Loading...

Paliverse

Website is under development

The PaliVerse Project

Text
View
Font
15%
Theme

Hello ,How can i help you ?

Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Perfectly Enlightened One

In the Minor Collection

The Teaching in Verses

1.

The Chapter of the Pairs

1.

Mental states are directed by mind, mind is their chief, they are mind-made;

If with a corrupted mind one speaks or acts;

From that, suffering follows him, like a wheel the foot of the one who pulls.

2.

Mental states are directed by mind, mind is their chief, they are mind-made;

If with a clear mind one speaks or acts;

From that, happiness follows him, like a shadow that does not depart.

3.

"He reviled me, he struck me, he defeated me, he robbed me";

For those who harbour such thoughts, enmity is not appeased.

4.

"He reviled me, he struck me, he defeated me, he robbed me";

For those who do not harbour such thoughts, enmity is appeased.

5.

For never indeed are enmities appeased by enmity here;

By non-enmity they are appeased; this is an eternal principle.

6.

"Others do not understand that we here are perishing;

Those who understand this, thereby their quarrels are appeased.

7.

One who dwells contemplating beauty, unrestrained in the faculties;

Not knowing moderation in food, lazy, of inferior energy;

Him indeed Māra overpowers, as the wind a weak tree.

8.

One who dwells contemplating foulness, well-restrained in the faculties;

Knowing moderation in food, faithful, putting forth strenuous energy;

Him indeed Māra does not overpower, as the wind a rocky mountain.

9.

Whoever, not free from corruption, will put on the ochre robe;

Devoid of self-control and truth, he does not deserve the ochre robe.

10.

But whoever has left behind corruption, well concentrated in morality;

Endowed with self-control and truth, he indeed deserves the ochre robe.

11.

Those who perceive substance in the unessential, and see the essential as unessential;

They do not attain the substance, being in the domain of wrong thought.

12.

Having known the substance as substance, and the unessential as unessential;

They attain the substance, being in the domain of right thought.

13.

Just as rain penetrates a poorly thatched house,

So lust penetrates an undeveloped mind.

14.

Just as rain does not penetrate a well-thatched house,

So lust does not penetrate a well-developed mind.

15.

Here he grieves, after death he grieves, the evil-doer grieves in both respects;

He grieves, he suffers, having seen his own defiled action.

16.

Here he rejoices, after death he rejoices, the doer of merit rejoices in both respects;

He rejoices, he is glad, having seen the purity of his own action.

17.

Here he is tormented, after death he is tormented, the evil-doer is tormented in both respects;

He is tormented thinking "evil was done by me", he is tormented even more having gone to an unfortunate realm.

18.

Here he rejoices, after death he rejoices, the doer of merit rejoices in both respects;

He rejoices thinking "merit was done by me", he rejoices even more having gone to a good destination.

19.

Though speaking much of the collected scriptures, a heedless man is not a doer thereof;

Like a cowherd counting the cattle of others, he is not a partaker of asceticism.

20.

Though speaking little of the collected scriptures, one who lives in conformity with the Teaching,

Having abandoned lust and hate and delusion, with right understanding and well-liberated mind,

Not clinging here or beyond, he is a partaker of asceticism.

The Chapter on Pairs is concluded as first.

2.

The Chapter on Diligence

21.

Heedfulness is the state of the Deathless, heedlessness is the state of Death;

The heedful do not die, the heedless are as if already dead.

22.

Having thus known distinctively, the wise in diligence;

They rejoice in diligence, delighted in the resort of the noble ones.

23.

Those meditators, acting continuously, always of firm effort;

The wise touch Nibbāna, the unsurpassed freedom from bondage.

24.

For one who is industrious, mindful, of pure actions, acting considerately;

For one who is restrained, living righteously, diligent, fame increases.

25.

By industriousness and diligence, by self-control and taming;

The wise one should make an island, which the mental flood cannot overwhelm.

26.

Foolish, imprudent people engage in negligence;

But the wise one guards diligence as the foremost wealth.

27.

Do not engage in negligence, do not be intimate with delight in sensual pleasures;

For the diligent one, meditating, attains abundant happiness.

28.

When the wise person drives away heedlessness with diligence;

Having ascended the palace of wisdom, free from sorrow, the sorrowful generation;

Like one standing on a mountain looks upon those standing on the ground, the wise one looks upon the foolish.

29.

Diligent among the heedless, very wakeful among those who sleep;

Like a swift horse leaving behind a weak one, the wise one goes on.

30.

Through diligence, Maghavā attained the foremost position among the gods;

They praise diligence, heedlessness is always blamed.

31.

A monk delighting in diligence, or seeing danger in heedlessness;

Goes burning up mental fetters, subtle and gross, like a fire.

32.

A monk delighting in diligence, or seeing danger in heedlessness;

Is unable to decline, he is near to Nibbāna itself.

The Chapter on Heedfulness is concluded as second.

3.

The Chapter on Mind

33.

The mind is agitated and fickle, difficult to guard and difficult to restrain;

The wise one makes it straight, as a fletcher does an arrow.

34.

Like a fish thrown on dry ground, pulled out from its watery abode;

This mind trembles, to abandon the realm of Māra.

35.

Of the mind difficult to control, quick, alighting wherever it wishes;

The taming of the mind is good, a tamed mind brings happiness.

36.

Very difficult to see, very subtle, falling wherever it wishes;

The wise one should guard the mind, a guarded mind brings happiness.

37.

Far-wandering, travelling alone, bodiless, dwelling in the cave;

Those who will restrain the mind, will be freed from Māra's bondage.

38.

For one of unsettled mind, not understanding the Good Teaching,

For one of wavering confidence, wisdom is not fulfilled.

39.

For one whose mind is not filled with desire, whose heart is not struck;

For one who has abandoned merit and evil, there is no fear for the vigilant one.

40.

Having understood this body to be like a pot, having established this mind to be like a citadel;

One should fight Māra with the weapon of wisdom, and should protect what is conquered, being without attachment.

41.

Before long, indeed, this body will lie upon the earth;

Discarded, devoid of consciousness, like a useless log.

42.

Whatever an enemy might do to an enemy, or else a foe to a foe;

A wrongly directed mind can do worse to him than that.

43.

Not that could mother or father do, nor even other relatives;

A rightly directed mind can do better for him than that.

The Chapter on the Mind is concluded as third.

4.

The Chapter on Flowers

44.

Who will discern this earth, and this world of the dead including the gods;

Who will select the well-expounded passage of the Teaching, like a skilled person a flower.

45.

A trainee will discern this earth, and this world of the dead including the gods;

A trainee will select the well-expounded passage of the Teaching, like a skilled person a flower.

46.

Having understood this body to be like foam, awakening to its mirage-like nature;

Having cut off Māra's flower-tipped arrows, one should go beyond the sight of the King of Death.

47.

The man who is picking flowers, with mind attached,

Death takes him away, as a great flood a sleeping village.

48.

The man who is picking flowers, with mind attached,

Unsatisfied in sensual pleasures, Death brings under his control.

49.

Just as a bee, without harming the flower's colour and scent,

Departs having taken the nectar, so should a sage wander in the village.

50.

One should not look at the faults of others, nor at what others have done or left undone;

One should consider only oneself, what one has done and left undone.

51.

Just as a beautiful flower, colourful but scentless;

So well-spoken words are fruitless for one who does not practise them.

52.

Just as a beautiful flower, colourful and fragrant;

So well-spoken words are fruitful for one who practises them.

53.

Just as from a heap of flowers, one might make many garlands;

So by a mortal born, much wholesome should be done.

54.

The odour of flowers does not go against the wind, nor sandalwood, tagara, or jasmine;

But the odour of the good goes against the wind, a good person pervades all directions.

