, ο απαράμιλλος, φαίνεται σαν τα Ιμαλάια.

25.

Και αυτού με την ασύγκριτη λαμπρότητα, η ζωή ήταν ανυπέρβλητη·

Εκατό χιλιάδες χρόνια, στάθηκε στον κόσμο ο οξυδερκής.

26.

Αφού απόλαυσε το ύψιστο, το εξαίρετο, το ανώτερο, τη μεγάλη φήμη·

λάμποντας σαν μάζα φωτιάς, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

27.

Όπως σύννεφο από τον άνεμο, όπως η πάχνη από τον ήλιο·

όπως το σκοτάδι από τη λάμπα, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

28.

Ο Τίσσα ο άριστος νικητής Βούδας, στο πάρκο Νάντα κατασβέστηκε·

Εκεί ακριβώς η στούπα του νικητή, τρεις γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Τίσσα, δέκατη έβδομη.

20.

Το χρονικό του Βούδα Πχούσσα

1.

Εκεί ακριβώς στον κοσμικό κύκλο Μαντάκαππα, υπήρξε ο ανυπέρβλητος Διδάσκαλος·

Ο ασύγκριτος, ίσος με τους ανόμοιους, ο Φούσσα, ο ανώτατος οδηγός του κόσμου.

2.

Κι αυτός, αφού κατέστρεψε όλο το σκοτάδι, αφού ξέμπλεξε το μεγάλο πλέγμα·

ικανοποιώντας τον κόσμο μαζί με τους θεούς, έβρεξε με το νερό της αθανασίας.

3.

Όταν έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας, κατά την ευλογημένη νύχτα του αστερισμού Πούσσα·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

4.

για ενενήντα εκατό χιλιάδες, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε·

για ογδόντα εκατό χιλιάδες, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, και του μεγάλου σοφού Φούσσα·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

6.

Για εξήντα εκατό χιλιάδες, ήταν η πρώτη συνάντηση·

για πενήντα εκατό χιλιάδες, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

7.

Σαράντα εκατό χιλιάδων, ήταν η τρίτη συνάντηση·

απελευθερωμένων μέσω της μη προσκόλλησης, με αποκομμένη επανασύνδεση.

8.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Βιτζιτάβι ονόματι πολεμιστής·

αφήνοντας το μεγάλο βασίλειο, αναχώρησα κοντά σε αυτόν.

9.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Φούσσα, ο ανώτατος οδηγός του κόσμου·

«Σε ενενήντα δύο κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

10.

«Αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

11.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

12.

Τις ομιλίες και τη μοναστική διαγωγή, τη διδαχή του Διδασκάλου με τα εννέα μέρη·

αφού τα εξέμαθα όλα, λάμπρυνα τη Διδαχή του Νικητή.

13.

Εκεί μένοντας επιμελής, αναπτύσσοντας την υπέροχη διαλογιστική ανάπτυξη·

αφού έφτασα στην τελειότητα στις άμεσες γνώσεις, πήγα στον κόσμο του Βράχμα.

14.

Κάσικα ονόματι πόλη, Τζαγιασένα ονόματι πολεμιστής·

Σιριμά ονόματι η μητέρα που γέννησε, και του μεγάλου σοφού Φούσσα.

15.

Για εννέα χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Γκαρουλαπάκκχα, Χάμσα και Σουβανναμπάρα, τρία τα έξοχα παλάτια.

16.

Τριάντα χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Κισαγκοταμί ονομαζόταν η γυναίκα, Ανούπαμο ο γιος του.

17.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με ελεφαντόχημα αναχώρησε·

έξι μήνες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

18.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Φούσσα, ο ανώτατος οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

19.

Ο Σουρακκχίτα και ο Νταμμασένα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σαμπχίγια ονόματι συμπαραστάτης, και του μεγάλου σοφού Φούσσα.

20.

Τσάλα και Ουπατσάλα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται αμάντα.

21.

Ο Ντανάντζαγια και ο Βισάκχα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Παντούμα και Νάγκα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

22.

Αυτός ο σοφός, υψωμένος πενήντα οκτώ πήχεις·

λάμπει σαν τον ήλιο, πλήρης σαν τον βασιλιά των αστεριών.

23.

Ενενήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή υπάρχει τόσο·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

24.

Αφού νουθέτησε πολλά όντα, αφού βοήθησε πολύ κόσμο να διασχίσει·

κι αυτός ο Διδάσκαλος με ασύγκριτη δόξα, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

25.

Ο Φούσσα ο άριστος νικητής Διδάσκαλος, στο πάρκο Σένα κατασβέστηκε·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Φούσσα, δέκατη όγδοη.

21.

Το χρονικό του Βούδα Βιπάσσι

1.

Μετά τον Φούσσα, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

Βιπασσί με το όνομα, εγέρθηκε στον κόσμο ο έχων όραση.

2.

Αφού διέσπασε όλη την άγνοια, έφτασε την ανώτατη φώτιση·

για να θέσει σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας, έφυγε για την πόλη Μπαντχουμάτι.

3.

Αφού έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας, ο οδηγός φώτισε και τους δύο·

αναρίθμητη ήταν η πρώτη πλήρης συνειδητοποίηση.

4.

Και πάλι ξανά αυτός με την αμέτρητη δόξα, εκεί την αλήθεια διακήρυξε·

για ογδόντα τέσσερις χιλιάδες, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Ογδόντα τέσσερις χιλιάδες, αναχώρησαν ακολουθώντας τον αυτοφωτισμένο·

Σε αυτούς που έφτασαν στο μοναστήρι, ο έχων όραση δίδαξε τη Διδασκαλία.

6.

Αφού άκουσαν αυτόν που μιλούσε με κάθε τρόπο, καθισμένοι κοντά·

κι αυτοί αφού κατανόησαν την εξαίρετη Διδασκαλία, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

7.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του Βιπασσί του μεγάλου σοφού·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

8.

για εξήντα οκτώ εκατό χιλιάδες, ήταν η πρώτη συνάντηση·

για εκατό χιλιάδες μοναχούς, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

9.

Ογδόντα χιλιάδων μοναχών, ήταν η τρίτη συνάντηση·

Εκεί στη μέση της ομάδας μοναχών, ο αυτοφωτισμένος υπερλάμπει.

10.

Εγώ εκείνη την περίοδο, βασιλιάς των ερπετών με μεγάλη υπερφυσική δύναμη·

Άτουλα με το όνομα, αξιέπαινος, φέροντας λάμψη.

11.

Πολλών εκατομμυρίων δρακόντων, περικυκλώνοντας εγώ τότε·

παίζοντας θεϊκά μουσικά όργανα, πλησίασα τον πρώτο του κόσμου.

12.

Αφού πλησίασα τον αυτοφωτισμένο, τον Βιπασσί, τον οδηγό του κόσμου·

διακοσμημένο με πολύτιμα κοσμήματα, μαργαριτάρια και πετράδια, στολισμένο με όλα τα κοσμήματα·

αφού προσκάλεσα τον βασιλιά της Διδασκαλίας, του πρόσφερα ένα χρυσό κάθισμα.

13.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, καθισμένος εν μέσω της Κοινότητας·

«Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

14.