55.

Sandalwood or tagara, water lily and also jasmine;

Of these kinds of odours, the odour of morality is unsurpassed.

56.

This odour is insignificant, which is of tagara and sandal-wood;

But the odour of the moral ones, blows as the highest among the gods.

57.

For those accomplished in morality, dwelling in diligence,

Completely liberated through final knowledge, Māra does not find the path.

58.

Just as on a rubbish heap, cast away on the highway;

A lotus might grow there, fragrant and delightful.

59.

Thus among those who have become like refuse, among the blind worldlings;

The disciple of the Perfectly Self-awakened One outshines them with wisdom.

The Chapter on Flowers is concluded as fourth.

5.

The Chapter on Fools

60.

Long is the night for one who is awake, long is a yojana for one who is weary;

Long is the wandering in the round of rebirths for the foolish, not understanding the Good Teaching.

61.

If while walking one does not find a superior or an equal to oneself;

One should firmly pursue the solitary life, there is no companionship with a fool.

62.

"I have sons, I have wealth," thus the fool is vexed;

Indeed, oneself is not one's own, whence sons, whence wealth?

63.

Whoever, being a fool, imagines his folly, is wise or even like a wise person because of that;

But a fool who thinks himself wise, he indeed is called "a fool".

64.

Even if for life a fool attends on a wise person,

He does not know the Teaching, just as a ladle the flavour of curry.

65.

Even if for a moment a wise man attends on a wise person,

He quickly knows the Teaching, just as the tongue the flavour of curry.

66.

Fools, imprudent, wander about, with oneself as one's own enemy;

Doing evil action, which has bitter fruit.

67.

That action done is not good, which having done one regrets;

The result of which one experiences with tearful face, weeping.

68.

"And that action done is good, which having done one does not regret;

The result of which one experiences delighted, glad at heart.

69.

The fool imagines it is sweet, as long as evil does not ripen;

But when evil ripens, the fool undergoes suffering.

70.

Month after month with the tip of kusa grass, a fool might eat food;

He is not worth a sixteenth fraction of those who have comprehended the Dhamma.

71.

For evil action done does not emit instantly like milk;

Burning, it follows the fool, like fire covered with ashes.

72.

Only for harm does renown arise for a fool;

It destroys the fool's bright portion, splitting his head asunder.

73.

He might wish for unreal esteem, and honour among monks;

And supremacy in residences, and veneration among other families.

74.

"Let both householders and those gone forth think it was done by me alone;

Let them be under my control alone, in whatever duties or non-duties;

Such is the thought of a fool, desire and conceit grow.

75.

One is the proximate cause for material gain, another leads to Nibbāna;

Having understood this thus, a monk, a disciple of the Buddha;

Should not delight in honour, but should cultivate seclusion.

The Chapter on the Fool is concluded as fifth.

6.

The Chapter on the Wise

76.

Like one who reveals treasures, should one see a fault-finder;

One who speaks reprovingly, intelligent - such a wise person one should associate with;

For one associating with such a person, it is better, not worse.

77.

One should exhort and instruct, and restrain from what is vile;

For he is dear to the good, but disagreeable to the bad.

78.

One should not associate with evil friends, one should not associate with wicked men;

One should associate with good friends, one should associate with the highest of men.

79.

One who drinks the Teaching sleeps happily, with a clear mind;

In the Teaching proclaimed by the Noble One, the wise person always delights.

80.

Irrigators lead water, fletchers straighten the arrow;

Carpenters straighten wood, the wise tame themselves.

81.

Just as a rock, one solid mass, is not moved by the wind;

So the wise do not waver amidst blame and praise.

82.

Just as a lake deep, clear, undisturbed;

So having heard the teachings, the wise become serene.

83.

Good persons indeed give up everywhere, the peaceful do not prattle desiring sensual pleasures;

Whether touched by happiness or by suffering, the wise do not show high and low states.

84.

Not for one's own sake, not for another's sake, one should not wish for a son, nor wealth, nor a country;

One should not wish for one's own success not by rule; such a one would be moral, wise, and righteous.

85.

"Few are those among human beings, those people going to the far shore;

And this other generation just runs along the shore.

86.

But those who practise in accordance with the Teaching, in the Teaching well proclaimed;

Those people will go beyond, the realm of Death so hard to cross.

87.

"Having abandoned the dark phenomenon, the wise one should develop the bright;

Having come from home to homelessness, in seclusion where delight is hard.

88.

There one should wish for delight, having abandoned sensual pleasures, one who owns nothing;

The wise one should purify oneself of the mental defilements of the mind.

89.

"Those whose minds are rightly well developed in the factors of enlightenment;

Who delight in the relinquishment of grasping, by non-clinging;

Those who have eliminated the mental corruptions, brilliant, they are quenched in the world."

The Chapter on the Wise is concluded as sixth.

7.

The Chapter on the Worthy Ones

90.

For one who has completed the journey, free from sorrow, free everywhere;

For one who has abandoned all mental knots, no fever is found.

91.

The mindful ones strive, they do not delight in an abode;

Like swans leaving a lake, they give up home after home.

92.

Those who have no accumulation, who have fully understood food;

Emptiness and signless, deliverance is their resort;

Like birds in space, their destination is hard to trace.

93.

One whose mental corruptions are completely eliminated, and who is independent regarding food;

Emptiness and signless, deliverance is whose resort;

Like birds in space, his track is hard to trace.

94.

Whose faculties have reached serenity, like horses well-tamed by a charioteer;

Who has abandoned conceit, who is without mental corruptions, even the gods envy such a one.

95.

Like the earth, he is not hostile, like a gate-post, such a one of good conduct;

Like a lake free from mud, for such a one there is no wandering in the round of rebirths.

96.

Peaceful is his mind, peaceful are his speech and action;

To one completely liberated through final knowledge, to one at peace, to such a one.

97.

Whoever is faithless and knows the uncreated, and is a cutter of connection;

One whose opportunity is destroyed, who has vomited hope, he indeed is the highest man.

98.

Whether in a village or in the wilderness, in a low place or on high ground;

Wherever Worthy Ones dwell, that place is pleasant.

99.

Delightful are the forests, where ordinary people do not delight;

Those without lust will delight there, they are not seekers of sensual pleasures.

The Chapter on the Worthy One is concluded as seventh.

8.

The Chapter on the Thousands

100.

Though a thousand words, composed of unbeneficial terms;

One beneficial term is better, hearing which one becomes calm.

101.

Though a thousand verses, composed of unbeneficial terms;

One verse is better, hearing which one becomes calm.

102.

Though one should speak a hundred verses, composed of unbeneficial terms;

One passage of the Teaching is better, hearing which one becomes calm.

103.

Whoever might conquer a thousand times a thousand men in battle;

Yet he who conquers himself alone, he indeed is the best of battle-victors.

104.

Self-conquest is indeed better, than this other generation;

For a self-restrained person, always conducting oneself with restraint.

105.

Neither god nor gandhabba, nor Māra together with Brahmā;

Could turn to defeat the victory of such a being.

106.

Month after month with a thousand, whoever might sacrifice evenly for a hundred years;

Yet if one should honour even for a moment one with a developed self;

That very honouring is better than what is offered for a hundred years.

107.

And whoever for a hundred years, a creature, should tend the fire in the forest;

Yet if one should honour even for a moment one with a developed self;

That very honouring is better than what is offered for a hundred years.

108.

Whatever is sacrificed or offered in the world, one hoping for merit might sacrifice for a year;

All that does not come to a fourth part, paying respect to those who have gone straight is better.

109.

For one of respectful nature, always honouring the senior;

Four qualities increase: life span, beauty, happiness, and strength.

110.

And whoever should live a hundred years, immoral, unconcentrated;

Better is the life of one day, of a moral meditator.

111.

And whoever should live a hundred years, unwise, unconcentrated;

Better is the life of one day, of a wise meditator.

112.

And whoever should live a hundred years, lazy, lacking in energy;

Better is the life of one day, of one who firmly arouses energy.

113.

And whoever should live a hundred years, not seeing rise and fall;

Better is the life of one day, of one seeing rise and fall.

114.

And whoever should live a hundred years, not seeing the Deathless state;

Better is the life of one day, of one seeing the Deathless state.

115.

And whoever should live a hundred years, not seeing the highest teaching;

Better is the life of one day, of one seeing the highest teaching.

The Chapter on Thousands is concluded as eighth.

9.

The Chapter on Evil

116.

One should make haste in doing good, one should restrain the mind from evil;

For when one does merit slowly, the mind delights in evil.

117.

If a person should do evil, he should not do it again and again;

He should not set his desire upon it, painful is the accumulation of evil.

118.

If a person should do merit, he should do it again and again;

He should set his desire upon it, pleasant is the accumulation of merit.

119.

Even the evil one sees good, as long as evil does not ripen;

But when evil ripens, then the evil one sees evil things.

120.

Even the good one sees evil, as long as good does not ripen;

But when good ripens, then the good one sees good things.

121.

Do not despise evil, thinking "It will not come to me";

By the falling of water drops, even a water pot is filled;

The fool is filled with evil, accumulating it little by little.

122.

Do not despise merit, thinking "It will not come to me";

By the falling of water drops, even a water pot is filled;

The wise one is filled with merit, accumulating it little by little.

123.

Like a merchant with great riches but few companions avoids a dangerous path,

Like one desiring to live avoids poison, one should avoid evil deeds.

124.

If there were no wound in the hand, one could carry poison with the hand;

Poison does not follow one without a wound, there is no evil for one who does not do it.

125.

Whoever wrongs a man who is innocent, a pure person without blemish;

The evil returns to that very fool, like subtle dust thrown against the wind.

126.

Some arise in a womb, evil-doers in hell;

Those of good destination go to heaven, the taintless ones attain final Nibbāna.

127.

Not in the sky, not in the middle of the ocean, not by entering a mountain cleft;

There is no spot on earth found, where standing one could be freed from evil deeds.

128.

Not in the sky, not in the middle of the ocean, not by entering a mountain cleft;

There is no spot on earth found, where standing one would not be overcome by death.

The Chapter on Evil is concluded as ninth.

10.

The Chapter on Violence

129.

All tremble at the stick, all fear Death;

Having made oneself the comparison, one should neither strike nor cause to strike.

130.

All tremble at the stick, life is dear to all;

Having made oneself the comparison, one should neither strike nor cause to strike.

131.

Whoever hurts with a stick beings longing for happiness;

Seeking happiness for oneself, after death he does not obtain happiness.

132.

Whoever does not hurt with a stick beings longing for happiness;

Seeking happiness for oneself, after death he obtains happiness.

133.

Do not speak harshly to anyone, those spoken to would retort to you;

For vehement talk is painful, retribution would touch you.

134.

If you do not shake yourself, like a broken gong;

You have attained Nibbāna, no impetuosity is found in you.

135.

Just as a cowherd with a stick drives cattle to pasture;

Thus ageing and death drive away the life of living beings.

136.

Then the fool, doing evil actions, does not understand;

The imprudent one, by his own actions, is tormented as if burnt by fire.

137.

Whoever with a stick wrongs those who are inoffensive, those who are innocent;

He quickly undergoes one of ten states.

138.

Harsh feeling, loss, and breaking of the body;

Or even a grave illness, and derangement of the mind one may reach.

139.

Or danger from the king, and cruel false accusation;

And utter elimination of relatives, and the perishable nature of possessions.

140.

Or else fire, the blaze, burns his houses;

Upon the collapse of the body, the unwise one is reborn in hell.

141.

Not nakedness, nor matted hair, nor mud, nor fasting, nor lying on bare ground;

Nor dust and dirt, nor striving in the squatting posture, can purify a mortal who has not overcome uncertainty.

142.

Even if adorned, should one practise righteously, peaceful, tamed, fixed in destiny, a practitioner of the holy life;

Having laid aside the rod towards all beings, he is a brahmin, he is an ascetic, he is a monk.

143.

Is there any person in the world restrained by shame,

Who awakens from sleep, like a good horse to the whip?

144.

Just as a good horse struck by the whip, be ardent and stirred with urgency;

With faith and morality and energy, with concentration and judgment of the teaching;

Accomplished in true knowledge and conduct, mindful, you will abandon this suffering which is not small.

145.

Irrigators lead water, fletchers straighten the arrow;

Carpenters straighten wood, the virtuous tame themselves.

The Chapter on the Rod is concluded as tenth.

11.

The Chapter on Old Age

146.

What laughter, what joy, when constantly ablaze?

Enveloped by darkness, why do you not seek a lamp?

147.

See this adorned image, a heap of sores, raised up;

Afflicted, the object of many thoughts, for which there is no stable duration.

148.

This body is worn out, a seat of disease, perishable;

This putrid body breaks up, for life has death as its end.

149.

These discarded bones, like gourds in autumn,

Dove-coloured - having seen them, what delight?

150.

A city made of bones, plastered with flesh and blood;

Where ageing and death, conceit and contempt are laid down.

151.

"Royal chariots, beautifully decorated, indeed decay, and also the body approaches ageing;

But the teaching of the virtuous does not approach ageing, the virtuous indeed declare this among the virtuous."

152.

This person of little learning, grows old like an ox;

His flesh increases, but his wisdom does not increase.

153.

Through the round of many births I wandered, not finding;

Seeking the house-builder, painful is birth again and again.

154.

House-builder, you have been seen, you will not build a house again;

All your ribs are broken, the peak of the house is demolished;

The mind has gone to the unconditioned, it has reached the elimination of cravings.

155.

Not having lived the holy life, not having gained wealth in youth;

They brood like old herons, in a pond where the fish are gone.

156.

Not having lived the holy life, not having gained wealth in youth;

They lie like arrows shot from a bow, lamenting the past.

The Chapter on Ageing is concluded as eleventh.

12.

The Chapter on the Self

157.

If one should know oneself as dear, one should protect it well-protected;

During one of the three watches, the wise person should look after himself.

158.

One should first establish oneself in what is proper;

Then one may instruct others - a wise person would not be defiled.

159.

If one would make oneself as one instructs others;

Well tamed indeed, one would tame, for the self is truly difficult to tame.

160.

Indeed, oneself is one's own protector, for who else could be a protector?

Indeed, with oneself well tamed, one obtains a protector difficult to obtain.

161.

Indeed, evil done by oneself, self-born, arising from oneself;

Crushes the fool, as a diamond does a stone-made gem.

162.

Whose perpetual immorality, like a creeper spread over a sal tree;

He makes himself thus, as an enemy wishes for him.

163.

Easy to do are unwholesome things, and harmful to oneself;

But what is indeed beneficial and good, that indeed is supremely difficult to do.

164.

Whoever protests against the teaching of the Worthy Ones, the noble ones living righteously;

The imprudent one, relying on an evil view;

Like the fruits of the bamboo tree, he bears fruit for his own destruction.

165.

Indeed, evil done by oneself, by oneself one becomes defiled;

Evil not done by oneself, by oneself one becomes pure;

Purity and impurity are individual, no one can purify another.

166.

One should not neglect one's own welfare for another's welfare, even for much;

Having understood one's own welfare, one should be devoted to one's own good.