«Αφού αναχώρησε από την ωραία πόλη που ονομαζόταν Καπίλα, ο Τατχάγκατα·

αφού κατέβαλε επίμονη προσπάθεια, αφού εκτέλεσε αυστηρό ασκητισμό.

15.

«Στη βάση του δένδρου Αζαπάλα, αφού κάθισε ο Τατχάγκατα·

εκεί κρατώντας το γαλακτόρυζο, πλησιάζει τον ποταμό Νεραντζαρά.

16.

«Στην όχθη της Νεραντζαρά, γαλακτόρυζο έφαγε εκείνος ο νικητής·

Με τον προετοιμασμένο εξαίρετο δρόμο, στη ρίζα της φώτισης πηγαίνει.

17.

«Έπειτα αφού τον περιήλθε κρατώντας τον στα δεξιά του, τον τόπο της φώτισης ο ανυπέρβλητος·

στη ρίζα του δέντρου ασσάτθα την ανώτατη φώτιση, θα φωτιστεί πλήρως αυτός με τη μεγάλη φήμη.

18.

«Η μητέρα που θα τον γεννήσει, θα ονομάζεται Μάγια·

ο πατέρας θα ονομάζεται Σουντοντάνα, αυτός θα είναι ο Γκόταμα.

19.

«Χωρίς νοητικές διαφθορές, χωρίς πάθος, με γαλήνιο νου, αυτοσυγκεντρωμένοι·

ο Κολίτα και ο Ουπατίσσα, θα είναι οι έξοχοι μαθητές·

ο Άναντα ονόματι συμπαραστάτης, θα συμπαρασταθεί σε αυτόν τον νικητή.

20.

«Η Κχεμά και η Ουππαλαβαννά, θα είναι οι έξοχες μαθήτριες·

χωρίς νοητικές διαφθορές, χωρίς πάθος, με γαλήνιο νου, αυτοσυγκεντρωμένες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται ασσάτθα.

21.

«Ο Τσίττα και ο Χατθάλαβάκα, θα είναι οι έξοχοι συμπαραστάτες·

η Νανταμάτα και η Ουττάρα, θα είναι οι έξοχες συμπαραστάτριες·

εκατό χρόνια η ζωή αυτού, του Γκόταμα του ένδοξου.

22.

«Ακούγοντας αυτά τα λόγια... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

23.

Αφού άκουσα τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

24.

Η πόλη ονομαζόταν Μπαντουματί, Μπαντουμά ονόματι ο πολεμιστής·

Μπαντουματί ονόματι η μητέρα, του Βιπασσί του μεγάλου σοφού.

25.

Για οκτώ χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Νάντα, Σουνάντα και Σιριμά, τρία τα έξοχα παλάτια.

26.

Σαράντα τρεις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σουντασσανά ονομαζόταν αυτή η γυναίκα, Σαμαβαττακκάντο ο γιος του.

27.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αμαξόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από οκτώ μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

28.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Βιπασσί ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

29.

Ο Κχάντα και ο Τίσσα ονόματι, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Ασόκα ονόματι συμπαραστάτης, του Βιπασσί του μεγάλου σοφού.

30.

Τσαντά και Τσανταμιττά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται πάταλι.

31.

Ο Πουνάμπασου, ο Μίττα και ο Νάγκα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

η Σιριμά και η Ουττάρα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

32.

Ογδόντα πήχεις σε ύψος, ο Βιπασσί ο οδηγός του κόσμου·

η λάμψη του εκπέμπεται, τριγύρω επτά γιότζανες.

33.

Ογδόντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή του Βούδα τότε·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

34.

Πολλούς θεούς και ανθρώπους απελευθέρωσε από τα δεσμά·

και τον δρόμο και τον μη-δρόμο δίδαξε στους υπόλοιπους κοσμικούς.

35.

Αφού έδειξε φως, αφού δίδαξε την αθάνατη κατάσταση·

λάμποντας σαν μάζα φωτιάς, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

36.

Η εξαίρετη υπερφυσική δύναμη, η εξαίρετη αξιέπαινη πράξη, και το ανθισμένο χαρακτηριστικό·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

37.

Ο Βιπασσί ο άριστος νικητής Βούδας, στο πάρκο Σουμίττα κατασβέστηκε·

εκεί ακριβώς η εξαίρετη στούπα του, επτά γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Βιπασσί, δέκατη ένατη.

22.

Το χρονικό του Βούδα Σίκχι

1.

Μετά τον Βιπασσί, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

ο Σικχί ονομαζόμενος υπήρξε ο νικητής, ασύγκριτος, αταίριαστος.

2.

Αφού συνέτριψε τον στρατό του Μάρα, έφτασε την ανώτατη φώτιση·

τον τροχό της Διδασκαλίας έθεσε σε κίνηση, από συμπόνια προς τα ζωντανά.

3.

Όταν ο Σικχί, ο άριστος μεταξύ των νικητών, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

εκατό χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

4.

Επίσης ενώ δίδασκε τη Διδασκαλία, ο άριστος της ομάδας, ο έξοχος των ανθρώπων·

για εννενήντα χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Όταν επιδείκνυε το διπλό θαύμα στον κόσμο μαζί με τους θεούς·

για ογδόντα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, και του μεγάλου σοφού Σικχί·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

7.

Για εκατό χιλιάδες μοναχούς, ήταν η πρώτη συνάντηση·

για ογδόντα χιλιάδες μοναχούς, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

8.

Εβδομήντα χιλιάδες μοναχών, ήταν η τρίτη συνάντηση·

αλέκιαστος σαν λωτός, που μεγάλωσε μέσα στο νερό.

9.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Αρίνταμα ονόματι πολεμιστής·

την Κοινότητα με επικεφαλής τον Αυτοφωτισμένο, με τροφή και ρόφημα ικανοποίησα.

10.

Αφού έδωσα πολλά εκλεκτά υφάσματα, όχι λίγα εκατομμύρια υφάσματα·

στολισμένο όχημα ελέφαντα, έδωσα εγώ στον αυτοφωτισμένο.

11.

Αφού δημιούργησα όχημα ελέφαντα, πρόσφερα επιτρεπτά·

γέμισα τον νου μου, πάντα σταθερά εδραιωμένο.

12.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Σικχί, ο ανώτατος οδηγός του κόσμου·

«Σε τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

13.

«Αφού αναχώρησε από την ωραία πόλη που ονομαζόταν Καπίλα... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

14.

Αφού άκουσα τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

15.

Η πόλη ονομαζόταν Αρουναβατί, Αρούνα ονόματι ο πολεμιστής·

Παμπχαβατί ονόματι η μητέρα, και του μεγάλου σοφού Σικχί.

16.

Για επτά χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Σουτσάντακα, Γκίρι και Βασάμπα, τρία τα έξοχα παλάτια.

17.

Είκοσι τέσσερις χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σαμπακάμα ονομαζόταν η γυναίκα, Άτουλο ο γιος του.

18.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με ελεφαντόχημα αναχώρησε·

οκτώ μήνες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

19.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Σικχί, ο ανώτατος οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

20.

Ο Αμπχιμπχού και ο Σαμπχάβα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Κχεμανκάρα ονόματι συμπαραστάτης, και του μεγάλου σοφού Σικχί.

21.

Σακχιλά και Παντούμα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται πουνταρίκα.

22.

Ο Σιριβάντχα και ο Νάντα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Τσιττά και Σουγκούττα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

23.

Σε ύψος αυτός ο Βούδας, εβδομήντα πήχεις υψωμένος·

Λαμπερός σαν χρυσή φλόγα, με τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά.

24.

Η ακτινοβολία μιας οργιάς από το σώμα του επίσης, μέρα και νύχτα αδιάκοπα·

Προς κάθε κατεύθυνση εκπέμπεται, η λάμψη τριών γιότζανα.

25.

Εβδομήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή αυτού του μεγάλου σοφού·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

26.

Αφού έβρεξε το σύννεφο της Διδασκαλίας, αφού διαπότισε τον κόσμο μαζί με τους θεούς·

αφού τους οδήγησε στην ασφαλή κατάσταση, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

27.

Προικισμένο με ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, με τα τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

28.

Ο Σικί ο έξοχος σοφός Βούδας, στο πάρκο Ασσάραμα κατασβέστηκε·

εκεί ακριβώς η εξαίρετη στούπα του, τρία γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Σικχί, εικοστή.

23.

Το χρονικό του Βούδα Βέσσαμπχου

1.

Εκεί ακριβώς στον κοσμικό κύκλο Μαντάκαππα, ασύγκριτος, αταίριαστος·

Βεσσαμπού με το όνομα, εγέρθηκε στον κόσμο ο οδηγός.

2.

Φλεγόμενο πράγματι από τη φωτιά του πάθους, το βασίλειο των επιθυμιών κατακτήθηκε τότε·

όπως ελέφαντας αφού έκοψε τον δεσμό, έφτασε την ανώτατη φώτιση.

3.

Όταν ο Βεσαμπού, ο οδηγός του κόσμου, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

για ογδόντα χιλιάδες κότι, η πρώτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

4.

Όταν αναχώρησε για περιπλάνηση στην επαρχία, ο πρώτος του κόσμου, ο ταύρος μεταξύ των ανθρώπων·

για εβδομήντα χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Απομακρύνοντας τη μεγάλη λανθασμένη άποψη, θαύμα κάνει αυτός·

Συγκεντρώθηκαν οι άνθρωποι και οι θεοί, στο δεκαχιλιαπλάσιο μαζί με τους θεούς.

6.

Αφού είδα το μεγάλο θαυμαστό, το εκπληκτικό που προκαλεί τρόμο·

Θεοί και άνθρωποι, εξήντα κότι αφυπνίστηκαν.

7.

Τρεις συναθροίσεις υπήρξαν, του Βεσσαμπού του μεγάλου σοφού·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

8.

Ογδόντα χιλιάδων μοναχών, ήταν η πρώτη συνάντηση·

Εβδομήντα χιλιάδων μοναχών, ήταν η δεύτερη συνάντηση.

9.

Εξήντα χιλιάδες μοναχών, ήταν η τρίτη συνάντηση·

αυτών που φοβούνται τον κίνδυνο του γήρατος και τα λοιπά, των γνήσιων τέκνων του μεγάλου σοφού.

10.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Σουντάσσανα ονόματι πολεμιστής·

αφού προσκάλεσα τον μεγάλο ήρωα, αφού έδωσα δωρεά πολύτιμη·

με τροφή και ρόφημα και ύφασμα, τίμησα τον νικητή μαζί με την Κοινότητα.

11.

Αυτού του Βούδα του ασύγκριτου, ο ύψιστος τροχός τέθηκε σε κίνηση·

Ακούγοντας την εξαίσια Διδασκαλία, επιθύμησα την αναχώρηση.

12.

Αφού πραγματοποίησα μεγάλη δωρεά, νύχτα και μέρα χωρίς λήθαργο·

γνωρίζοντας την τέλεια σε αρετές αναχώρηση, αναχώρησα κοντά στον νικητή.

13.

Προικισμένος με τις αρετές της καλής συμπεριφοράς, αφοσιωμένος στα καθήκοντα και την ηθική·

αναζητώντας την παντογνωσία, χαίρομαι στη Διδαχή του Νικητή.

14.

Αφού πλησίασα με πίστη και χαρά, προσκυνώ τον Βούδα, τον δάσκαλο·

Χαρά εγείρεται σε μένα, ακριβώς για χάρη της φώτισης.

15.

Έχοντας γνωρίσει τον ακλόνητο νου του, ο αυτοφωτισμένος είπε αυτό:

«Σε τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους από τώρα, αυτός θα γίνει Βούδας.

16.

«Αφού αναχώρησε από την ωραία πόλη που ονομαζόταν Καπίλα... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

17.

Αφού άκουσα τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

18.

Ανόμα ονομαζόταν η πόλη, Σουππατίτο ονόματι ο πολεμιστής·

Γιασαβατί ονομαζόταν η μητέρα, του Βεσσαμπού του μεγάλου σοφού.

19.

Για έξι χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Ρούτσι, Σουρούτσι και Ρατιβαντχάνα, τρία τα έξοχα παλάτια.

20.

Όχι λιγότερες από τριάντα χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σουτσιττά ονομαζόταν η γυναίκα, Σουππαμπούντο ο γιος του.

21.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με φορείο αναχώρησε·

έξι μήνες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

22.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Βεσαμπού ο ηγέτης του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο μοναστήρι Αρούνα, ο ύψιστος των ανθρώπων.

23.

Ο Σόνα και ο Ούτταρα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Ουπασάντα ονόματι συμπαραστάτης, του Βεσσαμπού του μεγάλου σοφού.

24.

Ράμα και Σαμάλα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται μαχασάλα.

25.

Ο Σότθικα και ο Ράμπα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Γκοταμί και Σιριμά επίσης, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

26.

Εξήντα πήχεις ύψος, όμοιος με χρυσό στύλο·

από το σώμα του εκπέμπει ακτίνες, όπως η φωτιά στο βουνό τη νύχτα.

27.

Εξήντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή αυτού του μεγάλου σοφού·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

28.

Αφού έκανε τη Διδασκαλία εκτεταμένη, αφού διαχώρισε το πλήθος·

αφού εγκαθίδρυσε το πλοίο της Διδασκαλίας, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

29.

Αξιοθέατος ήταν όλος ο κόσμος, η διαμονή, η στάση του σώματος·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

30.

Ο Βεσσαμπού ο άριστος νικητής Διδάσκαλος, στο πάρκο Κχέμα κατασβέστηκε·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Βεσσαμπού, εικοστή πρώτη.

24.

Το χρονικό του Βούδα Κακουσάντχα

1.

Μετά τον Βεσσαμπού, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

Κακουσάντα με το όνομα, αμέτρητος, δυσπρόσιτος.

2.

Αφού ξερίζωσε κάθε ύπαρξη, με τη συμπεριφορά του έφτασε στην τελειότητα·

σαν λιοντάρι σπάζοντας το κλουβί, έφτασε την ανώτατη φώτιση.

3.