The Chapter on the Self is concluded as twelfth.

13.

The Chapter on the World

167.

One should not pursue an inferior state, one should not dwell with negligence;

One should not pursue wrong view, one should not be an augmenter of the world.

168.

One should not be negligent in what is to be undertaken, one should practise the Teaching as good conduct;

One who practises the Teaching sleeps happily, in this world and the next.

169.

One should practise the Teaching as good conduct, one should not practise it as misconduct;

One who practises the Teaching sleeps happily, in this world and the next.

170.

Just as one might see a bubble, just as one might see a mirage;

One who thus regards the world, the King of Death does not see.

171.

Come, see this world, adorned like a royal chariot;

Where fools sink down, there is no attachment for those who understand.

172.

Whoever having been negligent before, afterwards is not negligent;

He illuminates this world, like the moon released from a cloud.

173.

"Whoever's evil deed done is covered over by the wholesome;

He illuminates this world, like the moon released from a cloud.

174.

This world is mentally blind, few here see with insight;

Like a bird freed from a net, few go to heaven.

175.

Swans go along the sun's path, they go through space by supernormal power;

The wise are led forth from the world, having conquered Māra with his army.

176.

For a being who has transgressed one principle, who is a liar,

Who has discarded the world beyond, there is no evil that cannot be done.

177.

The miserly indeed do not go to the heavenly world, fools indeed do not praise giving;

But the wise one, rejoicing in giving, by that very deed he becomes happy in the hereafter.

178.

By sole sovereignty over the earth, or by going to heaven;

By universal power, the fruition of stream-entry is excellent.

The Chapter on the World is concluded as thirteenth.

14.

The Chapter on the Buddhas

179.

Whose victory is not undone, whose victory no one in the world can follow;

That Buddha of infinite range, trackless - by what track will you lead him?

180.

For one in whom the entangling craving, that craving to lead anywhere, does not exist;

That Buddha of infinite range, trackless - by what track will you lead him?

181.

Those wise ones engaged in meditative absorption, delighted in the peace of renunciation;

Even the gods envy them, the mindful Fully Enlightened Ones.

182.

Difficult is the obtaining of human existence, difficult is the life of mortals;

Difficult is the hearing of the Good Teaching, difficult is the arising of Buddhas.

183.

The non-performance of all evil, the acquisition of the wholesome;

The purification of one's own mind - this is the instruction of the Buddhas.

184.

Patience is the supreme austere asceticism, forbearance; the Buddhas declare Nibbāna to be supreme;

For one who injures others is not one who has gone forth, one who vexes others is not an ascetic.

185.

Not reviling, not injuring, and restraint in the Pātimokkha;

Moderation in food, and secluded lodgings;

And devotion to higher consciousness - this is the instruction of the Buddhas.

186.

Not by a rain of coins is satisfaction in sensual pleasures found;

Sensual pleasures are of little enjoyment and painful, thus having known, the wise one.

187.

Even in divine sensual pleasures, he does not find delight;

He is devoted to the elimination of craving, the disciple of the Perfectly Self-awakened One.

188.

Many indeed go for refuge to mountains and forests,

To parks, trees, and shrines, human beings threatened by fear.

189.

This is not a secure refuge, this is not the highest refuge;

Having come to this refuge, one is not freed from all suffering.

190.

But whoever has gone for refuge to the Buddha, the Teaching, and the Community;

Sees the four noble truths with right wisdom.

191.

Suffering, the origin of suffering, and the overcoming of suffering;

The noble eightfold path, leading to the peace of suffering.

192.

This is a secure refuge, this is the highest refuge;

Having come to this refuge, one is freed from all suffering.

193.

A remarkable man is rare, he is not born everywhere;

Wherever that wise one is born, that family thrives in happiness.

194.

Pleasant is the arising of Buddhas, pleasant is the teaching of the Good Teaching;

Pleasant is the concord of the Community, pleasant is the austere asceticism of those in unity.

195.

For one who venerates those worthy of veneration, whether Buddhas or disciples;

Who have transcended obsession, who have crossed over sorrow and lamentation.

196.

For one who venerates such ones as these, quenched, safe from every quarter;

The merit cannot be reckoned, even this much by anyone.

The Chapter on the Buddha is concluded as fourteenth.

15.

The Chapter on Happiness

197.

Very happily indeed we live, free from enmity among the hostile;

Among hostile human beings, we dwell free from enmity.

198.

Very happily indeed we live, free from affliction among the afflicted;

Among afflicted human beings, we dwell free from affliction.

199.

Very happily indeed we live, without zeal among the zealous;

Among zealous human beings, we dwell without zeal.

200.

Very happily indeed we live, we who have nothing;

We shall be feeders on rapture, like the radiant gods.

201.

Winning, one begets enmity; the defeated one sleeps in suffering;

The peaceful one sleeps happily, having abandoned victory and defeat.

202.

There is no fire like lust, there is no misfortune like hate;

There is no suffering like the aggregates, there is no happiness beyond peace.

203.

Hunger is the supreme disease, activities are the supreme suffering;

Having known this as it really is, Nibbāna is the highest bliss.

204.

Health is the highest gain, contentment is the supreme wealth;

Trust is the highest relative, Nibbāna is the highest bliss.

205.

Having drunk the flavour of solitude, and the flavour of peace;

One becomes free from anguish, sinless, drinking the flavour of joy in the Dhamma.

206.

Good is the seeing of the noble ones, association is always pleasant;

By not seeing the foolish, one would be ever happy.

207.

For one who associates with fools grieves for a long course;

Painful is communion with fools, as with an enemy always;

But the wise is pleasant to live with, like a meeting of relatives.

208.

Therefore -

The wise one, the one with wisdom, the very learned, one of burden-bearing nature, observant of religious duties, a noble one;

Such a good person, a wise one, one should associate with, as the moon with the path of the stars.

The Chapter on Happiness is concluded as fifteenth.

16.

The Chapter on Love

209.

Engaging oneself in what is not exertion, and not engaging in exertion;

Having abandoned the good, grasping at the dear, one envies those devoted to self-development.

210.

Do not meet with the dear, nor ever with the not dear;

Not seeing the dear is suffering, and so is seeing the not dear.

211.

Therefore one should not make anything dear, for separation from the dear is evil;

Mental knots are not found in those for whom there is nothing dear or not dear.

212.

From the dear arises sorrow, from the dear arises fear;

For one who is free from the dear, there is no sorrow, whence fear?

213.

From love arises sorrow, from love arises fear;

For one who is free from love, there is no sorrow, whence fear?

214.

From delight arises sorrow, from delight arises fear;

For one who is free from delight, there is no sorrow, whence fear?

215.

From sensuality arises sorrow, from sensuality arises fear;

For one who is free from sensuality, there is no sorrow, whence fear?

216.

From craving arises sorrow, from craving arises fear;

For one who is free from craving, there is no sorrow, whence fear?

217.

One accomplished in morality and vision, righteous, a knower of truth;

Doing one's own work, that one people hold dear.

218.

One in whom desire has arisen for the undeclared, and who would be pervaded by mind;

And with consciousness unbound to sensual pleasures, is called an upstream-goer.

219.

A man long absent from home, who has returned safely from afar;

Relatives, friends and companions delight in his arrival.

220.

Likewise one who has done merit, gone from this world to the beyond;

Merits receive him, like relatives a dear one who has arrived.

The Chapter on the Dear is concluded as sixteenth.

17.

The Chapter on Wrath

221.

One should give up wrath, one should abandon conceit, one should overcome every mental fetter;

Sufferings do not befall one who does not cling to mentality-materiality, one who owns nothing.