Όταν ο Κακουσάντα, ο οδηγός του κόσμου, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

σαράντα χιλιάδες κότι είχαν πλήρη κατανόηση της διδασκαλίας.

4.

Στον ουρανό, στο μεσουράνημα, αφού έκανε το διπλό θαύμα·

φώτισε τριάντα χιλιάδες κότι θεούς και ανθρώπους.

5.

Του θεού μεταξύ ανθρώπων, του δαίμονα, στη φανέρωση των τεσσάρων αληθειών·

η πλήρης κατανόηση της διδασκαλίας του, αναρίθμητη στην καταμέτρηση.

6.

Του Ευλογημένου Κακουσάντα, μία ήταν η συνάντηση·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

7.

Σαράντα χιλιάδων, τότε ήταν η συνάντηση·

αυτών που είχαν φτάσει στο επίπεδο της δαμασμένης [φύσης], με την εξάλειψη της ομάδας των εχθρών, των νοητικών διαφθορών.

8.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Κχέμα ονομαζόμουν πολεμιστής·

στον Τατχάγκατα τον γιο του νικητή, αφού έδωσα δωρεά όχι λίγη.

9.

Αφού έδωσα κύπελλο και χιτώνα, οφθαλμική αλοιφή και γλυκόριζα·

αυτό το ποθητό όλο, προσφέρω το καλύτερο από τα καλύτερα.

10.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, ο Κακουσάντα, ο καθοδηγητής·

«Σε αυτόν τον ευλογημένο κοσμικό κύκλο, αυτός θα γίνει Βούδας.

11.

«Αφού αναχώρησε από την ωραία πόλη που ονομαζόταν Καπίλα... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

12.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

13.

Η πόλη ονομαζόταν Κχεμαβατί, Κχέμα ονομαζόμουν εγώ τότε·

αναζητώντας την παντογνωσία, αναχώρησα κοντά σε αυτόν.

14.

Ο βραχμάνος Αγγιντάττα, ήταν ο πατέρας του Βούδα·

Βισάκχα ονομαζόταν η μητέρα, του Διδασκάλου Κακουσάντα.

15.

Κατοικεί εκεί στην ασφαλή πόλη, η μεγάλη οικογένεια του αυτοφωτισμένου·

η εξαίρετη, η ανώτερη μεταξύ των ανθρώπων, η ευγενούς καταγωγής, η μεγάλης φήμης.

16.

Για τέσσερις χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Κάμα, Καμαβάννα και Καμασούντι ονομαζόμενα, τρία τα έξοχα παλάτια.

17.

Τριάντα χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Ροτσινί ονομαζόταν αυτή η γυναίκα, Ούτταρα ονόματι ο γιος του.

18.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αμαξόχημα αναχώρησε·

όχι λιγότερο από οκτώ μήνες, επίμονη προσπάθεια κατέβαλε ο νικητής.

19.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Κακουσάντα ο καθοδηγητής·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

20.

Ο Βιντχούρα και ο Σαντζίβα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Μπουντχίτζα ονόματι συμπαραστάτης, του Διδασκάλου Κακουσάντα.

21.

Σάμα και Τσαμπά, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται σιρίσα.

22.

Ο Ατσούτα και ο Σουμάνα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Νανδά και Σουνανδά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

23.

Σαράντα πήχεις υψωμένος, ο μεγάλος σοφός·

χρυσή λάμψη εκπέμπει, τριγύρω δέκα γιότζανες.

24.

Σαράντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή αυτού του μεγάλου σοφού·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

25.

Αφού άπλωσε το κατάστημα της Διδασκαλίας, στους άνδρες και τις γυναίκες μαζί με τους θεούς·

αφού βρυχήθηκε σαν το βρύχημα του λιονταριού, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

26.

Προικισμένος με φωνή οκτώ ιδιοτήτων, αδιάτρητες συνεχώς·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

27.

Ο Κακουσάντα ο άριστος νικητής, στο πάρκο Κχέμα κατασβέστηκε·

εκεί ακριβώς η εξαίρετη στούπα του, ένα γκαβούτα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Κακουσάντα, εικοστή δεύτερη.

25.

Το χρονικό του Βούδα Κονάγκαμανα

1.

Μετά τον Κακουσάντα, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

Κονάγκαμανα ονόματι νικητής, ο πρώτος του κόσμου, ο ταύρος μεταξύ των ανδρών.

2.

Αφού εκπλήρωσε τις δέκα αρχές, διέσχισε την έρημο·

αφού απομάκρυνε κάθε ρύπο, έφτασε την ανώτατη φώτιση.

3.

Όταν ο Κονάγκαμανα, ο οδηγός, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

τριάντα χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

4.

Καθώς έκανε θαύμα, καταπατώντας τις διδασκαλίες των άλλων·

για είκοσι χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Έπειτα αφού έκανε το θαύμα, ο νικητής πήγε στην πόλη των θεών·

Κατοικεί εκεί ο αυτοφωτισμένος, στην ωχροκίτρινη μάλλινη κουβέρτα του βράχου.

6.

Διδάσκοντας τα επτά βιβλία, αυτός ο σοφός κατοικεί κατά την βροχερή εποχή·

για δέκα χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

7.

Και αυτού του θεού των θεών, μία ήταν η συνάντηση·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

8.

Τριάντα χιλιάδων μοναχών, τότε ήταν η συνάντηση·

αυτών που είχαν υπερβεί τις νοητικές πλημμύρες, και που είχαν συντρίψει τον θάνατο.

9.

Εγώ εκείνη την περίοδο, Παμπάτα ονόματι πολεμιστής·

Τέλειος σε φίλους και συμβούλους, με άπειρη δύναμη και οχήματα.

10.

Αφού πήγα να δω τον αυτοφωτισμένο, αφού άκουσα την ανυπέρβλητη Διδασκαλία·

αφού προσκάλεσα την κοινότητα με τον Νικητή, αφού έδωσα δωρεά όπως ήθελα.

11.

Μάλλινο ύφασμα και κινέζικο μετάξι, μετάξι και μάλλινη κουβέρτα·

Και χρυσά σανδάλια, έδωσα στους μαθητές του Διδασκάλου.

12.

Κι αυτός ο Βούδας με προφήτεψε, καθισμένος εν μέσω της Κοινότητας·

«Σε αυτόν τον ευλογημένο κοσμικό κύκλο, αυτός θα γίνει Βούδας.

13.

«Αφού αναχώρησε από την ωραία πόλη που ονομαζόταν Καπίλα... κ.λπ... θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

14.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

15.

Αναζητώντας την παντογνωσία, αφού έδωσα δωρεά στον άριστο των ανθρώπων·

αφήνοντας εγώ το μεγάλο βασίλειο, αναχώρησα κοντά στον νικητή.

16.

Η πόλη Σομπχαβατί ονομαζόταν, Σόμπχα ονομαζόταν ο πολεμιστής·

κατοικεί εκεί στην πόλη, η μεγάλη οικογένεια του αυτοφωτισμένου.

17.

Ο βραχμάνος Γιανναντάττα, ήταν ο πατέρας του Βούδα·

Ουττάρα ονόματι η μητέρα που γέννησε, τον Διδάσκαλο Κονάγκαμανα.