222.

Whoever indeed would restrain arisen wrath, like a swerving chariot;

Him I call a charioteer, the other person is merely a rein-holder.

223.

One should conquer wrath by non-wrath, one should conquer the bad by good;

One should conquer the miser by giving, the speaker of falsehood by truth.

224.

One should speak truth, one should not be angry, one should give even a little when asked;

By these three grounds, one may go to the presence of the gods.

225.

Those sages who are non-violent, always restrained in body;

They go to the imperishable state, where having gone they do not grieve.

226.

For those always wakeful, training day and night;

Inclined to Nibbāna, mental corruptions come to an end.

227.

This is ancient, Atula, this is not of today;

They blame one who sits silent, they blame one who speaks much;

They blame even one who speaks moderately, there is no one in the world who is not blamed.

228.

There has not been, nor will there be, nor is there at present found;

A man completely blamed, or completely praised.

229.

Whom the wise praise, having investigated day after day;

One of flawless conduct, intelligent, endowed with wisdom and morality.

230.

Like a gold coin of Jambu river gold, who is worthy to blame him;

Even the gods praise him, he is praised even by Brahmā.

231.

One should guard against bodily misbehaviour, one should be restrained in body;

Having abandoned bodily misconduct, one should practise good conduct by body.

232.

One should guard against verbal misbehaviour, one should be restrained in speech;

Having abandoned verbal misconduct, one should practise good conduct by speech.

233.

One should guard against mental misbehaviour, one should be restrained in mind;

Having abandoned mental misconduct, one should practise good conduct by mind.

234.

The wise restrained in body, and also restrained in speech;

The wise restrained in mind, they indeed are well-restrained.

The Chapter on Wrath is concluded as seventeenth.

18.

The Chapter on Impurities

235.

You are now like a withered leaf, and the messengers of death stand ready for you;

You stand at the threshold of departure, yet you have no provisions for the journey.

236.

So make an island for yourself, strive quickly, be wise;

With stain blown off, without blemish, you will reach the divine noble plane.

237.

Your life has been brought to its end now, you have set out towards the presence of Yama;

There is no resting place for you in between, and you have no provisions for the journey.

238.

So make an island for yourself, strive quickly, be wise;

With stain blown off, without blemish, you will not again undergo birth and ageing.

239.

Gradually the wise one, little by little, moment by moment,

Like a smith with silver, should blow away one's own stain.

240.

Just as rust arisen from iron, having arisen from it, eats that very iron;

So one's own actions lead to an unfortunate realm one who indulges too much.

241.

Non-recitation is the stain of spells, inactivity is the stain of houses;

Idleness is the stain of beauty, negligence is the stain of one who guards.

242.

"Misconduct is the stain of a woman, stinginess is the stain of one who gives;

Evil mental states are indeed stains, in this world and the next.

243.

More staining than those stains, ignorance is the supreme stain;

Having abandoned this stain, be stainless, monks.

244.

Easy is the life for one who is shameless, bold as a crow, a backbiter,

A braggart, reckless, defiled in living.

245.

Hard to live for one with shame, always seeking what is pure;

Not sluggish, not impudent, living purely, seeing clearly.

246.

"Whoever kills a living being, and speaks lying;

Takes what is not given in the world, and goes to another's wife.

247.

And the drinking of spirits and liquor, whatever man engages in;

Right here in this world, he uproots himself.

248.

Thus, good man, know this: those of bad character are unrestrained;

Let not greed and what is not the Teaching afflict you for a long time unto suffering.

249.

People give according to their faith, according to their confidence;

Whoever therein becomes ashamed regarding others' drink and food;

He, neither by day nor by night, attains concentration.

250.

For one in whom this is cut off, destroyed at the root, uprooted;

He indeed, by day or by night, attains concentration.

251.

There is no fire like lust, there is no grip like hate;

There is no net like delusion, there is no river like craving.

252.

Easy to see is the fault of others, but one's own is difficult to see;

For he winnows the faults of others just as chaff;

But one's own he conceals, like a cheat, the fraudulent gambler.

253.

For one observing others' faults, always intending on finding fault;

His mental corruptions grow, he is far from the elimination of mental corruptions.

254.

Just as in space there is no track, there is no ascetic outside;

People are fond of obsession, the Tathāgatas are without obsession.

255.

Just as in space there is no track, there is no ascetic outside;

Activities are not eternal, there is no perturbation for the Buddhas.

The Chapter on Stains is concluded as eighteenth.

19.

The Chapter on the Righteous

256.

One is not righteous by that, by which one decides a case forcibly;

But whoever, being wise, discriminates both benefit and harm.

257.

Without violence, by the rule, righteously he decides for others;

Protected by the Teaching, the wise one is called "righteous".

258.

One is not wise by that, by which one speaks much;

One who enjoys security, free from enmity, fearless, is called "wise".

259.

One is not a bearer of the Teaching by that much, by which one speaks much;

But whoever, having heard even a little, sees the Teaching with the body;

He indeed is a bearer of the Teaching, whoever is not negligent of the Teaching.

260.

One is not an elder by that, by which one's head is grey;

His age is fully ripe, he is called "one grown old in vain".

261.

In whom there is truth and the Teaching, non-violence, self-control, taming;

He indeed, the wise one who has vomited stain, is called "an elder".

262.

Not by mere conversation, nor by beauty of complexion;

Is a man of good disposition, if envious, stingy, fraudulent.

263.

For one in whom this is cut off, destroyed at the root, uprooted;

He, having vomited out hate, the wise one, is called "of good disposition".

264.

Not by a shaven head is one an ascetic, one without moral obligations, speaking falsehood;

One possessed of desire and greed, how can he be an ascetic?

265.

But whoever calms evil things, subtle and gross, in every respect;

Through the calming of evil things, he is called "an ascetic".

266.

One is not a monk by that, by which one begs from others;

Having taken up a foul teaching, one is not a monk by that much.

267.

One who here, having expelled both merit and evil, lives the holy life;

Wanders in the world with understanding, he indeed is called "a monk".

268.

Not by silence does one become a sage, being foolish in appearance, unwise;

But whoever, as if holding up a balance, having taken the excellent, is wise.

269.

He shuns evil things, he is a sage, because of that he is a sage;

Whoever understands both worlds, he is called a "sage" because of that.

270.

One is not noble by that, by which one hurts living beings;

By non-violence towards all living beings, one is called "noble".

271.

Not by mere moral rules and austerities, nor by great learning;

Or by the attainment of concentration, or by secluded dwelling.

272.

"I experience the happiness of renunciation, not frequented by worldlings;

A monk should not become complacent, not having attained the elimination of mental corruptions."

The Chapter on the Righteous is concluded as nineteenth.

20.

The Chapter on the Path

273.

Of paths, the Eightfold is foremost; of truths, the four terms;

Dispassion is foremost of phenomena, and of two-footed beings, the one with vision.

274.

This is the very path, there is no other, for the purification of vision;

You should proceed along this, this is the deception of Māra.

275.

Having practised this, you will make an end of suffering;

The path has been declared to you by me, having understood the extraction of the dart.

276.

The effort should be made by you, the Tathāgatas are proclaimers;

Those practising will be freed, meditators, from Māra's bondage.

277.

"All activities are impermanent", when one sees with wisdom;

Then one becomes disenchanted with suffering, this is the path to purification.

278.

"All activities are suffering", when one sees with wisdom;

Then one becomes disenchanted with suffering, this is the path to purification.

279.

"All phenomena are non-self", when one sees with wisdom;

Then one becomes disenchanted with suffering, this is the path to purification.

280.

Not rising at the time for rising, though young and strong, endowed with laziness;

With mind of sunken thought, lazy, the idle one does not find the path by wisdom.