18.

Για τρεις χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Τουσίτα, Σαντουσίτα και Σαντούτθα, τρία τα έξοχα παλάτια.

19.

Δεκαέξι χιλιάδες, όχι λιγότερες, στολισμένες γυναίκες·

Ρουτσιγκάττα ονομαζόταν η γυναίκα, Σαττάβαχο ο γιος του.

20.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με ελεφαντόχημα αναχώρησε·

έξι μήνες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

21.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο οδηγός Κονάγκαμανα·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

22.

Ο Μπχίγιασα και ο Ούτταρα ονόματι, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

Σοτθίτζα ονόματι ο συμπαραστάτης, του Διδασκάλου Κονάγκαμανα.

23.

Σαμουντά και Ουττάρα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται ουντούμπαρα.

24.

Ο Ούγκα και ο Σομαντέβα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Σιβάλα και Σάμα, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

25.

Σε ύψος αυτός ο Βούδας, τριάντα πήχεις υψωμένος·

Όπως χρυσός στο στόμιο του χωνευτηρίου, έτσι με ακτίνες στολισμένος.

26.

Τριάντα χιλιάδες χρόνια, η ζωή του Βούδα τότε·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

27.

Αφού ύψωσε το μνημείο της Διδασκαλίας, στολισμένο με το ύφασμα της Διδασκαλίας·

αφού έκανε τη γιρλάντα με τα άνθη της Διδασκαλίας, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

28.

Μεγαλοπρεπής ήταν ο κόσμος του, διακηρύσσων την ένδοξη Διδασκαλία·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

29.

Ο Κονάγκαμανα ο αυτοφωτισμένος, στο μοναστήρι του βουνού κατασβέστηκε·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Κονάγκαμανα, εικοστή τρίτη.

26.

Το χρονικό του Βούδα Κάσσαπα

1.

Μετά τον Κονάγκαμανα, ο αυτοφωτισμένος, ο ύψιστος των δίποδων·

Κασσάπα ονόματι το σόι του, βασιλιάς της Διδασκαλίας, φωτοφόρος.

2.

Αφού εγκατέλειψε την οικογενειακή εστία, με άφθονο φαγητό και ποτό·

αφού έδωσε δωρεά στους ζητιάνους, αφού εκπλήρωσε τον νου·

σαν ταύρος σπάζοντας τον στάβλο, έφτασε την ανώτατη φώτιση.

3.

Όταν ο Κάσσαπα, ο οδηγός του κόσμου, έθεσε σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

είκοσι χιλιάδες κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

4.

Όταν για τέσσερις μήνες ο Βούδας, περιπλανιόταν σε ταξίδι στον κόσμο·

για δέκα χιλιάδες κότι, η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

5.

Αφού έκανε το διπλό θαύμα, διακήρυξε το στοιχείο της γνώσης·

για πέντε χιλιάδες κότι, η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση έγινε.

6.

Στη Σουντχαμμά, στην ωραία πόλη των θεών, εκεί διακήρυξε τη Διδασκαλία·

τριάντα δισεκατομμύρια θεούς αφύπνισε ο νικητής.

7.

Του θεού μεταξύ ανθρώπων, του δαίμονα, σε άλλη διδαχή της Διδασκαλίας·

οι πλήρεις συνειδητοποιήσεις αυτών, αναρίθμητες στην καταμέτρηση.

8.

Και αυτού του θεού των θεών, μία ήταν η συνάντηση·

Αυτών που είχαν εξαλείψει τις νοητικές διαφθορές, αμόλυντων, με γαλήνιο νου, τέτοιων.

9.

Είκοσι χιλιάδων μοναχών, τότε ήταν η συνάντηση·

αυτών που είχαν υπερβεί την ύπαρξη, με ντροπή και ηθική, τέτοιων.

10.

Εγώ τότε νεαρός μαθητευόμενος, ως Τζοτιπάλα ήταν γνωστός·

Απαγγελέας, γνώστης των μάντρα, αυτός που έχει διαβεί στην άλλη όχθη των τριών Βεδών.

11.

Στα χαρακτηριστικά και στην ιστορία, έχοντας φτάσει στην τελειότητα στη δική του διδασκαλία·

επιδέξιος στη γη και στον ουρανό, με ολοκληρωμένη γνώση, χωρίς ελάττωμα.

12.

Του Ευλογημένου Κάσσαπα, ο Γκχατικάρα ονόματι συμπαραστάτης·

ευσεβής, με σεβασμό, κατασβεσμένος στον τρίτο καρπό.

13.

Παίρνοντάς με ο Γκατίκαρα, πλησίασε τον Κάσσαπα τον νικητή·

ακούγοντας τη Διδασκαλία του, αναχώρησα κοντά σε αυτόν.

14.

Καταβάλλοντας έντονη ενεργητικότητα γενόμενος, επιδέξιος στα καθήκοντα μικρά και μεγάλα·

δεν ξεπέφτω πουθενά, εκπλήρωσα τη Διδαχή του Νικητή.

15.

Όσα είπε ο Βούδας, η Διδαχή του Νικητή με τα εννέα μέρη·

αφού τα εξέμαθα όλα, λάμπρυνα τη Διδαχή του Νικητή.

16.

Αφού είδε το θαυμαστό μου, κι αυτός ο Βούδας προφήτευσε·

«Σε αυτόν τον ευλογημένο κοσμικό κύκλο, αυτός θα γίνει Βούδας.

17.

«Αφού αναχώρησε από την ωραία πόλη που ονομαζόταν Καπίλα, ο Τατχάγκατα·

αφού κατέβαλε επίμονη προσπάθεια, αφού εκτέλεσε αυστηρό ασκητισμό.

18.

«Στη βάση του δένδρου Αζαπάλα, αφού κάθισε ο Τατχάγκατα·

εκεί κρατώντας το γαλακτόρυζο, πλησιάζει τον ποταμό Νεραντζαρά.

19.

«Στην όχθη της Νεραντζαρά, αφού έφαγε γαλακτόρυζο·

Με τον προετοιμασμένο εξαίρετο δρόμο, στη ρίζα της φώτισης πηγαίνει.

20.

«Έπειτα αφού τον περιήλθε κρατώντας τον στα δεξιά του, τον τόπο της φώτισης ο ανυπέρβλητος·

στην αήττητη θέση, στο έξοχο κάθισμα της φώτισης·

αφού κάθισε με διασταυρωμένα πόδια, θα φωτιστεί πλήρως αυτός με τη μεγάλη φήμη.

21.

«Η μητέρα που θα τον γεννήσει, θα ονομάζεται Μάγια·

ο πατέρας θα ονομάζεται Σουντοντάνα, αυτός θα είναι ο Γκόταμα.

22.

«Χωρίς νοητικές διαφθορές, χωρίς πάθος, με γαλήνιο νου, αυτοσυγκεντρωμένοι·

ο Κολίτα και ο Ουπατίσσα, θα είναι οι έξοχοι μαθητές·

ο Άναντα ονόματι συμπαραστάτης, θα συμπαρασταθεί σε αυτόν τον νικητή.

23.

«Η Κχεμά και η Ουππαλαβαννά, θα είναι οι έξοχες μαθήτριες·

χωρίς νοητικές διαφθορές, με γαλήνιο νου, χωρίς πάθος, αυτοσυγκεντρωμένες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται ασσάτθα.

24.

«Ο Τσίττα και ο Χατθάλαβάκα, θα είναι οι έξοχοι συμπαραστάτες·

η Νανταμάτα και η Ουττάρα, θα είναι οι έξοχες συμπαραστάτριες».

25.

Ακούγοντας αυτά τα λόγια, του μεγάλου σοφού του ερημητηρίου·

Χαρούμενοι οι άνθρωποι και οι θεοί, "σπόρος Βούδα λοιπόν είναι αυτός".

26.

Ήχοι αλαλαγμού ακούγονται, χειροκροτούν και γελούν·

Με ενωμένες παλάμες προσκυνούν, το δεκαχιλιαπλάσιο μαζί με τους θεούς.

27.

«Αν αυτού του προστάτη του κόσμου, χάσουμε τη Διδαχή·

στο μελλοντικό χρονικό διάστημα, θα είμαστε μπροστά σε αυτόν.

28.

«Όπως οι άνθρωποι που διασχίζουν ποταμό, αφού χάσουν την απέναντι όχθη·

πιάνοντας την κατώτερη όχθη, περνούν τον μεγάλο ποταμό.

29.

«Ακριβώς έτσι όλοι εμείς, αν αφήσουμε αυτόν τον νικητή·

στο μελλοντικό χρονικό διάστημα, θα είμαστε μπροστά σε αυτόν».

30.

Αφού άκουσα και τα λόγια του, περισσότερο γέμισα με πεποίθηση τη συνείδηση·

περαιτέρω ασκητική πρακτική καθόρισα, για την εκπλήρωση των δέκα τελειοτήτων.

31.

Έτσι εγώ περιπλανώμενος, αποφεύγοντας την ανάρμοστη συμπεριφορά·

και δύσκολη πράξη έγινε από μένα, ακριβώς για χάρη της φώτισης.

32.

Μπαρανασί ονομάζεται η πόλη, Κικί ονομαζόταν ο πολεμιστής·

κατοικεί εκεί στην πόλη, η μεγάλη οικογένεια του αυτοφωτισμένου.

33.

Ο βραχμάνος Βραχμαντάττα, ήταν ο πατέρας αυτού του Βούδα·

Ντχαναβατί ονόματι η μητέρα που γέννησε, του Κάσσαπα του μεγάλου σοφού.

34.

Για δύο χιλιάδες χρόνια, στην οικία διέμενε αυτός·

Χάμσα, Γιάσα και Σιρινάντα, τρία τα έξοχα παλάτια.

35.

Δεκατρείς χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Σουνανδά ονομαζόταν η γυναίκα, Βιτζιτασένο ο γιος του.

36.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, από το παλάτι αναχώρησε·

επτά ημέρες επίμονη προσπάθεια, άσκησε ο ύψιστος των ανθρώπων.

37.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, ο Κασσάπα ο οδηγός του κόσμου·

Έθεσε σε κίνηση τον τροχό ο μεγάλος ήρωας, στο πάρκο των ελαφιών, ο ύψιστος των ανθρώπων.

38.

Ο Τίσσα και ο Μπαραντβάτζα, ήταν οι κορυφαίοι μαθητές·

ο Σαμπαμίττα ονόματι συμπαραστάτης, του Κάσσαπα του μεγάλου σοφού.

39.

Ανουλά και Ουρουβέλα, ήταν οι κορυφαίες μαθήτριες·

η φώτιση αυτού του Ευλογημένου, ονομάζεται νιγκρόντα.

40.

Ο Σουμάνγκαλα και ο Γκχατικάρα, ήταν οι κορυφαίοι συμπαραστάτες·

Η Βιτσιτασενά και η Μπχαντά, ήταν οι κορυφαίες συμπαραστάτριες.

41.

Σε ύψος αυτός ο Βούδας, είκοσι πήχεις υψωμένος·

Σαν αστραπή στον ουρανό, σαν τη σελήνη περιτριγυρισμένη από φωτοστέφανο.

42.

Είκοσι χιλιάδες χρόνια, η ζωή αυτού του μεγάλου σοφού·

τόσο παραμένοντας αυτός, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

43.

Αφού έχτισε τη λίμνη της Διδασκαλίας, αφού έδωσε την ηθική ως καλλυντικό·

αφού φόρεσε το ύφασμα της Διδασκαλίας, αφού μοίρασε τη γιρλάντα της Διδασκαλίας.

44.

Τοποθετώντας τον αψεγάδιαστο καθρέφτη της Διδασκαλίας στο πλήθος·

όσοι επιθυμούν το Νιμπάνα, ας δουν τον στολισμό μου.

45.

Αφού έδωσε τον χιτώνα της ηθικής, θωρακισμένο με τον θώρακα της διαλογιστικής έκστασης·

αφού φόρεσε το δέρμα της Διδασκαλίας, αφού έδωσε την ύψιστη πανοπλία.

46.

Αφού έδωσε την ασπίδα της ενσυνειδητότητας, με το οξύ δόρυ της γνώσης·

αφού έδωσε το εξαίρετο ξίφος της Διδασκαλίας, που συντρίβει τη συναναστροφή με την ηθική.

47.

Αφού έδωσα το στολίδι της τριπλής αληθινής γνώσης, το στεφάνι των τεσσάρων καρπών·

αφού έδωσα το κόσμημα των έξι ανώτερων γνώσεων, τη γιρλάντα από άνθη της Διδασκαλίας.

48.

Αφού έδωσε την κάτασπρη ομπρέλα της Άριστης Διδασκαλίας, που αποτρέπει το κακό·

αφού δημιούργησε το άνθος της αφοβίας, κατασβέστηκε αυτός μαζί με τους μαθητές του.

49.

Αυτός πράγματι είναι ο Πλήρως Αυτοφωτισμένος, απέραντος, δυσπρόσιτος·

αυτός πράγματι είναι το κόσμημα της Διδασκαλίας, καλά διδαγμένη, προσκαλώντας κάποιον να έλθει και να δει.

50.

Αυτός πράγματι είναι το κόσμημα της Κοινότητας, καλά ασκούμενος, ανυπέρβλητος·

όλα αυτά εξαφανίστηκαν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

51.

Ο Μαχακασσάπα ο νικητής Διδάσκαλος, στο πάρκο Σεταμπία κατασβέστηκε·

Εκεί ακριβώς η στούπα του νικητή, μία γιότζανα σε ύψος.

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Κάσσαπα, εικοστή τέταρτη.

27.

Το χρονικό του Βούδα Γκόταμα

1.

Εγώ τώρα αυτοφωτισμένος, ο Γκόταμα, αυτός που ανύψωσε τους Σάκυα·

αφού κατέβαλα επίμονη προσπάθεια, έφτασα την ανώτατη φώτιση.

2.

Παρακληθείς από τον Βράχμα, έθεσα σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας·

δεκαοκτώ κότι είχαν την πρώτη πλήρη συνειδητοποίηση.

3.