281.

Guarding one's speech, well-restrained in mind, one would not do what is unwholesome with the body;

One should purify these three courses of action, one should attain the path proclaimed by the seers.

282.

From meditation indeed arises wisdom, from lack of meditation the destruction of wisdom;

Having known this twofold path, for existence and non-existence;

One should so establish oneself, that wisdom may increase.

283.

Cut down the forest, not the tree, from the forest arises fear;

Having cut down both the forest and the undergrowth, be free from craving, monks.

284.

For as long as craving is not cut off, even the slightest, of a man towards women;

So long is his mind bound, like a milk-sucking calf to its mother.

285.

Cut off affection for oneself, like an autumnal white water lily;

Develop only the path of peace, Nibbāna taught by the Fortunate One.

286.

"Here I shall reside for the rains retreat, here during winter and summer;"

Thus the fool thinks, not understanding the obstacle.

287.

The man who is infatuated with sons and cattle, with mind attached,

Death takes him away, as a great flood a sleeping village.

288.

Sons are not for shelter, nor father nor even relatives;

For one overcome by the Ender, there is no protection among kin.

289.

Having known this reason, the wise person, restrained in morality;

Should quickly purify the path leading to Nibbāna.

The Chapter on the Path is concluded as twentieth.

21.

The Chapter on Miscellaneous

290.

If by giving up limited happiness, one would see abundant happiness;

The wise one should give up limited happiness, seeing abundant happiness.

291.

By causing suffering to others, he wishes happiness for himself;

Conjoined with the bonding of enmity, he is not released from enmity.

292.

For whatever function is thrown away, and what is not one's function is done;

For the arrogant and the heedless, their mental corruptions grow.

293.

And for those by whom mindfulness of the body is thoroughly undertaken, constantly;

They do not pursue what is not their function, acting continuously in their function;

For the mindful, for the fully aware, mental corruptions come to an end.

294.

Having killed mother and father, and two warrior kings;

Having killed the country together with followers, the brahmin goes without trouble.

295.

Having killed mother and father, and two brahmin kings;

Having killed the tiger-fifth, the brahmin goes without trouble.

296.

They awaken well-awakened, always, the disciples of Gotama;

Those whose mindfulness by day and by night, is constantly directed to the Buddha.

297.

They awaken well-awakened, always, the disciples of Gotama;

Those whose mindfulness by day and by night, is constantly directed to the Dhamma.

298.

They awaken well-awakened, always, the disciples of Gotama;

Those whose mindfulness by day and by night, is constantly directed to the Community.

299.

They awaken well-awakened, always, the disciples of Gotama;

Those whose mindfulness by day and by night, is constantly directed to the body.

300.

They awaken well-awakened, always, the disciples of Gotama;

Those whose mind by day and by night, delights in non-violence.

301.

They awaken well-awakened, always, the disciples of Gotama;

Those whose mind by day and by night, delights in meditation.

302.

Going forth is difficult, it is difficult to delight in; houses are difficult to dwell in, painful;

Living with those who are not equal is painful, the traveller is oppressed by suffering;

Therefore one should not be a traveller, nor should one be oppressed by suffering.

303.

Faithful, accomplished in morality, endowed with fame and wealth;

Whatever place he frequents, there he is venerated.

304.

The peaceful shine forth from afar, like the Himalaya mountain;

The unpeaceful here are not seen, like arrows shot in the night.

305.

One seat, one sleeping place, one walking about unwearied;

One taming oneself, at the forest's edge one should delight.

The Miscellaneous Chapter is concluded as twenty-first.

22.

The Chapter on Hell

306.

A liar goes to hell, and he who having done says "I do not do";

Both of them, after death, become equal, human beings of low action in the hereafter.

307.

Many wearing the orange robe around their necks, of bad character, unrestrained;

The evil ones, by their evil deeds, are reborn in hell.

308.

Better an iron ball consumed, heated, like a flame of fire;

Than that an immoral one, unrestrained, should consume the country's almsfood.

309.

Four states a heedless man commits, one who frequents another's wife;

Acquisition of demerit, uncomfortable sleeping, blame as the third, hell as the fourth.

310.

There is gain of demerit and an evil destination, the pleasure of the frightened one with the frightened one is slight;

And the king decrees a heavy punishment, therefore a man should not resort to another's wife.

311.

Just as kusa grass wrongly grasped cuts the very hand;

Asceticism wrongly handled drags one down to hell.

312.

Whatever lax action, and whatever defiled religious duty;

A suspicious holy life - that is not of great fruit.

313.

"If one would do it, one should do it; one should firmly exert in it;

For lax renunciation scatters more dust.

314.

Wrong-doing not done is better; afterwards wrong-doing burns;

And what is well done is better, which having done one does not regret.

315.

Just as a borderland city, guarded within and without;

So guard yourselves, let not the moment pass you by;

For those who have missed the moment grieve, consigned to hell.

316.

They are ashamed of what should not be ashamed of, they are not ashamed of what should be ashamed of;

Having undertaken wrong view, beings go to an unfortunate realm.

317.

Seeing danger in the fearless, and seeing fearlessness in danger;

Having undertaken wrong view, beings go to an unfortunate realm.

318.

Those who perceive fault in the faultless, and see the faulty as faultless;

Having undertaken wrong view, beings go to an unfortunate realm.

319.

Having known fault as fault, and the faultless as faultless;

Having undertaken right view, beings go to a good destination.

The Chapter on Hell is concluded as twenty-second.

23.

The Chapter on the Elephant

320.

Like an elephant in battle, an arrow fallen from a bow;

I shall endure abuse, for many people are immoral.

321.

They lead the tamed to an assembly, the king mounts the tamed;

The tamed is foremost among human beings, whoever endures harsh speech.

322.

Excellent are trained mules, and thoroughbreds and Sindh horses;

And elephants, great serpents; one self-restrained is better than that.

323.

For not by these vehicles could one go to the untravelled direction;

As with oneself well tamed, the tamed one goes by the tamed.

324.

The elephant named Dhanapāla, sharp in rut, difficult to restrain;

Bound, he does not consume a morsel, the elephant remembers the elephant forest.

325.

When one is torpid and gluttonous, a sleeper who lies tossing about;

Like a great hog fed on fodder, the fool enters the womb again and again.

326.

This mind formerly wandered on a journey, wherever it wished, wherever it desired, as it pleased;

That today I shall restrain wisely, like a goad-holder a furious elephant.

327.

Be delighted in heedfulness, guard your own mind;

Lift yourselves out of difficulty, as an elephant sunk in mud.

328.

"If one should find a prudent companion, a fellow traveller, living well, wise;

Having overcome all dangers, one should wander with him, glad and mindful.

329.

"If one should not find a prudent companion, a fellow traveller, living well, wise;

Like a king abandoning a conquered kingdom, one should wander alone, like an elephant in the forest.

330.

Better is the life of one alone; there is no companionship with a fool;

One should wander alone and not do evil deeds, living at ease, like an elephant in the forest.

331.

When a need has arisen, friends are pleasant; contentment is pleasant with whatever there is;

Merit is pleasant at the end of life; the abandoning of all suffering is pleasant.

332.

Pleasant is filial love towards one's mother in the world, and also filial piety is pleasant;

Pleasant is asceticism in the world, and also commitment to holy life is pleasant.

333.

Morality is pleasant until old age, faith established is pleasant;

Pleasant is the attainment of wisdom, the non-performance of evil is pleasant.

The Chapter on the Elephant is concluded as twenty-third.

24.

The Chapter on Craving

334.

For one who lives heedlessly, craving grows like a creeper;

He floats from existence to existence, like a monkey in the forest desiring fruit.