Έπειτα επίσης ενώ δίδασκε, στη συνάθροιση ανθρώπων και θεών·

αναρίθμητη ήταν η δεύτερη πλήρης συνειδητοποίηση.

4.

Εδώ ακριβώς εγώ τώρα, προέτρεψα τον γιο μου·

αναρίθμητη ήταν η τρίτη πλήρης συνειδητοποίηση.

5.

Μία ήταν η συγκέντρωσή μου, των μαθητών, μεγάλων σοφών·

χιλίων διακοσίων πενήντα, μοναχών ήταν η συνάντηση.

6.

Λάμποντας αμόλυντος, εν μέσω της κοινότητας μοναχών·

δίνω όλα τα ποθητά, σαν πολύτιμο πετράδι που εκπληρώνει κάθε επιθυμία.

7.

Σε αυτούς που προσδοκούν τον καρπό, που επιζητούν να εγκαταλείψουν τη θέληση για γίγνεσθαι·

Τις τέσσερις αλήθειες διακηρύττω, από συμπόνια προς τα ζωντανά.

8.

Δέκα και είκοσι χιλιάδες είχαν πλήρη κατανόηση της διδασκαλίας·

οι πλήρεις συνειδητοποιήσεις ενός ή δύο, αναρίθμητες στην καταμέτρηση.

9.

Εκτεταμένη, γνωστή σε πολλούς, ακμάζουσα, ευημερούσα, πλήρως ανθισμένη·

Εδώ για μένα του Σάκυα σοφού, η Διδαχή καλά καθαρισμένη.

10.

χωρίς νοητικές διαφθορές, χωρίς πάθος, με γαλήνιο νου, αυτοσυγκεντρωμένες·

μοναχοί εκατοντάδες, όλοι με περικυκλώνουν πάντα.

11.

Τώρα αυτοί που σήμερα, εγκαταλείπουν την ανθρώπινη ύπαρξη·

αυτοί που ασκούνται χωρίς να έχουν φτάσει στον στόχο, αυτοί οι μοναχοί είναι κατακριτέοι από τους νοήμονες.

12.

Και εγκωμιάζοντας τον ευγενή, οι άνθρωποι πάντα τερπόμενοι με τη Διδασκαλία·

θα αφυπνιστούν οι μνήμονες, που έχουν πάει στον ωκεανό της περιπλάνησης στον κύκλο των επαναγεννήσεων.

13.

Η πόλη μου ήταν η Καπιλαβάττχου, ο βασιλιάς Σουντοντάνα ήταν ο πατέρας μου·

Η μητέρα που με γέννησε, ονομάζεται Μαγιαντέβι.

14.

Για είκοσι εννέα χρόνια, στην οικία διέμενα εγώ·

Ράμμα, Σουράμμα και Σούμπακα, τρία τα έξοχα παλάτια.

15.

Σαράντα χιλιάδες στολισμένες γυναίκες·

Μπαντακαντσανά ονομαζόταν η γυναίκα, Ράχουλα ο γιος του.

16.

Βλέποντας τα τέσσερα σημάδια, με αλογόχημα αναχώρησα·

Έξι χρόνια επίμονη προσπάθεια, άσκησα δυσκολίες εγώ.

17.

Στη Μπαρανασί, στο Ισιπατάνα, ο τροχός τέθηκε σε κίνηση από εμένα·

Εγώ ο Γκοτάμα ο Αυτοφωτισμένος, το καταφύγιο όλων των όντων.

18.

Ο Κολίτα και ο Ουπατίσσα, δύο μοναχοί κορυφαίοι μαθητές·

ο Άναντα ονόματι συμπαραστάτης, κοντά μου ήταν·

η Κχεμά και η Ουππαλαβαννά, μοναχές κορυφαίες μαθήτριες.

19.

Ο Τσίττα και ο Χατθάλαβάκα, οι έξοχοι λαϊκοί ακόλουθοι συμπαραστάτες·

η Νανταμάτα και η Ουττάρα, οι έξοχες λαϊκές ακόλουθοι συμπαραστάτριες.

20.

Εγώ στη ρίζα της ιερής συκιάς, έφτασα την ανώτατη φώτιση·

η ακτινοβολία μιας οργιάς πάντα από μένα, δεκαέξι πήχεις υψωμένη.

21.

Λίγα, εκατό χρόνια η ζωή, τώρα πια υπάρχει·

τόσο παραμένοντας εγώ, θα διασώσω πολύ κόσμο.

22.

Αφού άφησα τη δάδα της Διδασκαλίας, την τελευταία φώτιση των ανθρώπων·

κι εγώ σε σύντομο χρονικό διάστημα, μαζί με την Κοινότητα των μαθητών·

εδώ ακριβώς θα επιτύχω το τελικό Νιμπάνα, όπως η φωτιά με την εξάλειψη της τροφής.

23.

Και αυτές οι ασύγκριτες λαμπρότητες, και αυτές οι δέκα δυνάμεις·

Και αυτό το σώμα που φέρει τις αρετές, στολισμένο με τα τριάντα δύο εξαίρετα χαρακτηριστικά.

24.

Φωτίζοντας τις δέκα κατευθύνσεις, όπως ο ήλιος με τις έξι λάμψεις·

όλα αυτά θα εξαφανιστούν, δεν είναι άδειες όλες οι δραστηριότητες;

Η γενεαλογία του Ευλογημένου Γκόταμα, εικοστή πέμπτη.

28.

Η ενότητα για τα ποικίλα περί των Βουδών

1.

Σε αμέτρητους κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, τέσσερις υπήρξαν οδηγοί·

Τανχάνκαρα, Μεντάνκαρα, και επίσης Σαρανάνκαρα·

και ο αυτοφωτισμένος Ντιπάνκαρα, σε έναν κοσμικό κύκλο αυτοί οι νικητές.

2.

Μετά τον Ντιπάνκαρα, ο Κοντάνια ονομαζόταν ο οδηγός·

μόνος του σε έναν κοσμικό κύκλο, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

3.

Του Ντιπάνκαρα του Ευλογημένου, και του Κοντάνια του Διδασκάλου·

Μεταξύ αυτών οι κοσμικοί κύκλοι, αναρίθμητοι στην καταμέτρηση.

4.

Μετά τον Κοντάνια, ο Μανγκάλα ονομαζόταν ο οδηγός·

Μεταξύ αυτών οι κοσμικοί κύκλοι, αναρίθμητοι στην καταμέτρηση.

5.

Ο Μανγκάλα και ο Σουμάνα, ο Ρεβάτα, ο σοφός Σομπίτα·

κι αυτοί Βούδες σε έναν κοσμικό κύκλο, αυτοί που έχουν μάτια, φέροντες το φως.

6.

Μετά τον Σοβχίτα, ο Ανομαντάσι με μεγάλη φήμη·

Μεταξύ αυτών οι κοσμικοί κύκλοι, αναρίθμητοι στην καταμέτρηση.

7.

Ανομαντάσι, Πάντουμα, και επίσης ο Νάραντα ο οδηγός·

κι αυτοί Βούδες σε έναν κοσμικό κύκλο, αυτοί που έκαναν τέλος στο σκοτάδι, σοφοί.

8.

Μετά τον Νάραντα, ο Παντουμούτταρα ονομαζόταν ο οδηγός·

σε έναν κοσμικό κύκλο εγέρθηκε, οδήγησε πολύ κόσμο στην άλλη όχθη.

9.

Του Ευλογημένου Νάραντα, του Διδασκάλου Παντουμούτταρα·

Μεταξύ αυτών οι κοσμικοί κύκλοι, αναρίθμητοι στην καταμέτρηση.

10.

Σε εκατό χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, ένας ήταν ο μεγάλος σοφός·

ο Παντουμούτταρα, ο γνώστης του κόσμου, ο αποδέκτης των προσφορών.

11.

Σε τριάντα χιλιάδες κοσμικούς κύκλους, δύο υπήρξαν οδηγοί·

Ο Σουμέντα και ο Σουτζάτα, πριν από τον Παντουμουττάρα.

12.

Σε δεκαοκτώ εκατοντάδες κοσμικούς κύκλους, τρεις υπήρξαν οδηγοί·

Πιγιαντασσί, Αττχαντάσι και Νταμμαντάσι ήταν οι ηγέτες.

13.

Και πριν από τον Σουτζάτα, αυτοφωτισμένοι, οι άριστοι μεταξύ των δίποδων·

Σε έναν κοσμικό κύκλο αυτοί οι Βούδες, ασύγκριτοι στον κόσμο.

14.

Ενενήντα τέσσερις κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, ένας ήταν ο μεγάλος σοφός·

Σιντάτα αυτός ο γνώστης του κόσμου, ο ανυπέρβλητος χειρουργός.

15.

Ενενήντα δύο κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, δύο υπήρξαν οδηγοί·

Ο Τίσσα και ο Φούσσα, αυτοφωτισμένοι, ασύγκριτοι, απαράμιλλοι.

16.

Ενενήντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, ο Βιπασσί ονόματι οδηγός·

κι αυτός ο Βούδας ο συμπονετικός, τα όντα απελευθέρωσε από τα δεσμά.

17.

Τριάντα έναν κοσμικούς κύκλους πριν από τώρα, δύο υπήρξαν οδηγοί·

Ο Σικχί και ο Βεσσαμπού, ασύγκριτοι, απαράμιλλοι.

18.

Σε αυτόν τον ευλογημένο κοσμικό κύκλο, τρεις υπήρξαν οδηγοί·

Κακουσάντα, Κονάγκαμανα, και επίσης ο Κάσσαπα ο οδηγός.

19.

Εγώ τώρα αυτοφωτισμένος, και ο Μετέγια επίσης θα είναι·

Αυτοί οι πέντε Βούδες, σοφοί, με συμπόνια για τον κόσμο.

20.

Αυτών των βασιλιάδων της Διδασκαλίας, και άλλων αναρίθμητων εκατομμυρίων·

αφού υπέδειξαν εκείνη την οδό, κατασβεσμένοι αυτοί μαζί με τους μαθητές τους.

Τέλος του κεφαλαίου των διαφόρων για τους Βούδες.

29.

Αφήγηση για τη διανομή των λειψάνων

1.

Ο Μαχαγκότμα ο άριστος νικητής, στην Κουσινάρα κατασβέστηκε·

υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, σε εκείνες τις διάφορες περιοχές.

2.

Μία του Ατζατασάττου, μία στην πόλη της Βεσάλι·

Μία στην Καπιλαβάττχου, και μία στην Αλλακάππα.

3.

Μία στο Ραμαγκάμα, και μία στο Βετχαντίπα·

Μία στους Μάλλα της Πάβα, και μία στην Κοσινάρα.

4.

Για τη στάμνα στούπα έκτισε, ο βραχμάνος ονομαζόμενος Ντόνα·

Στούπα για τους άνθρακες έκτισαν, οι Μόρια με ικανοποιημένο νου.

5.

Οκτώ στούπες λειψάνων, ένατο το ιερό μνημείο του δοχείου·

Η στούπα των καρβούνων δέκατη, τότε ακριβώς εδραιώθηκε.

6.

Το τουρμπάνι, οι τέσσερις κυνόδοντες, και τα δύο κλειδοκόκαλα είναι λείψανα·

Αυτά τα επτά είναι αδιαίρετα, τα υπόλοιπα λείψανα είναι σαν διαιρεμένα.

7.

Τα μεγάλα σαν φασόλι μούνγκ, τα μεσαία σαν σπασμένο ρύζι·

Τα μικρά σαν σπόρο σιναπιού, και τα λείψανα διαφόρων χρωμάτων.

8.

Τα μεγάλα με χρυσό χρώμα, και τα μεσαία με χρώμα μαργαριταριού·

Τα μικρά με χρώμα μπουμπουκιού, δεκαέξι ντόνα στο σύνολο.

9.

Πέντε μεγάλα νάλι, πέντε μεσαία νάλι·

Και έξι μικρά νάλι, αυτά είναι όλα τα λείψανα.

10.

Το τουρμπάνι στο νησί της Σρι Λάνκα, και το αριστερό στον κόσμο του Βράχμα·

Και το δεξί μάτι στη Σρι Λάνκα, όλα αυτά είναι εδραιωμένα.

11.

Ένας κυνόδοντας ήταν στην πόλη των Τριάντα Τριών, ένας στην πόλη των Νάγκα·

ένας στην επικράτεια της Γκαντχάρα, ένας του βασιλιά της Καλίνγκα.

12.

Σαράντα ομοιόμορφα δόντια, τρίχες της κεφαλής και τρίχες του σώματος παντού·

οι θεοί πήραν ένα ένα, σε διαδοχή κοσμικών κύκλων.

13.

Στη Βατζίρα του Ευλογημένου, το κύπελλο και το ραβδί και ο χιτώνας·

ο εσωτερικός χιτώνας στο οικογενειακό σπίτι, το στρώμα στην Καπιλαβάστου.

14.

Στην πόλη Παταλίπουττα, δοχείο νερού και ζώνη·

Στην Τσαμπά υδάτινο ένδυμα, και μάλλινο ύφασμα στην Κοσάλα.

15.

Το πορτοκαλί ράσο στον κόσμο του Βράχμα, και το τουρμπάνι στον ουρανό των Τριάντα Τριών παλιά·

Το ύφασμα καθίσματος στους Αβάντι, το στρώσιμο στο βασίλειο τότε.

16.

Ξύλα για φωτιά και στη Μιθιλά, στη Βιντέχα προστασία της συνέλευσης·

σκεπάρνι και θήκη βελόνας επίσης, στην πόλη Ινταπάτθα τότε.

17.

Τα αναγκαία είδη που απέμειναν, στην επαρχία Απαράντακα·

χρησιμοποιημένα από τον σοφό, οι άνθρωποι τότε έκαναν.

18.

Υπήρξε διασκορπισμός των λειψάνων, του Γκόταμα του μεγάλου σοφού·

από συμπόνια προς τα ζωντανά, ήταν αρχαίο αυτό τότε.

Τέλος της πραγματείας της κατανομής των λειψάνων.

Τέλος του Βουδδαβάμσα.

×

This contact form is available only for logged in users.

×

Add notes for personal use

Seconds 1773742939.9024