335.

Whomever this contemptible craving in the world, this attachment, overcomes;

His sorrows increase, like bīraṇa grass rained upon.

336.

Whoever overcomes this contemptible craving in the world, difficult to pass over;

Sorrows fall from him, like a water drop from a lotus.

337.

This I say to you, may you be blessed, as many as are assembled here;

Dig up the root of craving, as one desiring usīra digs up bīraṇa grass;

Let not Māra break you again and again, as a stream breaks a reed.

338.

Just as when the root is firm and free from danger, even a cut tree grows again;

So too when the underlying tendency of craving is not rooted out, this suffering arises again and again.

339.

For one whose thirty-six streams, flowing towards the agreeable, are strong;

Thoughts dependent on lust carry along one of wrong view in great force.

340.

Streams flow everywhere, the creeper having arisen stands;

And having seen that creeper arisen, cut the root with wisdom.

341.

Remembrances and affections, pleasures arise for a being;

They, attached to comfort, seekers of happiness, they indeed are men who go to birth and ageing.

342.

Generation led by craving, they tremble like a hare that is bound;

Attached to the fetters and bonds, they undergo suffering again and again for a long time.

343.

Generation led by craving, they tremble like a hare that is bound;

Therefore one should dispel craving, longing for dispassion for oneself.

344.

Whoever, free from craving, was intent upon the forest, freed from the forest, runs back to the forest;

Come, look at that person, released, he runs back to bondage.

345.

The wise do not call that a strong bondage, which is made of iron, of wood, or of grass;

The longing for jewelled earrings, for sons and wives, thoroughly infatuated.

346.

"This the wise call a strong bondage, dragging down, loose, difficult to escape;

Having cut even this, they wander forth, without longing, having abandoned sensual happiness."

347.

Those infatuated with lust fall into the stream, like a spider into its self-made web;

Having cut even this, the wise go forth, without longing, having abandoned all suffering.

348.

Release the past, release the future, release the middle, one gone beyond existence;

With mind liberated everywhere, you will not again undergo birth and ageing.

349.

For a being churned by applied thought, with intense lust, observing beauty;

Craving increases even more, this one indeed makes the bondage firm.

350.

And whoever delights in the peace of applied thought, always mindful, develops foulness;

This one indeed will put an end to it, this one will cut the bondage of Māra.

351.

Having reached the goal, fearless, free from craving, without blemish;

He cut off the darts of existence, this is the final body.

352.

Free from craving, without grasping, skilled in language and terms;

He would know the combination of syllables, and what precedes and follows;

He indeed is called "one in his final body, of great wisdom, a great man".

353.

I am the all-conquering one, the all-knowing one, untainted by all phenomena;

Having abandoned all, liberated through the elimination of craving, having directly known by myself, whom should I point to as teacher?

354.

The gift of the Dhamma conquers all gifts, the flavour of the Dhamma conquers all flavours;

Delight in the Dhamma conquers all delights, the elimination of craving conquers all suffering.

355.

Wealth destroys the imprudent, but not those seeking the far shore;

The imprudent one, through craving for wealth, destroys none other than himself.

356.

Fields are spoiled by grass, this generation is spoiled by lust;

Therefore what is given to those without lust is of great fruit.

357.

Fields are spoiled by grass, this generation is spoiled by hate;

Therefore what is given to those without hate is of great fruit.

358.

Fields are spoiled by grass, this generation is spoiled by delusion;

Therefore what is given to those without delusion is of great fruit.

359.

(Fields are spoiled by grass, this generation is spoiled by desire;

Therefore what is given to those without desire is of great fruit.)

Fields are spoiled by grass, this generation is spoiled by craving;

Therefore what is given to those without craving is of great fruit.

The Chapter on Craving is concluded as twenty-fourth.

25.

The Chapter on Monks

360.

Restraint by the eye is good, good is restraint by the ear;

Restraint by the nose is good, good is restraint by the tongue.

361.

Restraint by body is good, good is restraint by speech;

Restraint by mind is good, good is restraint everywhere;

A monk restrained everywhere is freed from all suffering.

362.

Restrained in hand, restrained in foot, restrained in speech, supremely restrained;

Delighting internally, concentrated, alone, content - him they call a monk.

363.

Whatever monk is restrained in speech, speaking with wisdom, unagitated;

He explains the meaning and the Teaching, sweet is his saying.

364.

Delighting in the Teaching, devoted to the Teaching, reflecting on the Teaching;

A monk remembering the Teaching does not fall away from the Good Teaching.

365.

One should not despise one's own gain, nor should one wander longing for others';

A monk longing for others', does not attain concentration.

366.

Even if a monk has little gain, he does not despise his own gain;

Him indeed the gods praise, one of pure livelihood, not lazy.

367.

In whom there is no appropriation towards mentality-materiality in every respect;

And who does not grieve over what is non-existent, he indeed is called "a monk".

368.

Whatever monk abides in friendliness, devoted to the Buddha's teaching;

He would attain the peaceful state, the stilling of activities, happiness.

369.

Bail out, monk, this boat, bailed out it will go lightly for you;

Having cut off both lust and hate, from that you will reach Nibbāna.

370.

One should cut off five, give up five, and further develop five;

A monk who has gone beyond five attachments is called "a crosser of the mental floods".

371.

Meditate, monk, do not be heedless, do not let your mind delight in the types of sensual pleasure;

Do not, being heedless, swallow a metal ball, do not cry "this is suffering" while burning.

372.

There is no meditative absorption for one without wisdom, there is no wisdom for one who does not meditate;

In whom there is both meditative absorption and wisdom, he indeed is near to Nibbāna.

373.

For a monk who has entered an empty house, with peaceful mind;

There is non-human delight, rightly seeing the Teaching with insight.

374.

Whenever one meditates on the rise and fall of the aggregates;

One obtains joy and gladness, that is the Deathless for those who understand.

375.

Therein this is the beginning, for a wise monk here;

Guarding of the faculties, contentment, and restraint in the Pātimokkha.

376.

Associate with good friends, those of pure livelihood, not lazy;

One should be skilled in good conduct, with the practice of friendly welcome;

Then, full of gladness, one will make an end of suffering.

377.

Just as the jasmine sheds its withered flowers,

So should you, monks, release lust and hate.

378.

Peaceful in body, peaceful in speech, peaceful, well concentrated;

A monk who has renounced worldly gains is called "at peace".

379.

Urge oneself by oneself, examine oneself by oneself;

Self-guarded, mindful, monk, you will dwell in happiness.

380.

Indeed, oneself is one's own protector, (for who else could be a protector?)

Indeed, oneself is one's own destination;

Therefore, one should restrain oneself, like a merchant a fine horse.

381.

The monk full of gladness, devoted to the Buddha's teaching;

He would attain the peaceful state, the stilling of activities, happiness.

382.

"Whoever indeed, a young monk, engages in the Buddha's teaching;

He illuminates this world, like the moon released from a cloud.

The Chapter on the Monk is concluded as twenty-fifth.

26.

The Chapter on Brahmins

383.

"Cut the stream, having exerted, dispel sensual pleasures, brahmin;

Having known the elimination of activities, you are a knower of the uncreated, brahmin."

384.

When in the two things, the brahmin has gone beyond;

Then all his bondages come to an end, for one who knows.

385.

For whom neither the far shore nor the near shore, nor both shores are found;

Free from anguish, unbound, him I call a brahmin.

386.

A meditator, stainless, sitting alone, having performed one's obligations, without mental corruptions,

Having attained the highest good, him I call a brahmin.

387.

The sun shines by day, the moon radiates at night;

The noble shines when armoured, the brahmin shines when meditating;

But throughout all day and night, the Buddha shines with radiance.

388.

One who has warded off evil is a brahmin, by living in spiritual calm one is called an ascetic;

Driving out one's own stain, therefore one is called "one who has gone forth".

389.

One should not strike a brahmin, nor should a brahmin release anger towards him;

Shame on the slayer of a brahmin, more shame on him who releases anger.

390.

For a brahmin there is nothing better than this, when there is restraint of the mind from dear things;

Whenever the harming mind turns away, from that and that, suffering is indeed appeased.

391.

One who has no wrong-doing by body, by speech, by mind;

Restrained in three states, him I call a brahmin.

392.

From whom one would learn the Teaching, taught by the perfectly Self-awakened One;

One should venerate him thoroughly, as a brahmin the fire-sacrifice.

393.

Not by matted hair, not by clan, not by birth is one a brahmin;

In whom there is truth and the Teaching, he is pure, he is a brahmin.

394.

What is the use of your matted hair, O imprudent one, what is the use of your garment of skin?

Within you is a thicket, yet you polish the outside.

395.

A being who wears rag robes, lean, with veins spread over the body;

Alone in the forest meditating, him I call a brahmin.

396.

"And I do not call one a brahmin who is womb-born, arisen from a mother;

He is called a 'bho-sayer' by name, if he has possessions;

One who owns nothing, without grasping, him I call a brahmin.

397.

"Having cut all mental fetters, whoever indeed is not agitated;

Gone beyond attachment, unbound, him I call a brahmin."

398.

Having cut the thong and the strap, the chain together with the knot;

With the bar lifted, awakened, him I call a brahmin.

399.

Whoever, without anger, endures reviling, murder and bondage;

Whose power is patience, whose military unit is power, him I call a brahmin.

400.

"Without wrath, observant of religious duties, virtuous, without excess;

Tamed, bearing the final body, him I call a brahmin.

401.

Like water on a lotus leaf, like a mustard seed on a needle's tip;

Whoever does not cling to sensual pleasures, him I call a brahmin.

402.

"Whoever understands the elimination of his own suffering right here;

With burden laid down, unbound, him I call a brahmin.

403.

"Of profound wisdom, intelligent, skilled in what is the path and what is not the path;

Having attained the highest good, him I call a brahmin.

404.

"Unassociated with householders, and with homeless ones, both;

Not dwelling in a home, of few wishes, him I call a brahmin.

405.

"Having laid aside the rod towards beings, towards those that tremble and those that are firm;

Whoever neither kills nor causes to kill, him I call a brahmin.

406.

"Unopposed among the opposed, quenched among those who have taken up the rod;

Without grasping among those with grasping, him I call a brahmin.

407.

For whom lust and hate, conceit and contempt have been felled;

Like a mustard seed from a needle's tip, him I call a brahmin.

408.

One who utters speech that is not harsh, informative, truthful;

By which one does not offend anyone, him I call a brahmin.

409.

Whoever here does not take what is not given in the world, whether long or short, subtle or gross, beautiful or ugly;

Him I call a brahmin.

410.

"One in whom hopes are not found, in this world or the next;

Desireless, unbound, him I call a brahmin.

411.

One in whom attachments are not found, who through final knowledge is free from doubt;

Who has reached the state grounded upon the Deathless, him I call a brahmin.

412.

One who here has overcome both merit and evil, the attachment;

Sorrowless, stainless, pure, him I call a brahmin.

413.

Like the moon, spotless, pure, serene, undisturbed;

With delight and existence exhausted, him I call a brahmin.

414.

One who has overcome this dangerous path, this difficult passage, the round of rebirths, and delusion;

Who has crossed over, gone beyond, a meditator, without longing, free from doubt;

Quenched by non-clinging, him I call a brahmin.

415.

One who here, having abandoned sensual pleasures, wanders forth homeless;

With sensual existence exhausted, him I call a brahmin.

416.

One who here, having abandoned craving, wanders forth homeless;

With craving and existence exhausted, him I call a brahmin.

417.

"Having abandoned the human bond, having overcome the divine bond;

Unbound from all bonds, him I call a brahmin.

418.

Having abandoned delight and discontent, become cool, without clinging;

A hero, overlord of all the world, him I call a brahmin.

419.

"One who knows the passing away of beings, and their rebirth in every way;

Non-attached, the Fortunate One, awakened, him I call a brahmin.

420.

One whose destination gods, gandhabbas, and humans do not know;

One who has eliminated the mental corruptions, a Worthy One, him I call a brahmin.

421.

"One for whom there is nothing in the past, in the future, or in the present;

One who owns nothing, without grasping, him I call a brahmin.

422.

The bull, the excellent, the hero, the great sage, the victorious;

Without longing, bathed, awakened, him I call a brahmin.

423.

"He who knows past lives, and sees heaven and the realms of misery,

And also has attained the destruction of birth, the sage accomplished through direct knowledge;

One who has reached the end of all accomplishments, him I call a brahmin."

The Chapter on the Brahmin is concluded as twenty-sixth.

(Thus far, in the very first Pairs Chapter there are fourteen stories, in the Heedfulness Chapter nine, in the Mind Chapter nine, in the Flower Chapter twelve, in the Fool Chapter fifteen, in the Wise Person Chapter eleven, in the Worthy One Chapter ten, in the Thousand Chapter fourteen, in the Evil Chapter twelve, in the Punishment Chapter eleven, in the Ageing Chapter nine, in the Self Chapter ten, in the World Chapter eleven, in the Buddha Chapter nine, in the Happiness Chapter eight, in the Dear Chapter nine, in the Wrath Chapter eight, in the Stain Chapter twelve, in the Righteous Chapter ten, in the Path Chapter twelve, in the Miscellaneous Chapter nine, in the Hell Chapter nine, in the Elephant Chapter eight, in the Craving Chapter twelve, in the Monk Chapter twelve, in the Brahmin Chapter forty - thus three hundred and five stories.

By the one who elucidates the four truths, with four hundred and twenty-six,

And three hundred stories, with five more, have arisen.)

The summary of the chapters in the Dhammapada -

Pairs, Heedfulness, Mind, Flower, with Fool and Wise Person;

Worthy One and Thousand, Evil with Punishment - these are ten.

Ageing, Self and World, Buddha, Happiness and with Dear;

Wrath and Stain, Righteous, with the Path Chapter - twenty.

Miscellaneous, Hell, Elephant, Craving, Monk and Brahmin;

These twenty-six chapters, taught by the Kinsman of the Sun.

The summary of the verses -

In the Pairs twenty verses, in Heedfulness twelve;

Eleven in the Mind Chapter, in the Flower Chapter sixteen.

And in the Fool sixteen verses, in the Wise Person fourteen;

In the Worthy One ten verses, in the Thousand there are sixteen.

Thirteen in the Evil Chapter, in Punishment seventeen;

Eleven in the Ageing Chapter, in the Self Chapter those are ten.

Twelve in the World Chapter, in the Buddha Chapter eighteen;

In Happiness and in the Dear Chapter, there are twelve verses.

Fourteen in the Wrath Chapter, in the Stain Chapter twenty-one;

And seventeen in the Righteous, in the Path Chapter seventeen.

In the Miscellaneous sixteen verses, in Hell and Elephant fourteen;

Twenty-six in the Craving Chapter, twenty-three in the Monk Chapter.

Forty-one verses, in the Brahmin, the highest chapter;

Four hundred verses, and twenty-three more besides;

In the Dhammapada collection, taught by the Kinsman of the Sun.

The Dhammapada Pāḷi is concluded.

×

This contact form is available only for logged in users.

Seconds 1769796354.0222